7.09.2012 |
15:18:38 |
econ. |
year of employment |
год занятости |
7.09.2012 |
15:18:38 |
econ. |
year of employment |
год трудовой деятельности |
7.09.2012 |
15:18:38 |
econ. |
year of employment |
год работы |
7.09.2012 |
6:28:16 |
econ. |
lump sum overtime payment |
единовременная выплата за сверхурочную работу |
7.09.2012 |
6:16:05 |
EU. |
Academy of European Law |
Академия европейского права |
7.09.2012 |
5:29:05 |
law |
due to a legal obligation |
на основании правовых обязательств |
7.09.2012 |
5:29:05 |
law |
due to a legal obligation |
в силу правовых обязательств |
7.09.2012 |
0:45:08 |
law |
contract of service for life |
трудовой договор на неопределённый срок (пожизненный) |
7.09.2012 |
0:44:32 |
law |
contract of service for life |
пожизненное трудовое соглашение |
7.09.2012 |
0:40:44 |
law |
contract of service for life |
договор пожизненного найма |
7.09.2012 |
0:16:42 |
product. |
plant manager |
начальник производства |
7.09.2012 |
0:13:16 |
product. |
factory manager |
директор предприятия |
7.09.2012 |
0:13:16 |
product. |
factory manager |
директор завода |
6.09.2012 |
0:45:14 |
pris.sl. |
be sentenced to life imprisonment |
получить пожизненно |
6.09.2012 |
0:45:14 |
pris.sl. |
be sentenced to life imprisonment |
получить пожизненный срок |
6.09.2012 |
0:43:33 |
law |
be sentenced to life imprisonment |
быть осуждённым на пожизненное заключение |
6.09.2012 |
0:43:33 |
law |
be sentenced to life imprisonment |
быть осуждённым к пожизненному заключению |
6.09.2012 |
0:43:02 |
law |
be sentenced to life in prison |
быть осуждённым на пожизненное заключение |
6.09.2012 |
0:43:02 |
law |
be sentenced to life in prison |
быть осуждённым к пожизненному заключению |
6.09.2012 |
0:39:07 |
law |
be sentenced to life imprisonment |
быть приговорённым к пожизненному заключению |
6.09.2012 |
0:38:32 |
law |
be sentenced to life in prison |
быть приговорённым к пожизненному заключению |
6.09.2012 |
0:36:17 |
med. |
unfit to be kept in prison |
по состоянию здоровья не пригоден к содержанию под стражей |
6.09.2012 |
0:34:51 |
med. |
unfit for prison |
по состоянию здоровья не пригоден к содержанию под стражей (о заключённом) |
5.09.2012 |
22:18:52 |
idiom. |
burst bubble |
проколоть чей-либо мыльный пузырь |
5.09.2012 |
22:18:52 |
idiom. |
burst bubble |
раздавить чей-либо мыльный пузырь |
5.09.2012 |
22:18:29 |
idiom. |
burst someone's bubble |
проколоть чей-либо мыльный пузырь |
5.09.2012 |
22:18:29 |
idiom. |
burst someone's bubble |
раздавить чей-либо мыльный пузырь |
5.09.2012 |
4:54:00 |
law |
in prison |
в заключении |
5.09.2012 |
4:54:00 |
law |
in prison |
в месте заключения |
5.09.2012 |
3:30:18 |
inf. |
sloven |
растрёпа |
5.09.2012 |
2:24:13 |
mus. |
guitar tab |
гитарный аккорд |
5.09.2012 |
2:22:33 |
mus. |
guitar chord |
гитарный аккорд |
5.09.2012 |
2:22:33 |
mus. |
guitar chord |
аккорд на гитаре |
4.09.2012 |
3:21:10 |
gen. |
shake hands! |
подайте друг другу руки! |
4.09.2012 |
3:10:25 |
gen. |
shake hands! |
пожмите друг другу руки! |
4.09.2012 |
3:01:45 |
idiom. |
shake hands |
подать друг другу руку |
4.09.2012 |
3:01:45 |
idiom. |
shake hands |
подать друг другу руки |
4.09.2012 |
2:18:40 |
product. |
job instruction |
производственный инструктаж (обучение работников технологии исполнения производственных заданий) |
4.09.2012 |
2:13:29 |
tech. |
cold impact test |
испытание на растрескивание при резком охлаждении |
4.09.2012 |
0:05:23 |
law, ADR |
anchor store |
магазин-магнит |
4.09.2012 |
0:04:35 |
law, ADR |
anchor store |
основной магазин |
4.09.2012 |
0:04:20 |
law, ADR |
anchor store |
ключевой магазин (популярный магазин в торговом центре или пассаже, привлекающий в него основную массу покупателей) |
3.09.2012 |
23:48:08 |
law, ADR |
anchor tenant |
"магнит" (Популярное торговое предприятие (напр., магазин модной одежды), площади под которое арендуются в торговом центре [shopping center] и которое привлекает в него покупателей) |
3.09.2012 |
4:06:21 |
physiol. |
figure-conscious |
с заботой о своей фигуре |
3.09.2012 |
4:04:54 |
physiol. |
body-conscious |
с заботой о своей фигуре |
3.09.2012 |
4:04:54 |
physiol. |
body-conscious |
с заботой о своём теле |
3.09.2012 |
2:45:00 |
manag. |
project charter |
задание на проектирование |
3.09.2012 |
2:41:46 |
tech. |
project order |
заказ на проектные работы |
3.09.2012 |
2:41:04 |
tech. |
project order |
проектное задание |
3.09.2012 |
0:37:05 |
ed. |
school backpack |
рюкзак (школьный) |
3.09.2012 |
0:37:05 |
ed. |
school backpack |
ранец |
3.09.2012 |
0:36:37 |
ed. |
school rucksack |
рюкзак (школьный) |
3.09.2012 |
0:36:37 |
ed. |
school rucksack |
ранец |
3.09.2012 |
0:33:24 |
ed. |
book bag |
школьный рюкзак |
3.09.2012 |
0:33:24 |
ed. |
book bag |
рюкзак (школьный) |
3.09.2012 |
0:33:24 |
ed. |
book bag |
ранец |
3.09.2012 |
0:14:03 |
gen. |
on the cemetery |
на кладбище |
3.09.2012 |
0:14:03 |
gen. |
in the cemetery |
на кладбище |
3.09.2012 |
0:12:34 |
gen. |
at the cemetery |
на кладбище |
2.09.2012 |
23:55:26 |
electric. |
dead test |
тест в обесточенном состоянии (разг) |
2.09.2012 |
23:51:51 |
astronaut. |
be in a state of weightlessness |
находиться в состоянии невесомости |
2.09.2012 |
23:48:29 |
biol. |
when ripe |
поспев |
2.09.2012 |
23:48:29 |
biol. |
when ripe |
созрев |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
будучи зрелым |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
будучи спелым |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
когда созреет |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
когда поспеет |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
после созревания |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
поспев |
2.09.2012 |
23:46:56 |
biol. |
at maturity |
созрев |
2.09.2012 |
23:40:31 |
biol. |
when ripe |
будучи зрелым |
2.09.2012 |
23:40:31 |
biol. |
when ripe |
будучи спелым |
2.09.2012 |
23:40:31 |
biol. |
when ripe |
когда созреет |
2.09.2012 |
23:40:31 |
biol. |
when ripe |
когда поспеет |
2.09.2012 |
23:40:31 |
biol. |
when ripe |
после созревания |
2.09.2012 |
23:38:22 |
biol. |
when ripe |
по достижении зрелости |
2.09.2012 |
23:38:22 |
biol. |
when ripe |
по достижении спелости |
2.09.2012 |
23:38:22 |
biol. |
when ripe |
в состоянии спелости |
2.09.2012 |
23:38:22 |
biol. |
when ripe |
в состоянии зрелости |
2.09.2012 |
23:38:22 |
biol. |
when ripe |
в зрелом состоянии |
2.09.2012 |
23:37:45 |
biol. |
at maturity |
в состоянии спелости |
2.09.2012 |
23:37:45 |
biol. |
at maturity |
в состоянии зрелости |
2.09.2012 |
23:37:45 |
biol. |
at maturity |
в зрелом состоянии |
2.09.2012 |
23:14:54 |
product. |
Certificate of conformity to Technical regulations |
сертификат соответствия техническим требованиям |
2.09.2012 |
22:06:20 |
ed. |
school rucksack |
школьный ранец |
2.09.2012 |
22:06:05 |
ed. |
school backpack |
школьный ранец |
2.09.2012 |
22:04:29 |
ed. |
school backpack |
школьный рюкзак |
2.09.2012 |
22:04:04 |
ed. |
school rucksack |
школьный рюкзак |
2.09.2012 |
21:40:24 |
psychol. |
outburst of rage |
вспышка ярости |
2.09.2012 |
21:40:24 |
psychol. |
outburst of rage |
взрыв гнева |
2.09.2012 |
21:03:36 |
cook. |
cook in the oven |
выпекать, готовить, запекать в духовке |
2.09.2012 |
21:03:20 |
cook. |
bake in the oven |
выпекать, готовить, запекать, печь в духовке |
2.09.2012 |
20:58:55 |
cook. |
bake in the oven |
выпекать в печи |
2.09.2012 |
20:58:37 |
cook. |
bake in the oven |
готовить в печи |
2.09.2012 |
20:57:22 |
cook. |
cook in the oven |
выпекать,печь,готовить в духовке |
2.09.2012 |
20:56:21 |
cook. |
cook in the oven |
готовить в печи |
2.09.2012 |
20:56:21 |
cook. |
cook in the oven |
печь в печи |
2.09.2012 |
20:51:18 |
euph. |
in the pudding club |
в положении |
2.09.2012 |
20:44:39 |
slang |
put a bun in the oven |
сделать ребёнка |
2.09.2012 |
20:44:39 |
slang |
put a bun in the oven |
обрюхатить |