DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

20.02.2021 3:53:39 hist. anti-king антикороль (An anti-king, anti king or antiking (German: Gegenkönig; French: antiroi; Czech: protikrál) is a would-be king who, due to succession disputes or simple political opposition, declares himself king in opposition to a reigning monarch.)
20.02.2021 3:53:39 hist. anti king антикороль (An anti-king, anti king or antiking (German: Gegenkönig; French: antiroi; Czech: protikrál) is a would-be king who, due to succession disputes or simple political opposition, declares himself king in opposition to a reigning monarch.)
20.02.2021 3:53:39 hist. antiking антикороль (An anti-king, anti king or antiking (German: Gegenkönig; French: antiroi; Czech: protikrál) is a would-be king who, due to succession disputes or simple political opposition, declares himself king in opposition to a reigning monarch.)
20.02.2021 3:39:17 idiom. cock of the roost петух на навозной куче (важничать, как петух на навозной куче academic.ru)
20.02.2021 3:39:17 idiom. cock of the walk петух на навозной куче (важничать, как петух на навозной куче academic.ru)
20.02.2021 3:39:17 idiom. cock of the midden петух на навозной куче (важничать, как петух на навозной куче academic.ru)
20.02.2021 3:20:42 idiom. cock of the roost первый парень на деревне (academic.ru)
20.02.2021 3:20:42 idiom. cock of the walk первый парень на деревне (academic.ru)
20.02.2021 3:20:42 idiom. cock of the midden первый парень на деревне (academic.ru)
20.02.2021 3:14:49 idiom. cock of the roost хозяин положения
20.02.2021 3:14:49 idiom. cock of the midden хозяин положения (диал. academic.ru)
20.02.2021 3:13:21 idiom. cock of the roost главная фигура (academic.ru)
20.02.2021 3:13:21 fig. cock of the walk главная фигура (academic.ru)
20.02.2021 3:13:21 idiom. cock of the midden главная фигура (диал. academic.ru)
20.02.2021 2:52:55 fig. cock of the walk король (someone who dominates others within a group)
20.02.2021 2:52:55 fig. cock of the walk авторитет (someone who dominates others within a group)
20.02.2021 2:42:09 inf. cock of the walk вожак (someone who dominates others within a group)
20.02.2021 2:42:09 inf. cock of the walk лидер (someone who dominates others within a group)
20.02.2021 2:21:58 biochem. alpha carbon atom альфа-углеродный атом (У них кроме аминоуксусной кислоты или глицерина, H2N-CH2-COOH, альфа-углеродный атом имеет четыре различных заместителя dict.cc)
20.02.2021 2:11:35 chem. альфа-углерод (The alpha carbon (Cα) in organic molecules refers to the first carbon atom that attaches to a functional group, such as a carbonyl.)
20.02.2021 2:08:53 chem. alpha carbon альфа-углерод (The alpha carbon (Cα) in organic molecules refers to the first carbon atom that attaches to a functional group, such as a carbonyl.: Первый углерод, присоединяющийся к альдегидной или кетонной группе, называется альфа-углеродом)
20.02.2021 1:57:30 biochem. amyloid beta бета-амилоид (Amyloid beta (Aβ or Abeta) denotes peptides of 36–43 amino acids that are the main component of the amyloid plaques found in the brains of people with Alzheimer's disease. wikipedia.org)
20.02.2021 1:56:04 biochem. amyloid beta бета-амилоид
20.02.2021 1:33:08 biochem. amyloid precursor protein предшественник бета-амилоида (wikipedia.org)
20.02.2021 1:27:53 telecom. download an app скачивать приложение (dict.cc)
20.02.2021 1:23:38 telecom. corona warning app приложение против коронавируса (В июне в Германии запустили мобильное приложение Corona Warn-App, предупреждающее пользователей о возможной опасности заразиться коронавирусом. dict.cc)
20.02.2021 1:17:13 telecom. mobile messaging app мобильное приложение для обмена сообщениями (coll.)
11.02.2021 17:56:53 fig. pass the acid test выдержать трудное испытание
11.02.2021 17:56:53 fig. pass the acid test получить боевое крещение
11.02.2021 17:56:53 fig. pass the acid test принять боевое крещение (dict.cc)
11.02.2021 17:16:43 inf. get beyond a joke выходить за рамки шутки (dict.cc)
11.02.2021 17:16:16 inf. get beyond a joke выйти за рамки шутки
11.02.2021 17:15:48 inf. get beyond a joke перестать быть смешным (dict.cc)
8.02.2021 5:10:59 gen. disgusting person противный человек
8.02.2021 5:08:01 rude disgusting person гадина
8.02.2021 5:08:01 rude disgusting person тварь
8.02.2021 5:08:01 rude disgusting person гадюка
8.02.2021 5:08:01 gen. disgusting person мерзкая личность
8.02.2021 5:08:01 rude disgusting person мерзкий тип
8.02.2021 5:03:38 rude toad гадина
8.02.2021 5:03:38 rude toad тварь
8.02.2021 5:03:38 rude toad гадюка
8.02.2021 5:03:38 rude toad мерзкая личность
8.02.2021 5:03:38 rude toad мерзкий тип
2.02.2021 13:32:40 fig. push boundaries разрушать рамки (рамки=границы: Я всё думаю о том, как разрушить рамки в голове?)
2.02.2021 13:32:40 fig. push boundaries ломать рамки (рамки=границы : Легко ли это – ломать рамки? Быть не таким как все вокруг.)
2.02.2021 13:29:23 idiom. push boundaries взрывать границы (Взрывая Границы (найдена 1 песня))
2.02.2021 13:26:26 idiom. push boundaries разрушать границы
2.02.2021 13:02:43 gen. boundaries of decency рамки приличия (But certain boundaries of decency still exist, and bankers seldom violate them)
2.02.2021 13:00:51 fig. boundaries рамки (рамки приличия = the boundaries of decency)
2.02.2021 12:58:47 gen. go beyond the boundaries of decency выходить за рамки приличия (The aforementioned fellow MEPs who have negotiated with the Council on behalf of Parliament in this manner have gone beyond the boundaries of political decency.)
2.02.2021 12:54:31 idiom. overstep the mark выходить за рамки приличия
2.02.2021 12:53:34 idiom. go beyond the pale выходить за рамки приличия
2.02.2021 12:41:04 idiom. go beyond the pale перейти границы дозволенного (dict.cc)
2.02.2021 12:30:55 gen. go beyond the scope выходить за рамки
2.02.2021 12:30:20 gen. go beyond the scope of the discussion выходить за рамки обсуждения
2.02.2021 12:30:20 gen. go beyond the scope of the discussion выходить за рамки дискуссии
2.02.2021 12:23:29 gen. go beyond a joke выйти за рамки шутки (Но он остановиться не смог и упустил момент, когда шутка вышла за рамки шутки и нужно было прекратить.)
2.02.2021 12:23:29 gen. go beyond a joke выходить за рамки шутки (Но он остановиться не смог и упустил момент, когда шутка вышла за рамки шутки и нужно было прекратить.)
2.02.2021 12:20:29 gen. go beyond выходить за рамки (e.g. go beyond a joke)
2.02.2021 12:19:59 gen. go beyond выйти за рамки (e.g. go beyond a joke)
31.01.2021 16:03:16 gen. magic spell заклятие
31.01.2021 15:21:25 idiom. spell the death of погубить (The Stamp Act–the "fatal Black-Act," one printer called it–was set to go into effect on November 1, 1765. Beginning that day, printers were to affix stamps to their pages and to pay tax collectors a halfpenny for every half sheet–amounting, ordinarily, to a penny for every copy of every issue of every newspaper–and a two-shilling tax on every advertisement. Printers insisted that they could not bear this cost. It would spell the death of the newspaper. newyorker.com)
31.01.2021 15:20:53 idiom. spell the death of вынести смертный приговор (The plan spelt the death of professional football in the city. • Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.)
31.01.2021 15:20:53 idiom. spell the death of подписать смертный приговор (The plan spelt the death of professional football in the city. • Increasing EU involvement in taxation could spell the death of the nation state.)
31.01.2021 14:29:25 interntl.trade. overseas exports экспортные поставки за океан (The view was that overseas exports from Europe will remain the driving factor, with logistics being subjected to intense price pressure)
31.01.2021 14:28:56 interntl.trade. overseas exports экспорт за океан (The view was that overseas exports from Europe will remain the driving factor, with logistics being subjected to intense price pressure.)
31.01.2021 14:26:05 trav. overseas за океан (My journey also led me overseas.)
31.01.2021 14:18:45 gen. from overseas из-за океана
31.01.2021 13:56:57 gen. invisible to the eye невидимый глазу (поскольку первоначальная маркировка обычно оставляет невидимый глазу след в структуре стали)
31.01.2021 13:41:16 gen. resultless безрезультатный (The days of expensive and often resultless IT projects are gone forever- today what counts are fast results that can be evaluated, with short project runtimes.)
31.01.2021 13:22:26 gen. of no consequence незначительный
31.01.2021 12:57:26 gen. be of no significance не иметь значения
31.01.2021 12:57:26 gen. be of no significance быть неважным
31.01.2021 12:57:26 gen. be of no significance не представлять никакой важности
31.01.2021 12:57:26 gen. be of no significance быть незначимым
31.01.2021 12:57:26 gen. be of no significance не иметь важности
31.01.2021 12:52:19 gen. be of subordinate importance иметь подчинённое значение (Такие манифестации могут иметь лишь совершенно подчиненное значение)
31.01.2021 12:48:04 gen. be of subordinate importance иметь второстепенное значение
31.01.2021 12:33:36 gen. be of importance быть значимым
31.01.2021 12:33:24 gen. be of importance представлять значимость
31.01.2021 12:32:25 gen. be of importance иметь значимость (reverso.net)
31.01.2021 12:31:40 gen. be of significance быть значимым
31.01.2021 12:31:40 gen. be of significance представлять значимость
31.01.2021 12:30:17 gen. be of significance иметь значимость
31.01.2021 12:19:42 gen. be of value быть ценным
31.01.2021 11:37:17 gen. matter являться решающим (=be crucial dict.cc)
31.01.2021 11:36:25 gen. be crucial являться решающим
31.01.2021 11:30:21 gen. be crucial быть решающим (dict.cc)
31.01.2021 11:30:11 gen. matter быть решающим (=be crucial dict.cc)
31.01.2021 11:25:30 gen. matter иметь решающее значение (= be crucial dict.cc)
31.01.2021 11:14:24 gen. matter быть важным (The welfare of my family matters to me)
31.01.2021 11:02:48 idiom. when the rubber hits the road когда наступает решающий момент
31.01.2021 11:02:48 idiom. when the rubber hits the road в решающий момент
27.01.2021 13:43:27 interntl.trade. trade concessions торговые уступки
27.01.2021 13:38:00 fin. grant a concession сдать в концессию (yurlkink.ru)
27.01.2021 13:38:00 fin. grant a concession сдавать в концессию (yurlkink.ru)
26.01.2021 15:12:20 inf. tongue-in-cheek с иронией
26.01.2021 15:09:14 gen. tongue-in-cheek иронически
26.01.2021 13:14:08 lit. Azog the Defiler Азог Осквернитель (dict.cc)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600