DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

25.12.2018 22:45:21 econ. raise the price повысить цену
25.12.2018 22:42:15 econ. mark-up the price повышать цену
25.12.2018 22:42:15 econ. advance the price повышать цену
25.12.2018 22:41:50 econ. mark-up the price поднимать цену
25.12.2018 22:41:50 econ. advance the price поднимать цену
25.12.2018 22:34:57 idiom. drive up the pole Br.,coll. доводить до белого каления
25.12.2018 22:33:12 idiom. drive up the pole Br.,coll. приводить в бешенство
25.12.2018 22:29:31 idiom. drive someone up the wall приводить в бешенство
25.12.2018 22:25:14 law, ADR drive down the price снизить цену
25.12.2018 22:21:42 law, ADR drive down the price снижать цену
25.12.2018 22:21:05 law, ADR drive down the price сбивать цену
22.12.2018 10:07:00 fig.of.sp. come to the fore выступать на авансцену
22.12.2018 10:06:45 fig.of.sp. come to the fore выступить на авансцену
22.12.2018 10:03:58 fig.of.sp. come to the fore выходить на авансцену
22.12.2018 10:03:35 fig.of.sp. come to the fore выйти на авансцену
22.12.2018 10:00:26 gen. come to the fore выходить на передний план
22.12.2018 10:00:04 gen. come to the fore выйти на передний план
22.12.2018 9:59:34 gen. come to the fore выдвинуться на передний план
22.12.2018 9:57:49 gen. come to the fore выступать на передний план
22.12.2018 9:57:29 gen. come to the fore выступить на передний план
22.12.2018 9:42:09 gen. become manifest стать очевидным
22.12.2018 9:40:10 gen. become manifest становиться очевидным
20.12.2018 16:50:47 gen. wounded honour оскорбленная честь
20.12.2018 16:50:47 gen. wounded honor оскорбленная честь
20.12.2018 12:42:33 jarg. con trick наколка
20.12.2018 12:42:33 jarg. con trick разводилово
20.12.2018 12:42:33 jarg. con trick разводка
20.12.2018 12:42:33 jarg. con trick надувательство
20.12.2018 12:39:56 gen. confidence trick жульнический приём
20.12.2018 12:39:56 gen. con trick жульнический приём
20.12.2018 12:36:12 gen. confidence trick жульническая проделка
20.12.2018 12:36:12 gen. con trick жульническая проделка
20.12.2018 12:03:27 trav. address label ярлык с адресом
20.12.2018 11:54:52 railw. address tag адресная бирка
20.12.2018 11:52:33 railw. tie-on label подвесной ярлык с адресами
20.12.2018 11:45:20 sew. hangtag навесная этикетка
17.12.2018 10:26:30 media. war minister военный министр
14.12.2018 2:40:33 fig. give free rein дать волю (to)
14.12.2018 2:38:09 gen. give free rein to one's imagination дать волю воображению
14.12.2018 2:37:19 NGO give free rein to one's imagination дать волю своему воображению
14.12.2018 2:27:39 crim.law. quadruple murder убийство четырёх лиц
14.12.2018 2:21:49 gen. have plenty of imagination иметь богатую фантазию
14.12.2018 2:21:34 gen. have plenty of imagination иметь богатое воображение
14.12.2018 2:18:20 gen. have little imagination иметь слабую фантазию
14.12.2018 2:17:56 gen. have little imagination иметь слабое воображение
14.12.2018 2:13:38 gen. have a sick mind иметь больное воображение
14.12.2018 2:13:38 gen. have a sick imagination иметь больное воображение
14.12.2018 2:07:04 gen. wild imagination буйное воображение
14.12.2018 2:03:44 gen. wanton imagination буйное воображение
14.12.2018 2:00:07 gen. stimulate imagination возбуждать воображение
14.12.2018 2:00:07 gen. stimulate imagination стимулировать воображение
12.12.2018 12:08:30 gen. keep a wary eye пристально наблюдать (on someone/something)
12.12.2018 0:24:37 auto. be breathalyzed дышать в трубочку
12.12.2018 0:24:26 auto. blow into a Breathalyzer дышать в трубочку
12.12.2018 0:20:22 auto. be breathalyzed подышать в трубочку
12.12.2018 0:02:40 auto. be breathalyzed дышать в алкотестер
12.12.2018 0:02:07 auto. be breathalyzed дышать в трубку
11.12.2018 23:59:28 auto. he refused to be breathalyzed он отказался дышать в трубку (Am.)
11.12.2018 23:54:42 auto. be breathalyzed заставлять дуть в трубку
11.12.2018 23:54:24 auto. be breathalyzed заставлять подуть в трубку
11.12.2018 23:54:06 auto. be breathalyzed заставить подуть в трубку
11.12.2018 23:51:44 auto. be breathalyzed заставить дуть в трубку
11.12.2018 23:48:38 auto. be breathalyzed дать дуть в трубку
11.12.2018 23:43:40 gen. be out of question не вызывать сомнений
11.12.2018 23:43:40 gen. be beyond all question не вызывать сомнений
11.12.2018 23:43:40 gen. be beyond dispute не вызывать сомнений
11.12.2018 23:42:56 gen. be out of question не вызывать вопросов
11.12.2018 23:42:56 gen. be beyond all question не вызывать вопросов
11.12.2018 23:42:56 gen. be beyond dispute не вызывать вопросов
11.12.2018 22:56:01 mil. land-attack для поражения наземных целей
9.12.2018 19:29:23 hist. GFP тайная полевая полиция
9.12.2018 19:29:23 hist. Secret Field Police тайная полевая полиция
9.12.2018 18:12:53 gen. crossed out вычеркнуто
9.12.2018 18:12:53 gen. crossed out зачёркнуто
9.12.2018 18:12:26 gen. crossed out зачёркнутый
9.12.2018 16:28:36 fig. be beyond question являться бесспорным
9.12.2018 16:28:35 fig. be beyond question быть бесспорным
9.12.2018 16:28:08 gen. be out of the question быть бесспорным
9.12.2018 16:28:08 gen. be out of the question являться бесспорным
9.12.2018 16:25:24 gen. be beyond all question являться неоспоримым
9.12.2018 16:24:09 gen. be beyond all question не подлежать сомнению
9.12.2018 16:15:26 relig. the beyond загробный мир
9.12.2018 16:15:26 relig. the beyond загробный мир
9.12.2018 16:14:12 gen. the beyond тот свет
9.12.2018 16:14:12 gen. the beyond потусторонний мир
9.12.2018 16:10:55 gen. be beyond the reach of быть вне пределов досягаемости (someone)
9.12.2018 16:08:47 gen. be beyond the reach of быть вне досягаемости (someone)
9.12.2018 16:01:40 gen. have changed beyond recognition измениться до неузнаваемости
9.12.2018 15:54:56 gen. be beyond help быть в беспомощном состоянии
9.12.2018 15:54:56 gen. be beyond help невозможно помочь
9.12.2018 15:49:40 inf. just beyond 6:00 в начале седьмого
9.12.2018 15:42:14 gen. just beyond 6:00 сразу после 6 часов
9.12.2018 15:41:55 gen. just beyond 6:00 сразу после шести часов
9.12.2018 15:00:18 footb. pedalada педалада
9.12.2018 14:44:44 gen. beyond that свыше того
9.12.2018 14:44:44 gen. beyond that сверх того
9.12.2018 14:44:44 gen. beyond that сверх этого
9.12.2018 14:14:23 footb. stepover переступ
9.12.2018 14:13:23 footb. step over переступ
9.12.2018 14:13:23 footb. pedalada переступ

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600