21.04.2012 |
12:05:08 |
law, ADR |
service in return |
встречное исполнение |
21.04.2012 |
12:04:56 |
law, ADR |
service in return |
ответная услуга |
21.04.2012 |
12:04:07 |
gen. |
service in return |
взаимная услуга |
21.04.2012 |
12:03:41 |
gen. |
return service |
взаимная услуга |
21.04.2012 |
12:02:23 |
law, ADR |
return service |
встречное исполнение |
21.04.2012 |
12:02:09 |
law, ADR |
return service |
ответная услуга |
21.04.2012 |
11:56:52 |
idiom. |
be pushed from Billy to Jack |
посылать от Понтия к Пилату |
21.04.2012 |
11:53:29 |
inf. |
run from pillar to post |
бегать по инстанциям |
21.04.2012 |
11:52:52 |
inf. |
rush from pillar to post |
бегать по инстанциям |
21.04.2012 |
11:51:40 |
inf. |
rush from pillar to post |
бегать взад-вперёд |
21.04.2012 |
11:51:21 |
inf. |
rush from pillar to post |
бегать от одного испытания к другому |
21.04.2012 |
11:50:40 |
inf. |
rush from pillar to post |
бегать с одной работы на другую |
21.04.2012 |
11:47:57 |
inf. |
rush from one place to another |
переходить из одного места в другое |
21.04.2012 |
11:36:25 |
inf. |
be pushed from Billy to Jack |
быть вынужденным бегать по инстанциям |
21.04.2012 |
11:24:56 |
inf. |
wifey |
женка |
21.04.2012 |
11:23:46 |
inf. |
wifey |
жена |
21.04.2012 |
4:46:42 |
med. |
solution for infusion |
раствор для внутривенного вливания |
21.04.2012 |
4:22:58 |
inf. |
crazy quilt |
дикая помесь |
21.04.2012 |
4:22:16 |
inf. |
crazy quilt |
беспорядочная смесь |
21.04.2012 |
4:12:27 |
sport. |
play a round of golf |
сыграть партию в гольф |
21.04.2012 |
0:34:03 |
med. |
pain-free |
безболевой |
21.04.2012 |
0:33:32 |
med. |
pain-free |
без боли |
21.04.2012 |
0:33:17 |
med. |
pain-free |
без болей |
21.04.2012 |
0:32:36 |
med. |
pain-free |
безболезненный |
20.04.2012 |
22:33:30 |
econ. |
chrg |
суммы к оплате |
20.04.2012 |
22:33:21 |
econ. |
chrg |
платежи |
20.04.2012 |
22:33:14 |
econ. |
chrg |
сборы |
20.04.2012 |
22:32:57 |
econ. |
chrg |
затраты |
20.04.2012 |
22:27:06 |
med. |
IV solution |
раствор для внутривенных инъекций |
20.04.2012 |
22:06:24 |
pharma. |
internet pharmacy |
интернет-аптека |
20.04.2012 |
21:26:09 |
econ. |
summary of charges |
общий перечень расходов |
20.04.2012 |
21:24:34 |
econ. |
summary of charges |
общая сумма сборов |
20.04.2012 |
21:21:35 |
econ. |
summary of charges |
общая сумма расходов |
20.04.2012 |
4:30:47 |
rel., christ. |
Nikolaos of Myra |
Николай Мирликийский |
20.04.2012 |
4:29:24 |
rel., christ. |
Nikolaos of Myra |
Святой Николай Угодник |
20.04.2012 |
4:29:09 |
rel., christ. |
Saint Nicholas |
Святой Николай Угодник |
20.04.2012 |
4:28:52 |
rel., christ. |
Nikolaos the Wonderworker |
Святой Николай Угодник |
20.04.2012 |
4:16:12 |
rel., christ. |
Nikolaos of Myra |
Николай Угодник |
20.04.2012 |
4:16:04 |
rel., christ. |
Saint Nicholas |
Николай Угодник |
20.04.2012 |
4:15:45 |
rel., christ. |
Saint Nicholas |
Святитель Николай |
20.04.2012 |
4:15:33 |
rel., christ. |
Nikolaos of Myra |
Святитель Николай |
20.04.2012 |
4:14:53 |
rel., christ. |
Nikolaos of Myra |
Николай Чудотворец |
20.04.2012 |
4:14:30 |
rel., christ. |
Saint Nicholas |
Николай Чудотворец |
20.04.2012 |
4:13:30 |
rel., christ. |
Nikolaos the Wonderworker |
Николай Угодник |
20.04.2012 |
4:12:29 |
rel., christ. |
Nikolaos the Wonderworker |
Святитель Николай |
20.04.2012 |
4:12:00 |
rel., christ. |
Nikolaos the Wonderworker |
Николай Чудотворец |
20.04.2012 |
3:04:03 |
inf. |
give someone the runaround |
отфутболить |
20.04.2012 |
3:04:03 |
inf. |
give someone the runaround |
футболить (I'm trying to get a new visa, but the embassy staff keep giving me the runaround.) |
20.04.2012 |
1:02:47 |
gen. |
hidden threat |
замаскированная угроза |
19.04.2012 |
12:41:06 |
gen. |
hidden threat |
скрытая угроза |
18.04.2012 |
17:49:07 |
formal |
it is couched in complex bureaucratic language that is practically devoid of meaning |
он документ был составлен сложным канцелярским языком, лишённым практически какого-либо смысла |
18.04.2012 |
17:06:26 |
ling. |
lingua franca |
интеръязык |
18.04.2012 |
17:05:46 |
ling. |
lingua franca |
язык-посредник |
18.04.2012 |
17:05:32 |
ling. |
lingua franca |
интерязык |
18.04.2012 |
17:04:46 |
ling. |
lingua franca |
пиджин |
18.04.2012 |
16:57:00 |
ling. |
interlanguage |
пиджин |
18.04.2012 |
16:54:09 |
ling. |
interlanguage |
язык-посредник |
18.04.2012 |
16:53:54 |
ling. |
interlanguage |
интеръязык |
18.04.2012 |
16:37:42 |
ling. |
common language |
обиходный язык |
18.04.2012 |
16:37:17 |
ling. |
common language |
разговорный язык |
18.04.2012 |
16:36:28 |
ling. |
common language |
общепринятый язык |
17.04.2012 |
4:38:23 |
rel., christ. |
Church of St. Mary |
церковь святой девы Марии |
17.04.2012 |
4:38:08 |
rel., christ. |
St. Mary's Church |
церковь святой девы Марии |
16.04.2012 |
7:52:54 |
cleric. |
lity for the dead |
поминальная заупокойная служба |
16.04.2012 |
7:42:11 |
cleric. |
service for the dead |
панихида |
16.04.2012 |
7:41:51 |
cleric. |
the lity for the dead |
панихида |
16.04.2012 |
7:38:00 |
cleric. |
the lity for the dead |
лития заупокойная |
16.04.2012 |
7:37:40 |
cleric. |
litiya |
лития |
16.04.2012 |
7:31:51 |
bible.term. |
Blessed are the ignorant |
блаженны неведающие |
16.04.2012 |
7:25:11 |
rel., cath. |
the Litany of Loreto |
Литания Пресвятой Деве Марии |
16.04.2012 |
7:24:36 |
rel., cath. |
Laurentian litany |
Литания Пресвятой Деве Марии |
16.04.2012 |
6:50:00 |
rel., christ. |
doctrine of the Trinity |
учение о Пресвятой Троице |
16.04.2012 |
6:46:15 |
rel., christ. |
Birth of the Blessed Virgin Mary |
Рождество Богородицы |
16.04.2012 |
6:45:37 |
rel., christ. |
Nativity of Mary |
Рождество Богородицы |
16.04.2012 |
6:42:10 |
rel., christ. |
Birth of the Blessed Virgin Mary |
Рождество Пресвятой Богородицы |
16.04.2012 |
6:39:22 |
gen. |
There'll be war |
будет война |
16.04.2012 |
6:34:04 |
rel., christ. |
the Virgin Mary |
богоматерь |
14.04.2012 |
4:21:46 |
econ. |
annual audit |
аудит годовой отчётности |
14.04.2012 |
4:21:28 |
econ. |
annual audit |
заключительная годовая проверка |
14.04.2012 |
4:20:49 |
econ. |
annual audit |
проверка годового баланса |
14.04.2012 |
4:11:40 |
econ. |
annual audit |
годовая ревизия (финансовой и хозяйственной деятельности) |
14.04.2012 |
4:10:54 |
econ. |
annual audit |
годовой аудит |
13.04.2012 |
16:57:38 |
law |
assistant notary |
помощник нотариуса |
13.04.2012 |
16:56:23 |
law |
notarial candidate |
кандидат в нотариусы |
13.04.2012 |
16:50:54 |
law |
candidate notary |
нотариус-стажёр |
13.04.2012 |
16:50:00 |
law |
junior notary |
кандидат в нотариусы |
13.04.2012 |
16:37:34 |
gen. |
junior notary |
помощник нотариуса |
13.04.2012 |
16:37:09 |
law |
junior notary |
нотариус-стажёр |
13.04.2012 |
1:31:13 |
formal |
Federation of German Trade Unions |
ОНП (DGB) |
13.04.2012 |
1:28:32 |
formal |
Federation of German Trade Unions |
Объединение немецких профсоюзов (DGB; Germany) |
12.04.2012 |
9:16:40 |
IT |
keyboard shortcut |
быстрый вызов |
12.04.2012 |
9:07:47 |
IT |
shortcut |
быстрый вызов |
10.04.2012 |
22:17:21 |
offic. |
redden |
помечать красным цветом |
10.04.2012 |
22:17:03 |
offic. |
redden |
выделять красным (цветом) |
10.04.2012 |
21:48:36 |
proverb |
neither fish, nor flesh, nor good red herring |
ни богу свечка, ни чёрту кочерга |
10.04.2012 |
21:45:50 |
proverb |
neither fish nor fowl |
ни богу свечка, ни чёрту кочерга |
10.04.2012 |
19:54:13 |
gen. |
management assistant |
помощник менеджера |
10.04.2012 |
19:49:45 |
gen. |
management assistant |
дипломированный секретарь |
10.04.2012 |
19:49:19 |
gen. |
qualified secretary |
дипломированный секретарь |
10.04.2012 |
19:45:30 |
gen. |
certified secretary |
дипломированный секретарь |