23.05.2013 |
3:48:22 |
law, ADR |
brand name item |
брендовый товар |
23.05.2013 |
3:39:09 |
law, ADR |
counterfeit goods |
товары-подделки |
23.05.2013 |
3:31:11 |
law, ADR |
imitated goods |
товары-подделки |
23.05.2013 |
2:58:25 |
law |
break from jail |
бежать из тюрьмы |
23.05.2013 |
2:58:25 |
law |
make a jailbreak |
бежать из тюрьмы |
23.05.2013 |
0:34:07 |
gen. |
get used |
приноравливаться (к; to) |
23.05.2013 |
0:34:07 |
gen. |
get used |
приноровиться (к; to) |
23.05.2013 |
0:28:06 |
equest.sp. |
get used to riding a horse |
привыкнуть к одной лошади |
23.05.2013 |
0:28:06 |
equest.sp. |
get used to riding a horse |
привыкать к одной лошади |
23.05.2013 |
0:28:06 |
equest.sp. |
get used to riding a horse |
привыкнуть ездить на одной лошади |
23.05.2013 |
0:20:36 |
gen. |
get to like |
привыкнуть |
23.05.2013 |
0:20:03 |
gen. |
get to like |
сродниться (привыкнуть) |
23.05.2013 |
0:19:24 |
gen. |
feel at home |
сродниться (among; со многими) |
23.05.2013 |
0:18:57 |
gen. |
become intimate |
сродниться (with; сдружиться) |
23.05.2013 |
0:08:50 |
fig. |
get used |
сродниться (to the idea) |
23.05.2013 |
0:06:45 |
idiom. |
get used to the idea |
сродниться с мыслью |
23.05.2013 |
0:00:18 |
gen. |
get used to each other |
приживаться друг к другу |
23.05.2013 |
0:00:18 |
gen. |
get used to each other |
приноровиться друг к другу |
23.05.2013 |
0:00:18 |
gen. |
get used to each other |
привыкать друг к другу |
23.05.2013 |
0:00:18 |
gen. |
get used to each other |
свыкнуться друг с другом |
23.05.2013 |
0:00:18 |
gen. |
get used to each other |
привыкнуть друг к другу |
22.05.2013 |
23:58:35 |
inf. |
get used to each other |
притереться друг к другу |
22.05.2013 |
23:54:06 |
gen. |
get used to one another |
привыкнуть друг к другу |
22.05.2013 |
23:53:45 |
gen. |
get used to one another |
свыкнуться друг с другом |
22.05.2013 |
23:52:14 |
gen. |
get used to one another |
приживаться друг к другу |
22.05.2013 |
23:52:14 |
gen. |
get used to one another |
приноровиться друг к другу |
22.05.2013 |
23:52:14 |
gen. |
get used to one another |
привыкать друг к другу |
22.05.2013 |
23:48:34 |
inf. |
get used to one another |
притереться друг к другу |
22.05.2013 |
23:46:27 |
gen. |
get used |
свыкнуться (с) |
22.05.2013 |
23:46:27 |
gen. |
get used |
привыкнуть (к) |
22.05.2013 |
23:44:41 |
gen. |
get used to |
свыкнуться |
22.05.2013 |
23:44:41 |
gen. |
get used to |
привыкнуть |
22.05.2013 |
23:44:41 |
gen. |
get used to |
свыкаться |
22.05.2013 |
23:41:41 |
idiom. |
get used to the idea |
привыкнуть к идее |
22.05.2013 |
23:41:41 |
idiom. |
get used to the idea |
привыкать к идее |
22.05.2013 |
23:39:31 |
idiom. |
get used to the idea |
свыкнуться с мыслью |
22.05.2013 |
23:39:31 |
idiom. |
get used to the idea |
привыкнуть к мысли |
22.05.2013 |
23:39:31 |
idiom. |
get used to the idea |
свыкаться с мыслью |
22.05.2013 |
23:39:31 |
idiom. |
get used to the idea |
привыкать к мысли |
22.05.2013 |
23:39:31 |
idiom. |
get used to the idea |
свыкнуться с идеей |
22.05.2013 |
2:07:09 |
sl., teen. |
smasher |
девочка что надо (of a girl) |
22.05.2013 |
2:06:38 |
sl., teen. |
smasher |
девушка "супер" (of a girl) |
22.05.2013 |
2:04:07 |
sl., teen. |
smasher |
клёвая баба |
22.05.2013 |
2:04:07 |
sl., teen. |
smasher |
клёвая девушка |
22.05.2013 |
2:04:07 |
sl., teen. |
smasher |
клёвая девчонка |
22.05.2013 |
2:04:07 |
sl., teen. |
smasher |
девушка отпад |
22.05.2013 |
1:59:12 |
sl., teen. |
dazzling girl |
классная деваха |
22.05.2013 |
1:59:12 |
sl., teen. |
dazzling girl |
классная девчонка |
22.05.2013 |
1:59:12 |
sl., teen. |
dazzling girl |
классная девушка |
22.05.2013 |
1:59:12 |
sl., teen. |
dazzling girl |
девушка "супер" |
22.05.2013 |
1:28:21 |
inf. |
dish |
секс-бомба |
22.05.2013 |
0:28:53 |
busin. |
federation of employers |
федерация работодателей |
22.05.2013 |
0:28:01 |
busin. |
federation of employers |
союз работодателей |
22.05.2013 |
0:28:01 |
busin. |
federation of employers |
объединение работодателей |
22.05.2013 |
0:27:09 |
busin. |
employers' federation |
союз работодателей |
22.05.2013 |
0:27:09 |
busin. |
employers' federation |
объединение работодателей |
22.05.2013 |
0:00:33 |
sport. |
equestrian federation |
федерация конного спорта |
19.05.2013 |
11:51:13 |
idiom. |
wrapped up in work |
весь в делах |
19.05.2013 |
11:51:13 |
idiom. |
wrapped up in work |
весь в работе |
19.05.2013 |
11:51:13 |
idiom. |
wrapped up in work |
погружен в работу |
19.05.2013 |
11:51:13 |
idiom. |
wrapped up in work |
ушёл с головой в работу |
19.05.2013 |
10:31:28 |
gen. |
dashing courage |
лихая смелость |
19.05.2013 |
10:23:23 |
gen. |
evil |
лихой (злой) |
19.05.2013 |
10:16:26 |
gen. |
dashing courage |
лихая удаль |
19.05.2013 |
10:14:34 |
gen. |
dashing courage |
безудержная храбрость |
19.05.2013 |
10:14:34 |
gen. |
dashing courage |
безудержная смелость |
19.05.2013 |
9:57:52 |
gen. |
singular courage |
необычайная смелость |
19.05.2013 |
9:57:52 |
gen. |
singular courage |
необычайная храбрость |
19.05.2013 |
9:57:52 |
gen. |
singular courage |
чрезвычайная храбрость |
19.05.2013 |
9:57:52 |
gen. |
singular courage |
чрезвычайная смелость |
19.05.2013 |
9:41:47 |
gen. |
show courage |
проявлять мужество |
19.05.2013 |
9:41:47 |
gen. |
show courage |
проявить мужество |
19.05.2013 |
9:41:47 |
gen. |
show courage |
демонстрировать мужество |
18.05.2013 |
2:57:10 |
gen. |
take courage |
набраться смелости |
18.05.2013 |
2:57:10 |
gen. |
take heart |
набраться смелости |
18.05.2013 |
2:57:10 |
gen. |
screw up courage |
набраться смелости |
17.05.2013 |
4:15:00 |
media. |
high-circulation |
крупнотиражный |
17.05.2013 |
4:12:01 |
media. |
high-circulation |
высокотиражный |
16.05.2013 |
22:21:34 |
market. |
bring to market |
выводить на рынок |
16.05.2013 |
22:21:34 |
market. |
bring out |
выводить на рынок |
16.05.2013 |
22:21:34 |
market. |
place on the market |
выводить на рынок |
16.05.2013 |
2:30:12 |
market. |
test-market a product |
провести рыночное испытание продукта |
16.05.2013 |
2:30:12 |
market. |
test-market a product |
провести рыночные испытания товара |
15.05.2013 |
14:40:15 |
law |
stand up |
оставаться в силе (после тщательного изучения или анализа) |
15.05.2013 |
3:12:30 |
furn. |
stand-up bar |
бар-стойка |
15.05.2013 |
2:40:50 |
avunc. |
putz |
глупый человек |
15.05.2013 |
2:40:50 |
avunc. |
putz |
дурак |
15.05.2013 |
2:40:50 |
avunc. |
putz |
дурень |
15.05.2013 |
2:40:50 |
avunc. |
putz |
чудик |
15.05.2013 |
2:40:50 |
avunc. |
putz |
чудак |
15.05.2013 |
2:28:05 |
show.biz. |
comedian |
юморист |
15.05.2013 |
2:20:33 |
show.biz. |
stand-up comedian |
эстрадный юморист |
15.05.2013 |
2:20:33 |
show.biz. |
stand-up comedian |
актёр разговорного жанра |
14.05.2013 |
18:16:49 |
gen. |
appreciation society |
фан-клуб |
14.05.2013 |
18:03:16 |
gen. |
burn alive |
сжигать живьём |
14.05.2013 |
18:03:16 |
gen. |
burn alive |
сгорать заживо |
14.05.2013 |
18:03:16 |
gen. |
burn alive |
сгореть заживо |
14.05.2013 |
17:56:12 |
gen. |
eat alive |
съесть живьём |
14.05.2013 |
17:52:54 |
gen. |
eat alive |
пожирать заживо (напрмер о москитах) |
14.05.2013 |
17:52:54 |
gen. |
eat alive |
съедать заживо |