6.04.2013 |
13:22:18 |
trav. |
go on a journey |
отправиться в поездку |
6.04.2013 |
13:22:18 |
trav. |
go on a journey |
отправляться в поездку |
6.04.2013 |
13:21:35 |
trav. |
make a journey |
отправиться в поездку |
6.04.2013 |
13:21:35 |
trav. |
make a journey |
отправляться в поездку |
6.04.2013 |
13:21:09 |
trav. |
make a journey |
поехать в путешествие |
6.04.2013 |
13:19:06 |
trav. |
make a journey |
совершить поездку |
6.04.2013 |
13:19:06 |
trav. |
make a journey |
предпринять путешествие |
6.04.2013 |
13:18:14 |
trav. |
go on a journey |
совершить поездку |
6.04.2013 |
13:18:14 |
trav. |
go on a journey |
предпринять путешествие |
6.04.2013 |
12:44:42 |
gen. |
go treasure hunting |
отправиться на поиски кладов |
6.04.2013 |
12:44:42 |
gen. |
go treasure hunting |
отправиться на поиски сокровищ |
6.04.2013 |
12:44:17 |
gen. |
go on a treasure hunt |
отправиться на поиски кладов |
6.04.2013 |
12:44:17 |
gen. |
go on a treasure hunt |
отправиться на поиски сокровищ |
6.04.2013 |
12:42:55 |
gen. |
go on a treasure hunt |
отправляться на поиски кладов |
6.04.2013 |
12:42:31 |
gen. |
go treasure hunting |
отправляться на поиски кладов |
6.04.2013 |
12:41:13 |
gen. |
go treasure hunting |
отправляться на поиск клада |
6.04.2013 |
12:41:13 |
gen. |
go treasure hunting |
отправляться на поиск сокровищ |
6.04.2013 |
12:41:13 |
gen. |
go treasure hunting |
заниматься поиском сокровищ |
6.04.2013 |
12:41:13 |
gen. |
go treasure hunting |
искать клады |
6.04.2013 |
12:41:13 |
gen. |
go treasure hunting |
искать сокровища |
6.04.2013 |
12:41:13 |
gen. |
go treasure hunting |
заниматься кладоискательством |
6.04.2013 |
12:40:33 |
gen. |
go on a treasure hunt |
отправляться на поиск клада |
6.04.2013 |
12:40:33 |
gen. |
go on a treasure hunt |
отправляться на поиск сокровищ |
6.04.2013 |
12:40:33 |
gen. |
go on a treasure hunt |
заниматься поиском сокровищ |
6.04.2013 |
12:40:33 |
gen. |
go on a treasure hunt |
искать клады |
6.04.2013 |
12:40:33 |
gen. |
go on a treasure hunt |
искать сокровища |
6.04.2013 |
12:40:33 |
gen. |
go on a treasure hunt |
заниматься кладоискательством |
5.04.2013 |
3:25:46 |
gen. |
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? |
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм) |
5.04.2013 |
3:25:46 |
gen. |
Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? |
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм) |
5.04.2013 |
3:09:05 |
gen. |
Hallowe'en Party |
Вечеринка в Хэллоуин (роман Агаты Кристи) |
5.04.2013 |
0:34:35 |
gen. |
remembrance work |
деятельность по увековечению памяти |
5.04.2013 |
0:34:24 |
gen. |
commemoration work |
деятельность по увековечению памяти |
5.04.2013 |
0:31:37 |
rel., christ. |
St. Martin's Day |
День святого Мартина (международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку) |
5.04.2013 |
0:31:37 |
rel., christ. |
Feast of St. Martin |
День святого Мартина (международный праздник в честь дня памяти об епископе Мартине Турском. Отмечается ежегодно 11 ноября во многих странах, преимущественно католических. Праздничные мероприятия включают в себя торжественные шествия по улицам, детские фонарики из тыквы или современных материалов со свечой внутри, подача к ужину печёного гуся и кондитерскую выпечку) |
5.04.2013 |
0:19:53 |
gen. |
commemoration work |
работа по увековечиванию памяти |
5.04.2013 |
0:19:28 |
gen. |
remembrance work |
работа по увековечиванию памяти |
5.04.2013 |
0:17:25 |
gen. |
commemoration work |
увековечивание памяти |
5.04.2013 |
0:16:50 |
gen. |
remembrance work |
увековечивание памяти |
5.04.2013 |
0:16:03 |
gen. |
commemoration |
работа по сохранению памяти |
5.04.2013 |
0:16:03 |
gen. |
remembrance work |
работа по сохранению памяти |
5.04.2013 |
0:15:47 |
gen. |
commemoration |
сохранение памяти |
5.04.2013 |
0:15:47 |
gen. |
remembrance work |
сохранение памяти |
4.04.2013 |
0:18:27 |
media. |
flash |
экстренные новости |
4.04.2013 |
0:17:49 |
media. |
flash |
краткие новости |
4.04.2013 |
0:17:49 |
media. |
flash |
новости вкратце |
4.04.2013 |
0:15:50 |
media. |
breaking news |
краткие новости |
4.04.2013 |
0:15:50 |
media. |
breaking news |
новости вкратце |
4.04.2013 |
0:10:27 |
media. |
breaking news |
новости короткой строкой |
4.04.2013 |
0:10:27 |
media. |
breaking news |
короткой строкой |
3.04.2013 |
23:52:05 |
media. |
breaking news |
экстренная новость |
3.04.2013 |
23:49:14 |
media. |
flash |
экстренное сообщение |
3.04.2013 |
23:48:12 |
media. |
newsflash |
экстренное сообщение |
3.04.2013 |
22:38:35 |
relig. |
reconsecration |
повторное освящение |
3.04.2013 |
22:08:54 |
gen. |
war victim |
жертва войны |
3.04.2013 |
22:00:58 |
gen. |
confusion |
суматоха |
3.04.2013 |
21:59:43 |
gen. |
post war confusion |
послевоенная неразбериха |
3.04.2013 |
21:59:43 |
gen. |
post war confusion |
послевоенная суматоха |
3.04.2013 |
21:59:43 |
gen. |
post war confusion |
послевоенная сумятица |
3.04.2013 |
21:30:25 |
busin. |
incorporation documentation |
регистрационная документация |
3.04.2013 |
20:27:12 |
mil. |
main line of defence |
см. main defence line |
3.04.2013 |
19:51:00 |
mil. |
bed of honour |
могила боевой славы |
3.04.2013 |
19:43:09 |
mil. |
war cemetery |
воинское захоронение |
3.04.2013 |
19:06:53 |
mil. |
main fighting line |
главная линия фронта |
3.04.2013 |
18:17:59 |
law |
request for information |
запрос сведений |
3.04.2013 |
18:14:45 |
law |
application for information |
заявление о предоставлении сведений |
3.04.2013 |
18:14:45 |
law |
application for information |
заявление о предоставлении информации |
3.04.2013 |
17:25:20 |
polit. |
independent city |
независимый город |
3.04.2013 |
17:25:20 |
polit. |
independent city |
город, не входящий в состав района |
3.04.2013 |
17:25:20 |
polit. |
independent city |
город, не входящий в состав округа |
3.04.2013 |
15:58:38 |
hist. |
commemoration work |
сохранение памяти |
3.04.2013 |
15:58:38 |
hist. |
commemoration work |
работа по сохранению памяти (о погибших) |
3.04.2013 |
15:29:11 |
mil. |
war graves commission |
комиссия по воинским захоронениям |
3.04.2013 |
15:26:59 |
mil. |
American Graves Registration Service |
Американская служба погребения и регистрации могил военнослужащих |
3.04.2013 |
15:26:13 |
mil. |
graves registration service |
служба погребения и регистрации могил военнослужащих (Am.) |
3.04.2013 |
14:58:21 |
construct. |
building history |
история строительства (дома, сооружения итп) |
3.04.2013 |
12:48:53 |
NGO |
The German War Graves Commission |
Народный союз Германии по уходу за военными могилами |
3.04.2013 |
12:48:28 |
NGO |
The German War Graves Commission |
Народный союз Германии по уходу за воинскими захоронениями |
3.04.2013 |
12:23:25 |
gen. |
validation documents |
удостоверяющие документы |
3.04.2013 |
12:23:25 |
gen. |
validation documents |
документы, подтверждающие достоверность |
3.04.2013 |
3:12:27 |
mus. |
front man |
солист (в рок-группе) |
3.04.2013 |
3:12:27 |
mus. |
frontman |
солист (в рок-группе) |
3.04.2013 |
3:04:21 |
footb. |
frontman |
форвард |
3.04.2013 |
3:04:21 |
footb. |
frontman |
нападающий |
3.04.2013 |
3:03:41 |
footb. |
front man |
форвард |
3.04.2013 |
3:03:41 |
footb. |
front man |
нападающий |
3.04.2013 |
3:02:16 |
gen. |
front man |
ведущий (телепрограммы) |
3.04.2013 |
3:01:26 |
gen. |
front man |
номинальный глава |
3.04.2013 |
3:00:53 |
mus. |
front man |
ведущий вокалист |
3.04.2013 |
2:18:54 |
sociol. |
culture of remembrance |
культура памяти |
3.04.2013 |
2:10:10 |
polit. |
political constellation |
политический ландшафт |
3.04.2013 |
2:09:05 |
polit. |
landscape of political parties |
политический ландшафт |
3.04.2013 |
2:00:52 |
polit. |
landscape of political parties |
расстановка политических сил |
3.04.2013 |
2:00:52 |
polit. |
landscape of political parties |
соотношение политических сил |
3.04.2013 |
2:00:24 |
polit. |
political constellation |
расстановка политических сил |
3.04.2013 |
2:00:24 |
polit. |
political constellation |
соотношение политических сил |
2.04.2013 |
23:35:57 |
transp. |
public transport |
общественный пассажирский транспорт |
2.04.2013 |
20:26:10 |
gen. |
challenging task |
высокая задача |
2.04.2013 |
19:03:03 |
trav. |
lake resort |
курорт на берегу озера |
2.04.2013 |
18:51:50 |
trav. |
beach resort |
приморский курорт |
2.04.2013 |
18:29:11 |
scient. |
humane sciences |
социальные науки |