Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
25.12.2018
22:45:21
econ.
raise the price
повысить цену
25.12.2018
22:42:15
econ.
mark-up the price
повышать цену
25.12.2018
22:42:15
econ.
advance the price
повышать цену
25.12.2018
22:41:50
econ.
mark-up the price
поднимать цену
25.12.2018
22:41:50
econ.
advance the price
поднимать цену
25.12.2018
22:34:57
idiom.
drive up the pole
Br.,coll.
доводить до белого каления
25.12.2018
22:33:12
idiom.
drive up the pole
Br.,coll.
приводить в бешенство
25.12.2018
22:29:31
idiom.
drive
someone
up the wall
приводить в бешенство
25.12.2018
22:25:14
law, ADR
drive down the price
снизить цену
25.12.2018
22:21:42
law, ADR
drive down the price
снижать цену
25.12.2018
22:21:05
law, ADR
drive down the price
сбивать цену
22.12.2018
10:07:00
fig.of.sp.
come to the fore
выступать на авансцену
22.12.2018
10:06:45
fig.of.sp.
come to the fore
выступить на авансцену
22.12.2018
10:03:58
fig.of.sp.
come to the fore
выходить на авансцену
22.12.2018
10:03:35
fig.of.sp.
come to the fore
выйти на авансцену
22.12.2018
10:00:26
gen.
come to the fore
выходить на передний план
22.12.2018
10:00:04
gen.
come to the fore
выйти на передний план
22.12.2018
9:59:34
gen.
come to the fore
выдвинуться на передний план
22.12.2018
9:57:49
gen.
come to the fore
выступать на передний план
22.12.2018
9:57:29
gen.
come to the fore
выступить на передний план
22.12.2018
9:42:09
gen.
become manifest
стать очевидным
22.12.2018
9:40:10
gen.
become manifest
становиться очевидным
20.12.2018
16:50:47
gen.
wounded honour
оскорбленная честь
20.12.2018
16:50:47
gen.
wounded honor
оскорбленная честь
20.12.2018
12:42:33
jarg.
con trick
наколка
20.12.2018
12:42:33
jarg.
con trick
разводилово
20.12.2018
12:42:33
jarg.
con trick
разводка
20.12.2018
12:42:33
jarg.
con trick
надувательство
20.12.2018
12:39:56
gen.
confidence trick
жульнический приём
20.12.2018
12:39:56
gen.
con trick
жульнический приём
20.12.2018
12:36:12
gen.
confidence trick
жульническая проделка
20.12.2018
12:36:12
gen.
con trick
жульническая проделка
20.12.2018
12:03:27
trav.
address label
ярлык с адресом
20.12.2018
11:54:52
railw.
address tag
адресная бирка
20.12.2018
11:52:33
railw.
tie-on label
подвесной ярлык с адресами
20.12.2018
11:45:20
sew.
hangtag
навесная этикетка
17.12.2018
10:26:30
media.
war minister
военный министр
14.12.2018
2:40:33
fig.
give free rein
дать волю
(to)
14.12.2018
2:38:09
gen.
give free rein to
one's
imagination
дать волю воображению
14.12.2018
2:37:19
NGO
give free rein to
one's
imagination
дать волю своему воображению
14.12.2018
2:27:39
crim.law.
quadruple murder
убийство четырёх лиц
14.12.2018
2:21:49
gen.
have plenty of imagination
иметь богатую фантазию
14.12.2018
2:21:34
gen.
have plenty of imagination
иметь богатое воображение
14.12.2018
2:18:20
gen.
have little imagination
иметь слабую фантазию
14.12.2018
2:17:56
gen.
have little imagination
иметь слабое воображение
14.12.2018
2:13:38
gen.
have a sick mind
иметь больное воображение
14.12.2018
2:13:38
gen.
have a sick imagination
иметь больное воображение
14.12.2018
2:07:04
gen.
wild imagination
буйное воображение
14.12.2018
2:03:44
gen.
wanton imagination
буйное воображение
14.12.2018
2:00:07
gen.
stimulate imagination
возбуждать воображение
14.12.2018
2:00:07
gen.
stimulate imagination
стимулировать воображение
12.12.2018
12:08:30
gen.
keep a wary eye
пристально наблюдать
(on someone/something)
12.12.2018
0:24:37
auto.
be breathalyzed
дышать в трубочку
12.12.2018
0:24:26
auto.
blow into a Breathalyzer
дышать в трубочку
12.12.2018
0:20:22
auto.
be breathalyzed
подышать в трубочку
12.12.2018
0:02:40
auto.
be breathalyzed
дышать в алкотестер
12.12.2018
0:02:07
auto.
be breathalyzed
дышать в трубку
11.12.2018
23:59:28
auto.
he refused to be breathalyzed
он отказался дышать в трубку
(Am.)
11.12.2018
23:54:42
auto.
be breathalyzed
заставлять дуть в трубку
11.12.2018
23:54:24
auto.
be breathalyzed
заставлять подуть в трубку
11.12.2018
23:54:06
auto.
be breathalyzed
заставить подуть в трубку
11.12.2018
23:51:44
auto.
be breathalyzed
заставить дуть в трубку
11.12.2018
23:48:38
auto.
be breathalyzed
дать дуть в трубку
11.12.2018
23:43:40
gen.
be out of question
не вызывать сомнений
11.12.2018
23:43:40
gen.
be beyond
all
question
не вызывать сомнений
11.12.2018
23:43:40
gen.
be beyond dispute
не вызывать сомнений
11.12.2018
23:42:56
gen.
be out of question
не вызывать вопросов
11.12.2018
23:42:56
gen.
be beyond
all
question
не вызывать вопросов
11.12.2018
23:42:56
gen.
be beyond dispute
не вызывать вопросов
11.12.2018
22:56:01
mil.
land-attack
для поражения наземных целей
9.12.2018
19:29:23
hist.
GFP
тайная полевая полиция
9.12.2018
19:29:23
hist.
Secret Field Police
тайная полевая полиция
9.12.2018
18:12:53
gen.
crossed out
вычеркнуто
9.12.2018
18:12:53
gen.
crossed out
зачёркнуто
9.12.2018
18:12:26
gen.
crossed out
зачёркнутый
9.12.2018
16:28:36
fig.
be beyond question
являться бесспорным
9.12.2018
16:28:35
fig.
be beyond question
быть бесспорным
9.12.2018
16:28:08
gen.
be out of the question
быть бесспорным
9.12.2018
16:28:08
gen.
be out of the question
являться бесспорным
9.12.2018
16:25:24
gen.
be beyond
all
question
являться неоспоримым
9.12.2018
16:24:09
gen.
be beyond
all
question
не подлежать сомнению
9.12.2018
16:15:26
relig.
the beyond
загробный мир
9.12.2018
16:15:26
relig.
the
beyond
загробный мир
9.12.2018
16:14:12
gen.
the beyond
тот свет
9.12.2018
16:14:12
gen.
the beyond
потусторонний мир
9.12.2018
16:10:55
gen.
be beyond the reach of
быть вне пределов досягаемости
(someone)
9.12.2018
16:08:47
gen.
be beyond the reach of
быть вне досягаемости
(someone)
9.12.2018
16:01:40
gen.
have changed beyond recognition
измениться до неузнаваемости
9.12.2018
15:54:56
gen.
be beyond help
быть в беспомощном состоянии
9.12.2018
15:54:56
gen.
be beyond help
невозможно помочь
9.12.2018
15:49:40
inf.
just beyond 6:00
в начале седьмого
9.12.2018
15:42:14
gen.
just beyond 6:00
сразу после 6 часов
9.12.2018
15:41:55
gen.
just beyond 6:00
сразу после шести часов
9.12.2018
15:00:18
footb.
pedalada
педалада
9.12.2018
14:44:44
gen.
beyond that
свыше того
9.12.2018
14:44:44
gen.
beyond that
сверх того
9.12.2018
14:44:44
gen.
beyond that
сверх этого
9.12.2018
14:14:23
footb.
stepover
переступ
9.12.2018
14:13:23
footb.
step over
переступ
9.12.2018
14:13:23
footb.
pedalada
переступ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL