Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
3.04.2013
17:25:20
polit.
independent city
город, не входящий в состав района
3.04.2013
17:25:20
polit.
independent city
город, не входящий в состав округа
3.04.2013
15:58:38
hist.
commemoration work
сохранение памяти
3.04.2013
15:58:38
hist.
commemoration work
работа по сохранению памяти
(о погибших)
3.04.2013
15:29:11
mil.
war graves commission
комиссия по воинским захоронениям
3.04.2013
15:26:59
mil.
American Graves Registration Service
Американская служба погребения и регистрации могил военнослужащих
3.04.2013
15:26:13
mil.
graves registration service
служба погребения и регистрации могил военнослужащих
(Am.)
3.04.2013
14:58:21
construct.
building history
история строительства
(дома, сооружения итп)
3.04.2013
12:48:53
NGO
The
German War Graves Commission
Народный союз Германии по уходу за военными могилами
3.04.2013
12:48:28
NGO
The
German War Graves Commission
Народный союз Германии по уходу за воинскими захоронениями
3.04.2013
12:23:25
gen.
validation documents
удостоверяющие документы
3.04.2013
12:23:25
gen.
validation documents
документы, подтверждающие достоверность
3.04.2013
3:12:27
mus.
front man
солист
(в рок-группе)
3.04.2013
3:12:27
mus.
frontman
солист
(в рок-группе)
3.04.2013
3:04:21
footb.
frontman
форвард
3.04.2013
3:04:21
footb.
frontman
нападающий
3.04.2013
3:03:41
footb.
front man
форвард
3.04.2013
3:03:41
footb.
front man
нападающий
3.04.2013
3:02:16
gen.
front man
ведущий
(телепрограммы)
3.04.2013
3:01:26
gen.
front man
номинальный глава
3.04.2013
3:00:53
mus.
front man
ведущий вокалист
3.04.2013
2:18:54
sociol.
culture of remembrance
культура памяти
3.04.2013
2:10:10
polit.
political constellation
политический ландшафт
3.04.2013
2:09:05
polit.
landscape of political parties
политический ландшафт
3.04.2013
2:00:52
polit.
landscape of political parties
расстановка политических сил
3.04.2013
2:00:52
polit.
landscape of political parties
соотношение политических сил
3.04.2013
2:00:24
polit.
political constellation
расстановка политических сил
3.04.2013
2:00:24
polit.
political constellation
соотношение политических сил
2.04.2013
23:35:57
transp.
public transport
общественный
пассажирский
транспорт
2.04.2013
20:26:10
gen.
challenging task
высокая задача
2.04.2013
19:03:03
trav.
lake resort
курорт на берегу озера
2.04.2013
18:51:50
trav.
beach resort
приморский курорт
2.04.2013
18:29:11
scient.
humane sciences
социальные науки
2.04.2013
18:25:44
psychol.
moral sciences
социальные науки
2.04.2013
17:21:06
gen.
meat eater
мясоед
(о человеке)
2.04.2013
17:06:53
gen.
slide lecture
слайд-лекция
2.04.2013
16:57:10
gen.
recreation park
парковая зона
(отдыха)
2.04.2013
16:57:10
gen.
recreation park
парковая зона отдыха
2.04.2013
16:50:55
avia.
flying hero
лётчик-герой
2.04.2013
16:50:55
avia.
flying hero
героический лётчик
2.04.2013
16:50:55
avia.
flying hero
лётчик, совершивший подвиг
2.04.2013
16:21:42
cinema
climactic scene
кульминационный момент
2.04.2013
16:21:42
cinema
climactic scene
кульминационная сцена
2.04.2013
15:24:36
polit.
review of the year's events
подведение итогов за
прошлый
год
2.04.2013
15:24:36
polit.
review of the year's events
обзор событий за
прошлый
год
2.04.2013
15:23:02
polit.
end-of-the-year review
подведение итогов за
прошлый
год
2.04.2013
15:23:02
polit.
end-of-the-year review
обзор событий за
прошлый
год
2.04.2013
15:11:38
construct.
lay parquet flooring
укладывать паркет
2.04.2013
14:56:59
polit.
сulture сommittee
комитет по культуре
2.04.2013
14:40:49
gen.
challenging task
сложная задача
2.04.2013
14:40:49
gen.
challenging task
непростая задача
2.04.2013
14:37:45
polit.
challenging task
амбициозная задача
2.04.2013
14:37:45
polit.
challenging task
амбициозная цель
2.04.2013
14:03:31
avia.
air accident
крушение самолёта
2.04.2013
14:03:31
avia.
air crash
крушение самолёта
2.04.2013
14:03:31
avia.
air disaster
крушение самолёта
2.04.2013
14:02:30
avia.
plane accident
крушение самолёта
2.04.2013
14:02:30
avia.
plane crash
крушение самолёта
2.04.2013
13:58:24
idiom.
Age is beginning to tell
возраст даёт о себе знать
2.04.2013
13:58:24
idiom.
Age is beginning to tell
возраст напоминает о себе
2.04.2013
13:58:24
idiom.
Age is beginning to tell
возраст сказывается
2.04.2013
13:58:24
idiom.
Age is beginning to tell
старость-не радость
2.04.2013
13:42:39
inet.
post
размещать статью
2.04.2013
13:42:39
inet.
post
размещать пост
2.04.2013
13:42:39
inet.
post
разместить статью
2.04.2013
13:42:39
inet.
post
разместить пост
2.04.2013
13:42:39
inet.
post
поместить сообщение
2.04.2013
13:42:39
inet.
post
размещать
электронное
сообщение
1.04.2013
20:13:35
relig.
militant atheist
воинствующий безбожник
1.04.2013
20:01:48
gen.
a year after
годом позже
1.04.2013
20:01:48
gen.
a year after
спустя
один
год
1.04.2013
20:01:48
gen.
a year after
через год
1.04.2013
19:56:19
amer.
banner year
благополучный год
1.04.2013
19:53:55
gen.
banner year
удачный год
1.04.2013
19:53:28
gen.
banner year
успешный год
1.04.2013
19:48:46
gen.
a prosperous new year!
успехов в новом году!
1.04.2013
19:48:46
gen.
a prosperous new year!
успешного нового года!
1.04.2013
19:48:46
gen.
a prosperous new year!
удачи в новом году!
1.04.2013
19:48:46
gen.
a prosperous new year!
удачного нового года!
1.04.2013
19:36:21
gen.
image of the enemy
образ врага
1.04.2013
2:05:01
tech.
plant engineering
производственное планирование
1.04.2013
2:05:01
tech.
plant engineering
планирование производства
1.04.2013
2:03:10
tech.
plant engineering
заводское планирование
31.03.2013
16:41:57
gen.
open forum
открытый форум
31.03.2013
16:37:18
hist.
Convention of Tauroggen
Таурогенская конвенция
31.03.2013
14:08:51
cleric.
commemoration
заупокойная служба
31.03.2013
14:06:34
gen.
commemoration
торжество в память
(о)
31.03.2013
13:59:06
gen.
memorial
торжество
(в память о)
31.03.2013
12:59:38
trav.
short-stay
краткосрочное пребывание
31.03.2013
12:59:38
trav.
short stay
краткосрочное пребывание
31.03.2013
12:55:43
trav.
short-stay visa
виза для краткосрочного пребывания
31.03.2013
12:50:25
mil.
military cemetery
воинское захоронение
31.03.2013
12:48:42
mil.
military cemetery agreement
соглашение о воинских захоронениях
31.03.2013
12:45:34
mil.
war graves
воинские захоронения
31.03.2013
12:44:41
law
agreements on war graves
соглашение о воинских захоронениях
31.03.2013
12:41:42
law
war graves agreement
соглашение о воинских захоронениях
31.03.2013
12:07:56
polit.
sympathizer
симпатизант
31.03.2013
9:50:58
gen.
leather anniversary
трёхлетие свадьбы
31.03.2013
9:50:58
gen.
leather anniversary
трёхлетняя годовщина свадьбы
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL