Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
3.10.2018
8:40:48
gen.
layette
комплект белья для новорождённого
3.10.2018
7:17:28
idiom.
air
one's
dirty laundry in public
выносить сор из избы
3.10.2018
7:17:28
idiom.
wash
one's
dirty laundry in public
выносить сор из избы
3.10.2018
6:50:54
mil.
line of deployment
исходный рубеж
3.10.2018
6:48:51
mil.
probable line of deployment
вероятный исходный рубеж
2.10.2018
16:26:08
mil.
terrestrial reconnaissance
наземная разведка
2.10.2018
16:26:08
mil.
ground recon
наземная разведка
2.10.2018
15:40:52
mil., artil.
flat-trajectory gun
орудие с настильной траекторией
2.10.2018
15:33:09
mil., artil.
flat-trajectory gun
орудие с пологой траекторией
29.09.2018
0:32:11
gen.
transport weight
транспортировочный вес
29.09.2018
0:31:42
gen.
transportation weight
транспортировочный вес
28.09.2018
23:25:30
tech.
dust sensitivity
чувствительность к пыли
28.09.2018
23:25:30
tech.
sensitivity to dust
чувствительность к пыли
28.09.2018
23:00:13
tech.
sensitive to moisture
чувствительный к влаге
28.09.2018
23:00:13
tech.
sensitive to wetness
чувствительный к влаге
28.09.2018
21:46:42
mil.
within gunshot
в пределах досягаемости
28.09.2018
21:45:31
mil.
within gunshot
на расстоянии выстрела
28.09.2018
21:44:37
mil.
within gunshot range
на расстоянии выстрела
28.09.2018
21:42:17
mil.
within shot
в пределах досягаемости огня
27.09.2018
15:33:09
gen.
set oneself a goal
поставить себе цель
27.09.2018
15:32:27
gen.
set oneself a goal
поставить перед собой цель
27.09.2018
15:31:12
gen.
set oneself a goal
задаться целью
27.09.2018
15:27:16
gen.
set oneself a goal
поставить себе целью
27.09.2018
14:29:38
gen.
have an effect
возыметь действие
27.09.2018
8:25:28
gen.
arrange an appointment
договориться о встрече
27.09.2018
8:24:26
gen.
arrange an appointment
договариваться о встрече
27.09.2018
8:18:48
gen.
arrange an appointment
условиться о встрече
27.09.2018
8:09:58
gen.
dating
знакомство
22.09.2018
4:28:02
comp.
be available for download
быть доступным для скачивания
22.09.2018
3:57:28
gen.
bounce down the stairs
соскакивать вниз по лестнице
22.09.2018
3:57:09
gen.
bounce down the stairs
соскочить вниз по лестнице
22.09.2018
3:56:53
gen.
dash down the stairs
соскочить вниз по лестнице
22.09.2018
3:56:53
gen.
dash down the stairs
соскакивать вниз по лестнице
22.09.2018
3:54:54
gen.
dash down the stairs
сбежать вниз по лестнице
22.09.2018
3:54:54
gen.
dash down the stairs
сбегать вниз по лестнице
22.09.2018
3:48:42
gen.
jump down
соскочить вниз
22.09.2018
3:48:42
gen.
jump down
спрыгнуть вниз
22.09.2018
3:48:42
gen.
jump down
соскакивать вниз
22.09.2018
3:48:42
gen.
jump down
спрыгивать вниз
22.09.2018
3:46:59
gen.
jump down
прыгать вниз
22.09.2018
3:41:44
gen.
favourable moment
удобный момент
22.09.2018
3:41:44
gen.
favourable moment
благоприятный момент
22.09.2018
3:39:12
gen.
favourable moment
подходящий момент
21.09.2018
16:20:52
gen.
for short moments
на короткие мгновения
21.09.2018
16:09:59
gen.
village road
улица в селе
21.09.2018
16:09:59
gen.
village road
сельская улица
21.09.2018
16:09:22
gen.
village road
улица в деревне
21.09.2018
16:01:21
polygr.
microfilm viewer
устройство просмотра микрофильмов
21.09.2018
15:51:05
polygr.
microfilm processor
машина для обработки микроплёнки
21.09.2018
15:51:05
polygr.
microfilm processor
проявочная машина для микроплёнок
20.09.2018
13:02:46
inf.
be well-versed in
соображать
19.09.2018
14:38:37
idiom.
in the same breath
на одном дыхании
(Said or done almost simultaneously, in one sequence.:
wiktionary.org
)
19.09.2018
14:32:54
gen.
there is no point
это не имеет смысла
19.09.2018
14:32:36
gen.
it's no use
это не имеет смысла
19.09.2018
14:32:14
gen.
there's no point
это не имеет смысла
19.09.2018
14:30:39
gen.
this is useless
это бесполезно
19.09.2018
13:16:27
inf.
it's no use
не имеет смысла
19.09.2018
13:16:02
inf.
there's no point
не имеет смысла
19.09.2018
9:25:53
gen.
enslave
превратить в рабов
19.09.2018
9:25:53
gen.
enslave
превращать в рабов
18.09.2018
20:41:04
mil.
scattered
разрозненный
(о войсках)
18.09.2018
20:41:04
mil.
scattered
рассеянный
(о войсках)
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
разрозненные войска
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
рассеянные войска
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
рассеянное войско
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
разрозненные части
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
рассеянные части
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
разрозненные подразделения
18.09.2018
20:39:56
mil.
scattered troops
рассеянные подразделения
18.09.2018
20:32:35
mil.
rally scattered troops
собирать разрозненные части
18.09.2018
20:32:35
mil.
rally scattered troops
собирать рассеянные части
18.09.2018
13:41:08
inf.
somehow or other
худо-бедно
17.09.2018
14:20:08
mil.
deploy a unit
развёртывать подразделение
17.09.2018
14:20:08
mil.
deploy a unit
развернуть подразделение
17.09.2018
13:48:51
gen.
affectation of nonchalance
наигранное безразличие
17.09.2018
13:47:48
gen.
affectation of nonchalance
наигранное равнодушие
17.09.2018
13:10:56
med.
feigning an illness
симуляция болезни
17.09.2018
12:58:02
gen.
fakery
подлог
17.09.2018
12:58:02
gen.
fakery
фальшивка
17.09.2018
12:53:30
gen.
fakery
жульничество
17.09.2018
12:50:31
context.
fakery
фальсификация
17.09.2018
12:49:22
gen.
fakery
мошенничество
17.09.2018
12:47:46
gen.
fakery
подделка
17.09.2018
12:42:43
law
misrepresentation of the facts
искажение фактов
17.09.2018
12:36:35
gen.
faking a blow
имитация удара
17.09.2018
7:58:59
inet.
homepage
домашняя страница
15.09.2018
12:11:26
gen.
overzealous
сверхстарательный
15.09.2018
12:10:12
gen.
over-eager
сверхусердный
15.09.2018
12:10:12
gen.
gung-ho
сверхусердный
(call.)
15.09.2018
12:10:12
gen.
overconscientious
сверхусердный
15.09.2018
12:10:12
gen.
overly zealous
сверхусердный
15.09.2018
12:10:12
gen.
overeager
сверхусердный
15.09.2018
12:10:12
gen.
over-zealous
сверхусердный
15.09.2018
12:05:53
gen.
overzealous
сверхусердный
15.09.2018
12:05:10
gen.
over-zealous
сверхревностный
15.09.2018
12:05:09
gen.
overzealous
сверхревностный
15.09.2018
12:05:09
gen.
overeager
сверхревностный
15.09.2018
12:05:09
gen.
over-eager
сверхревностный
15.09.2018
9:14:32
inf.
madness
чепуха
15.09.2018
9:14:32
inf.
madness
вздор
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL