Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
5.02.2013
15:59:19
gen.
settle a date
определять срок
5.02.2013
15:48:21
gen.
settle a date
назначить день
5.02.2013
15:48:21
gen.
settle a date
назначать день
5.02.2013
15:48:21
gen.
settle a date
назначать срок
5.02.2013
15:48:21
gen.
settle a date
назначить срок
5.02.2013
15:48:21
gen.
settle a date
назначать дату
5.02.2013
15:48:21
gen.
settle a date
назначить дату
5.02.2013
15:09:43
ling.
be hard to translate
с трудом переводиться
5.02.2013
15:09:43
ling.
be hard to translate
трудно поддаваться переводу
5.02.2013
15:09:43
ling.
be hard to translate
быть трудно переводимым
5.02.2013
15:09:43
ling.
be hard to translate
трудно поддаваться переводу
5.02.2013
14:16:48
rude
play hard-to-get
строить из себя "целку"
5.02.2013
14:15:25
inf.
play hard-to-get
изображать неприступность
5.02.2013
14:15:25
inf.
play hard-to-get
разыгрывать неприступность
5.02.2013
3:30:49
gen.
hard to please
ему
тяжело угодить
5.02.2013
3:30:49
gen.
hard to please
ему
не угодишь
5.02.2013
3:26:53
econometr.
forced labour
принудработы
5.02.2013
3:20:31
hist.
condemn to hard labour
приговорить к каторжным работам
5.02.2013
3:14:46
law
condemn to hard labour
приговорить к принудработам
5.02.2013
3:13:43
law
hard labour
принудработы
5.02.2013
3:07:59
fig.
hard work
каторжный труд
5.02.2013
3:07:03
fig.
hard work
каторга
5.02.2013
0:50:22
polit.
forced labor camp
концентрационный лагерь
5.02.2013
0:50:22
polit.
forced labor camp
концлагерь
5.02.2013
0:33:59
gen.
forced labor camp
лагерь принудительного труда
5.02.2013
0:33:59
gen.
forced labor camp
исправительно-трудовой лагерь
4.02.2013
18:51:09
mining.
diamond mine
алмазный карьер
4.02.2013
17:59:15
ed.
subject oriented educational programme
программа профильного обучения
4.02.2013
17:56:09
ed.
subject oriented instruction
профильное обучение
4.02.2013
17:52:40
tech.
profession-oriented
профессионально-ориентированный
4.02.2013
17:20:56
ed.
subject-oriented
специализированный
4.02.2013
17:20:56
ed.
subject-oriented
специальный
4.02.2013
17:20:56
ed.
subject-oriented
предметно-направленный
4.02.2013
17:20:56
ed.
subject-oriented
предметно-ориентированный
3.02.2013
19:07:55
rude
Go fry an egg!
проваливай!
3.02.2013
19:07:55
rude
Go fry an egg!
исчезни отсюда!
3.02.2013
19:07:55
rude
Go fry an egg!
валяй отсюда!
3.02.2013
19:01:37
cook.
crack an egg
разбить яйцо
3.02.2013
19:01:37
cook.
crack an egg
разбивать яйцо
3.02.2013
19:00:58
cook.
break an egg
разбить яйцо
3.02.2013
19:00:58
cook.
break an egg
разбивать яйцо
3.02.2013
17:55:27
comp.
delete key
клавиша сброса
3.02.2013
17:41:00
brit.
there you are!
извольте радоваться!
3.02.2013
17:41:00
brit.
there you are!
вот так сюрприз!
3.02.2013
0:38:41
arts.
Art Academy
академия художеств
3.02.2013
0:10:03
idiom.
be in the same boat
сидеть в одной лодке
2.02.2013
23:46:18
auto.
sit in the back
seat
сидеть на заднем сиденье
2.02.2013
23:46:18
auto.
sit in the back
сидеть сзади
2.02.2013
23:37:27
gen.
do
something
sitting down
делать
что-либо
сидя
2.02.2013
19:55:06
gen.
serve time in prison
сидеть в тюрьме
2.02.2013
19:54:23
inf.
be doing time
сидеть в тюрьме
2.02.2013
19:32:48
gen.
beloved wife
любимая супруга
2.02.2013
19:22:14
gen.
beloved wife
любимая жена
2.02.2013
19:21:48
pomp.
beloved wife
возлюбленная жена
2.02.2013
19:20:50
pomp.
favorite wife
возлюбленная жена
2.02.2013
19:18:42
gen.
favorite wife
любимая жена
(у мусульман)
2.02.2013
18:15:24
gen.
one millionth
миллионный
(покупатель, автомобиль итд)
2.02.2013
16:02:02
law, ADR
item description
описание товара
2.02.2013
16:00:03
law, ADR
description of the article
описание товара
2.02.2013
15:07:09
law
jail term
тюремный срок
2.02.2013
2:17:42
idiom.
give tit for tat
отплатить тем же
2.02.2013
2:17:26
idiom.
give tit for tat
отплатить той же монетой
2.02.2013
2:17:26
idiom.
give tit for tat
платить той же монетой
2.02.2013
2:02:45
idiom.
tit for tat
рука руку моет
2.02.2013
2:02:45
idiom.
tit for tat
ты мне, я тебе
2.02.2013
2:02:45
idiom.
tit for tat
долг платежом красен
2.02.2013
1:30:42
cook.
Chicken is off
цыплёнок в меню отсутствует
2.02.2013
1:30:04
cook.
Chicken is off
цыплёнок в меню вычеркнут
2.02.2013
1:02:38
relig.
higher beings
высшие существа
2.02.2013
0:20:32
ed.
extra tuition
дополнительные уроки
2.02.2013
0:20:32
ed.
extra tuition
дополнительные занятия
2.02.2013
0:20:32
ed.
extra tuition
дополнительное обучение
2.02.2013
0:19:14
ed.
private tuition
индивидуальное занятие
2.02.2013
0:19:14
ed.
private tuition
индивидуальные занятия
2.02.2013
0:16:59
ed.
private tuition
индивидуальное обучение
1.02.2013
23:53:55
gen.
a position shared by many people
позиция, разделяемая многими людьми
1.02.2013
23:51:27
gen.
morselled
поделенный на мелкие кусочки
1.02.2013
23:07:35
gen.
balance bicycle
беспедальный велосипед
1.02.2013
23:06:56
gen.
balance bicycle
велосипед-самокат
1.02.2013
23:06:56
gen.
balance bike
велосипед-самокат
1.02.2013
4:04:11
mus.
skank
танцевать под музыку ска
1.02.2013
2:54:57
avunc.
skank
уродина
1.02.2013
2:53:47
invect.
skank
мымра
31.01.2013
15:53:42
math.
divided by
разделить
(на)
31.01.2013
15:53:42
math.
divided by
поделить
(на)
31.01.2013
7:51:48
econ.
innovative drive
инновационная устремлённость
30.01.2013
17:40:09
gen.
naughty trick
злая проделка
30.01.2013
17:40:09
gen.
naughty trick
каверза
30.01.2013
17:23:00
railw.
train ride
поездка по железной дороге
30.01.2013
17:23:00
railw.
train ride
железнодорожная поездка
30.01.2013
17:22:27
railw.
rail ride
поездка по железной дороге
30.01.2013
17:22:27
railw.
rail ride
железнодорожная поездка
30.01.2013
17:21:15
railw.
rail journey
железнодорожная поездка
30.01.2013
17:19:48
railw.
rail journey
путешествие по железной дороге
30.01.2013
17:12:48
gen.
naughty boy
невоспитанный мальчик
30.01.2013
13:34:49
gen.
naughty boy
наглый парень
30.01.2013
13:34:49
gen.
naughty boy
нахальный малый
30.01.2013
13:34:49
gen.
naughty boy
наглец
30.01.2013
13:34:49
gen.
naughty boy
нахал
30.01.2013
10:30:37
cook.
laying
сервировка
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL