23.02.2015 |
17:57:43 |
gen. |
жилая среда |
Wohnumfeld |
23.02.2015 |
17:57:43 |
gen. |
среда обитания |
Wohnumfeld |
23.02.2015 |
17:56:03 |
gen. |
окружающая среда |
Umfeld |
23.02.2015 |
17:47:19 |
law |
сожительница |
Partnerin in wilder Ehe |
23.02.2015 |
17:46:37 |
law |
сожитель |
Partner in wilder Ehe |
23.02.2015 |
17:42:57 |
health. |
инстанция |
Gremium |
23.02.2015 |
17:32:49 |
health. |
медицинская инстанция |
ärztliches Gremium |
23.02.2015 |
17:31:05 |
health. |
врачебные инстанции |
ärztliche Gremien |
23.02.2015 |
17:26:28 |
gen. |
так и так |
ohnehin |
23.02.2015 |
17:25:36 |
gen. |
уважаемый отец семейства |
geachteter Familienvater |
23.02.2015 |
17:24:26 |
gen. |
пользующийся уважением отец семейства |
geachteter Familienvater |
23.02.2015 |
16:57:39 |
mil. |
начальник медицинской службы |
LSO |
23.02.2015 |
16:56:44 |
mil. |
старший офицер медицинской службы |
LSO |
23.02.2015 |
16:56:23 |
mil. |
старший офицер медицинской службы |
leitender Sanitätsoffizier |
23.02.2015 |
16:39:50 |
med. |
врачебный совет |
ärztliches Gremium |
23.02.2015 |
16:39:50 |
med. |
врачебный комитет |
ärztliches Gremium |
23.02.2015 |
16:35:49 |
med. |
медицинская коллегия |
ärztliches Gremium |
23.02.2015 |
16:27:55 |
mil. |
в ранге |
als |
23.02.2015 |
16:13:25 |
uncom. |
порядочность |
Anstand |
23.02.2015 |
16:07:54 |
busin. |
служебный вопрос |
dienstliche Angelegenheit |
23.02.2015 |
16:07:19 |
busin. |
он пришёл к ней по служебному делу |
er kam in einer dienstlichen Angelegenheit zu ihr |
23.02.2015 |
16:07:19 |
busin. |
он пришёл к ней по служебному вопросу |
er kam in einer dienstlichen Angelegenheit zu ihr |
23.02.2015 |
15:58:39 |
inf. |
случайная связь |
Sache |
23.02.2015 |
15:57:54 |
inf. |
интрижка |
Sache (die aussereheliche Beziehung , die der Kindesvater ohnehin von Anfang an nur als "Angelegenheit" bzw. "Sache" wahrnahm) |
23.02.2015 |
15:48:06 |
inf. |
растолковать что к чему |
sagen, was Sache ist |
23.02.2015 |
15:47:32 |
inf. |
показать, что надо делать |
zeigen, was Sache ist |
23.02.2015 |
15:47:32 |
inf. |
растолковать что к чему |
zeigen, was Sache ist |
23.02.2015 |
15:45:12 |
inf. |
показать,что, где и как |
jemandem zeigen, was Sache ist |
23.02.2015 |
15:45:12 |
inf. |
ввести в курс дела |
jemandem zeigen, was Sache ist |
23.02.2015 |
15:43:08 |
inf. |
что по чем |
Sache sein |
23.02.2015 |
15:43:08 |
inf. |
что к чему |
Sache sein |
23.02.2015 |
15:43:08 |
inf. |
как и что |
Sache sein |
23.02.2015 |
15:09:30 |
gen. |
нам всё равно не было бы от этого пользы |
das hätte uns ohnehin nichts genützt |
23.02.2015 |
15:09:05 |
gen. |
это всё равно бы нам не помогло |
das hätte uns ohnehin nichts genützt |
23.02.2015 |
14:20:35 |
gen. |
и так уже |
ohnehin |
23.02.2015 |
14:15:51 |
fig. |
особенный |
erwähnenswert |
23.02.2015 |
14:15:51 |
fig. |
существенный |
erwähnenswert |
23.02.2015 |
14:13:42 |
gen. |
заслуживающий упоминания |
erwähnenswert |
23.02.2015 |
14:12:23 |
fig. |
важный |
erwähnenswert |
23.02.2015 |
14:09:32 |
fig. |
примечательный |
erwähnenswert |
23.02.2015 |
14:02:17 |
gen. |
действовать подобным образом |
ähnlich vorgehen |
23.02.2015 |
14:02:01 |
gen. |
поступать аналогично |
ähnlich vorgehen |
23.02.2015 |
14:02:01 |
gen. |
поступать подобным образом |
ähnlich vorgehen |
23.02.2015 |
14:02:01 |
gen. |
действовать аналогично |
ähnlich vorgehen |
23.02.2015 |
13:55:47 |
gen. |
аналогичным образом |
ähnlich |
23.02.2015 |
13:55:10 |
gen. |
сходным образом |
ähnlich |
23.02.2015 |
13:54:51 |
gen. |
подобным образом |
ähnlich |
22.02.2015 |
2:05:27 |
med. |
общая врачебная практика |
Allgemeinpraxis |
22.02.2015 |
1:37:57 |
fig. |
бремя |
Erblast |
21.02.2015 |
19:19:10 |
med. |
псевдолейкемия |
Pseudoleukämie |
21.02.2015 |
19:13:51 |
med. |
радиационная терапия |
Röntgenbehandlung |
21.02.2015 |
18:59:08 |
mil. |
санинструктор |
Sanitäterin |
21.02.2015 |
18:58:57 |
mil. |
санинструктор |
Sanitäter |
21.02.2015 |
18:32:00 |
mil. |
военный фельдшер |
Feldhilfsarzt |
21.02.2015 |
18:28:31 |
med. |
фельдшер |
Hilfsarzt |
21.02.2015 |
18:18:15 |
mil. |
батальон войск специального назначения |
Spezialkräfte-Bataillon |
21.02.2015 |
18:16:57 |
hist. |
дивизион тяжёлой артиллерии |
Fußartillerie-Bataillon |
21.02.2015 |
18:08:10 |
mil. |
дивизионный врач артиллерия |
Bataillonsarzt |
21.02.2015 |
17:59:30 |
mil. |
батальонный врач |
Bataillonsarzt |
21.02.2015 |
17:58:17 |
mil. |
начальник медицинской службы батальона |
Bataillonsarzt |
21.02.2015 |
17:58:17 |
mil. |
начальник медслужбы батальона |
Bataillonsarzt |
21.02.2015 |
17:23:15 |
mil. |
стажировка в качестве ассистента |
Assistenteneinsatz |
20.02.2015 |
17:34:30 |
gen. |
положение в обществе |
gesellschaftliches Ansehen |
20.02.2015 |
17:34:30 |
gen. |
социальный статус |
gesellschaftliches Ansehen |
20.02.2015 |
17:33:01 |
gen. |
репутация в обществе |
gesellschaftliches Ansehen |
20.02.2015 |
17:33:01 |
gen. |
общественный престиж |
gesellschaftliches Ansehen |
20.02.2015 |
17:13:46 |
law |
передавать на, для |
zu etwas freigeben |
20.02.2015 |
17:12:59 |
law |
передать на, для |
zu etwas freigeben |
20.02.2015 |
17:12:16 |
law |
передать на усыновление |
zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
17:09:56 |
law |
передавать на удочерение |
jemanden zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
17:09:39 |
law |
передавать на усыновление |
jemanden zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
17:08:09 |
law |
передача на |
Freigabe zur |
20.02.2015 |
17:07:39 |
law |
передача на удочерение |
Freigabe zur Adoption |
20.02.2015 |
17:07:18 |
law |
передача ребёнка на усыновление |
Freigabe zur Adoption |
20.02.2015 |
17:01:39 |
law |
отдать на удочерение |
jemanden zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
17:01:17 |
law |
отдать на усыновление |
jemanden zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
17:00:56 |
law |
отдавать на удочерение |
jemanden zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
17:00:30 |
law |
отдавать на усыновление |
jemanden zur Adoption freigeben |
20.02.2015 |
16:38:21 |
hist. |
брюквенная зима |
Steckrübenwinter |
20.02.2015 |
16:35:55 |
hist. |
брюквенная зима |
Kohlrübenwinter (голодная зима 1916/17 года в Германии) |
20.02.2015 |
16:21:28 |
gen. |
внебрачные связи |
außereheliche Beziehungen |
20.02.2015 |
16:21:28 |
gen. |
внебрачные связь |
außereheliche Beziehungen |
20.02.2015 |
16:21:12 |
gen. |
внебрачные связи |
außereheliche Verhältnisse |
20.02.2015 |
16:21:12 |
gen. |
внебрачные связь |
außereheliche Verhältnisse |
20.02.2015 |
16:13:38 |
gen. |
внебрачные отношения |
außereheliche Beziehungen |
20.02.2015 |
16:11:41 |
gen. |
внебрачные отношения |
außereheliche Verhältnisse |
20.02.2015 |
14:20:41 |
gen. |
незаконнорождённый ребёнок |
uneheliches Kind |
20.02.2015 |
12:16:22 |
ling. |
крылатое выражение |
ein geflügeltes Wort |
20.02.2015 |
12:15:05 |
ling. |
крылатое выражение |
ein geflügeltes Wort (Es gibt in Deutschland dieses geflügelte Wort, das sagt: "Wenn ich nicht mehr weiter weiß, berufe ich einen Arbeitskreis".) |
20.02.2015 |
12:14:42 |
ling. |
крылатая фраза |
ein geflügeltes Wort |
20.02.2015 |
12:07:16 |
ling. |
крылатые выражения |
geflügelte Worte |
20.02.2015 |
11:49:53 |
gen. |
переносить тяжкую долю |
das schwere Los einer alleinstehenden Frau ertragen |
20.02.2015 |
11:45:33 |
gen. |
облегчить тяжёлую долю |
das schwere Los lindern |
20.02.2015 |
11:45:33 |
gen. |
смягчить тяжёлую долю |
das schwere Los lindern |
20.02.2015 |
11:44:57 |
gen. |
облегчить тяжёлую долю миллионов беженцев |
das schwere Los der Millionen von Flüchtlingen lindern |
20.02.2015 |
11:43:42 |
gen. |
смягчить тяжёлую долю миллионов беженцев |
das schwere Los der Millionen von Flüchtlingen lindern |
20.02.2015 |
11:40:07 |
gen. |
тяжёлая доля |
das schwere Los |
20.02.2015 |
11:40:07 |
gen. |
тяжёлая доля |
schweres Los |
20.02.2015 |
11:39:36 |
gen. |
тяжкая доля |
das schwere Los |
20.02.2015 |
11:39:36 |
gen. |
тяжкая доля |
schweres Los |