Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
11.06.2012
14:06:33
sport.
end in a draw
завершиться ничьей
11.06.2012
13:58:56
sport.
tied
вничью
11.06.2012
13:58:21
sport.
drawn
вничью
11.06.2012
13:42:38
gen.
exchange of ideas
обмен идеями
11.06.2012
13:40:43
gen.
exchange of experiences and ideas
обмен опытом и идеями
11.06.2012
13:16:46
rude
crappy job
паршивая работа
11.06.2012
13:15:46
rude
crappy
гавённый
11.06.2012
13:05:13
rude
crappy job
гавённая работа
11.06.2012
12:54:18
rude
crappy job
дерьмовая работа
11.06.2012
11:28:34
cultur.
creative workshop
творческая мастерская
11.06.2012
11:16:45
ed.
online workshop
интернетсеминар-практикум
11.06.2012
11:16:45
ed.
online workshop
интернет–семинар-практикум
11.06.2012
11:11:15
inf.
gunfighter
участник дуэли или перестрелки
(в духе Дикого запада)
11.06.2012
11:09:59
inf.
gunfighter
любитель пускать в ход оружие
11.06.2012
11:09:18
disappr. amer.
gunslinger
любитель пускать в ход оружие
11.06.2012
11:07:37
ed.
webinar
онлайн-семинар
11.06.2012
2:15:16
ed.
online workshop
онлайн-тренинг
10.06.2012
16:51:45
inf.
gunfighter
револьверный герой
10.06.2012
15:54:30
arts.
workshop
творческая мастерская
(для детей)
10.06.2012
15:53:14
scient.
academic conference
симпозиум
10.06.2012
15:51:25
scient.
specialist conference
конференция специалистов
10.06.2012
15:49:33
scient.
specialist conference
специализированное совещание
10.06.2012
15:48:57
law
symposium
специализированное совещание
10.06.2012
14:50:48
gen.
immediate reply
незамедлительный ответ
10.06.2012
14:09:26
gen.
flip answer
легкомысленный ответ
10.06.2012
5:05:12
gen.
careful answer
тщательный ответ
10.06.2012
5:03:33
gen.
careful answer
взвешенный ответ
10.06.2012
5:03:11
gen.
considered answer
взвешенный ответ
10.06.2012
5:02:33
gen.
considered answer
обдуманный ответ
10.06.2012
4:20:00
gen.
considered answer
продуманный ответ
10.06.2012
4:14:57
gen.
considered answer
осмысленный ответ
10.06.2012
4:08:17
polit.
LDPR
ЛДПР
10.06.2012
3:59:35
polit.
CPRF
КПРФ
10.06.2012
3:44:07
gen.
meaningful response
полноценный ответ
10.06.2012
3:36:30
gen.
meaningful response
исчерпывающий ответ
10.06.2012
3:31:02
gen.
reasonable
вразумительный
10.06.2012
3:30:36
gen.
rational
вразумительный
10.06.2012
3:30:07
gen.
sensible
вразумительный
10.06.2012
3:29:34
gen.
sensible response
вразумительный ответ
10.06.2012
3:29:14
gen.
sensible answer
вразумительный ответ
10.06.2012
3:28:57
gen.
rational answer
вразумительный ответ
10.06.2012
3:28:32
gen.
reasonable answer
вразумительный ответ
10.06.2012
3:13:35
busin.
workshop
бизнес-тренинг
10.06.2012
3:12:32
busin.
workshop
тренинг
(практический семинар)
10.06.2012
2:57:53
busin.
workshops and seminars
тренинги и семинары
10.06.2012
2:47:48
busin.
business workshop
бизнес-тренинг
8.06.2012
13:14:20
entomol.
ten-lined potato beetle
колорадский жук
8.06.2012
12:04:04
gen.
clatter with the teeth
лязгать зубами
8.06.2012
12:03:14
gen.
clatter with the teeth
щёлкать зубами
8.06.2012
11:59:54
gen.
clatter with the teeth
стучать зубами
8.06.2012
11:58:49
gen.
clatter with the teeth
клацать зубами
8.06.2012
11:49:28
gen.
сhatter
клацать
(о зубах)
8.06.2012
11:41:01
comp.
click
клацать
(мышкой)
8.06.2012
11:35:20
comp.
click here
нажмите сюда
8.06.2012
11:34:43
comp.
click here
щёлкнуть здесь
8.06.2012
11:28:19
comp.
click here
кликнуть здесь
7.06.2012
13:24:04
inf.
buffer
мужик
7.06.2012
13:23:10
inf.
hombre
мужик
7.06.2012
13:21:02
inf.
cuss
мужик
7.06.2012
13:20:06
inf.
fella
мужик
7.06.2012
13:19:15
inf.
dude
мужик
7.06.2012
13:18:31
inf.
guy
мужик
7.06.2012
13:18:07
inf.
chap
мужик
7.06.2012
13:16:52
inf.
fellow
мужик
7.06.2012
13:05:18
slang
regular guy
правильный пацан
7.06.2012
12:51:26
inf.
sociable fellow
свой парень
7.06.2012
12:50:05
inf.
sociable fellow
рубаха-парень
7.06.2012
12:41:55
gen.
plain fellow
рубаха-парень
7.06.2012
12:24:36
gen.
bad blood
неприязненные отношения
7.06.2012
12:02:48
idiom.
cause bad blood
вызывать неприязнь
7.06.2012
12:02:04
idiom.
cause bad blood
сеять вражду
7.06.2012
7:01:23
inf.
we can totally do this
мы с лёгкостью это сделаем
7.06.2012
7:00:44
avunc.
we can totally do this
мы это можем сделать на раз
7.06.2012
6:59:58
inf.
we can totally do this
мы легко сделаем это
7.06.2012
6:53:31
inf.
that calls for a drink.
за это стоит выпить
7.06.2012
6:48:06
idiom.
the pick of the bunch
лучшая жемчужина в ожерелье
7.06.2012
6:32:18
inf.
that calls for a drink.
это необходимо отпраздновать
7.06.2012
6:32:04
inf.
that calls for a drink.
это надо отметить
7.06.2012
6:31:45
inf.
that calls for a drink.
за это надо выпить
6.06.2012
12:04:32
mus.
pop singer
эстрадный исполнитель
6.06.2012
12:03:58
mus.
pop singer
эстрадный певец
6.06.2012
0:59:01
law
court date
место и время судебного заседания
6.06.2012
0:53:33
law
court date
дата начала судебного разбирательства
6.06.2012
0:52:54
law
trial date
дата начала судебного разбирательства
6.06.2012
0:51:13
law
trial date
день заседания суда
6.06.2012
0:02:16
law
description of the wanted person
описание разыскиваемого лица
6.06.2012
0:01:30
law
description of the wanted person
описание разыскиваемого
(человека)
6.06.2012
0:00:49
law
description of person
описание человека
5.06.2012
23:59:48
law
description of person
описание личности
5.06.2012
23:09:10
law
acknowledgement of service
свидетельство о вручении
(судебных документов)
5.06.2012
23:08:22
law
proof of service
свидетельство о вручении
(судебных документов)
5.06.2012
22:17:46
law
administration of justice
исполнение законодательства
5.06.2012
21:04:55
law
request form
форма для прошения
(заявления, ходатайства, заявки)
5.06.2012
21:03:36
law
request form
формуляр заявки
5.06.2012
21:02:41
law
request form
бланк заявки
5.06.2012
21:02:28
law
request form
бланк ходатайства
5.06.2012
21:02:11
law
request form
бланк заявления
5.06.2012
20:43:26
offic.
it should be pointed out
обращаем ваше внимание на
(то, что)
5.06.2012
20:43:04
offic.
it should be pointed out
напоминаем
(вам, что)
5.06.2012
20:23:32
offic.
it should be pointed out
необходимо отметить
(что)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL