DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

16.09.2013 0:22:05 ecol. interaction between man and nature взаимодействие человека с природой
16.09.2013 0:22:05 ecol. interaction between man and nature связь человека с природой
16.09.2013 0:20:39 ecol. close interaction between man and nature тесная связь человека с природой
16.09.2013 0:19:27 ecol. close interaction between man and nature тесное взаимодействие человека с природой
16.09.2013 0:12:12 chem. allosteric interaction аллостерическое взаимодействие
16.09.2013 0:08:35 psychol. theme-centred interaction интеракция, центрированная на теме
16.09.2013 0:08:20 psychol. Theme-centered interaction интеракция, центрированная на теме
16.09.2013 0:07:16 psychol. Theme-centered interaction тема-центрированная интеракция (TCI)
16.09.2013 0:05:43 psychol. theme-centred interaction темоцентрированное взаимодействие
16.09.2013 0:05:43 psychol. theme-centred interaction ТЦВ
16.09.2013 0:05:04 psychol. theme-centred interaction тема-центрированная интеракция
15.09.2013 23:59:01 psychol. TCI ТЦВ
15.09.2013 23:55:44 psychol. Theme-Centered Interaction темоцентрированное взаимодействие
15.09.2013 23:55:44 psychol. Theme-Centered Interaction ТЦВ
15.09.2013 23:31:40 comp. human-computer interaction взаимодействие человека и компьютера
15.09.2013 23:10:17 gen. how do you know all that? откуда у тебя такие познания?
15.09.2013 23:05:30 gen. how do you know all that? откуда тебе всё это известно?
15.09.2013 23:05:30 gen. how do you know all that? откуда ты всё это знаешь?
15.09.2013 13:48:13 econ. wage-earning получающий заработную плату
15.09.2013 13:47:43 econ. wage-earning работающий по найму
15.09.2013 13:43:57 econ. wage-earning получающий зарплату
15.09.2013 13:43:57 econ. wage-earning трудящийся
15.09.2013 13:06:17 inf. tee-hee гы-гы
14.09.2013 21:26:31 econ. wage table таблица ставок зарплаты
14.09.2013 0:18:25 archit. arched form арочная форма
14.09.2013 0:07:28 busin. as contracted в соответствии с условиями контракта
14.09.2013 0:07:04 busin. as provided in the contract в соответствии с условиями контракта
14.09.2013 0:00:15 med. exoerythrocytic form экзоэритроцитарная форма
13.09.2013 23:37:54 fig. contracted узколобый
13.09.2013 15:10:34 gen. content-wise c точки зрения содержания
13.09.2013 15:08:23 gen. as regards content с точки зрения содержания
13.09.2013 15:08:23 gen. as regards content в отношении содержания
13.09.2013 15:01:53 inf. contentwise c точки зрения содержания
13.09.2013 15:01:26 inf. contentwise по содержанию
13.09.2013 14:33:26 gen. experience-based knowledge эмпирическое знание
13.09.2013 14:28:51 gen. based on experience опытным путём
13.09.2013 14:27:03 gen. based on experience на основе опыта
13.09.2013 14:25:37 gen. based on experience основываясь на опыте
13.09.2013 13:50:38 dog. worry рвать зубами
13.09.2013 4:24:55 med. strain a muscle растянуть мышцу
13.09.2013 1:36:50 inf. it's absolutely sickening это просто отвратительно
13.09.2013 1:36:50 inf. it's absolutely sickening это просто омерзительно
13.09.2013 1:13:31 gen. sickening smell отвратительный запах
13.09.2013 1:11:25 gen. sickening sight отвратительный вид
13.09.2013 1:10:15 gen. sickening hypocrisy отвратительное лицемерие
13.09.2013 1:07:35 gen. sickening cruelty отвратительная жестокость
13.09.2013 0:57:39 gen. dreary муторный (тоскливый, неприятный)
13.09.2013 0:57:39 gen. disagreeable муторный (тоскливый, неприятный)
13.09.2013 0:57:39 gen. distasteful муторный (тоскливый, неприятный)
13.09.2013 0:57:39 gen. disturbing муторный (тоскливый, неприятный)
13.09.2013 0:57:39 gen. disquieting муторный (тоскливый, неприятный)
13.09.2013 0:56:14 gen. sickening муторный (тошнотворный))
13.09.2013 0:56:14 gen. nauseating муторный (тошнотворный))
13.09.2013 0:42:14 gen. from the depths of the centuries из глубин веков
13.09.2013 0:41:41 gen. from the depths of the centuries из глубины веков
12.09.2013 3:25:35 hist. since the dawn of civilization с самого начала цивилизации
12.09.2013 2:09:38 arch. from olden times искони
12.09.2013 2:09:18 gen. from olden times издревле
12.09.2013 2:08:24 gen. from olden times с давнего времени
12.09.2013 2:08:24 gen. from olden times с давнишних лет
12.09.2013 2:08:24 gen. from olden times с давнишних пор
12.09.2013 2:06:39 arch. from olden times испокон веков
12.09.2013 2:06:39 arch. from olden times испокон веку
12.09.2013 2:03:45 gen. from olden times с давних пор
12.09.2013 2:03:00 lit. from olden times со времён царя Гороха
12.09.2013 1:26:37 law agreement signed by both parties договор, подписанный обеими сторонами
12.09.2013 1:25:29 law agreement signed by both parties соглашение, подписанное обеими сторонами
11.09.2013 23:34:18 fig. play by ear импровизировать
11.09.2013 22:19:58 fig. curiosity нескромность
11.09.2013 22:18:52 gen. Forgive my curiosity простите за любопытство
11.09.2013 22:18:52 gen. Forgive my curiosity извините за нескромность
11.09.2013 22:18:52 gen. Forgive my curiosity извините за любопытство
11.09.2013 1:58:14 cycl. get on садиться (на; a bicycle)
11.09.2013 1:56:22 cycl. mount a bicycle взбираться на велосипед
11.09.2013 1:56:22 cycl. mount a bicycle взобраться на велосипед
11.09.2013 1:56:22 cycl. mount a bicycle сесть на велосипед
11.09.2013 1:56:22 cycl. mount a bicycle садиться на велосипед
11.09.2013 1:54:26 cycl. get on a bicycle взбираться на велосипед
11.09.2013 1:54:26 cycl. get on a bicycle взобраться на велосипед
11.09.2013 1:54:26 cycl. get on a bicycle сесть на велосипед
11.09.2013 1:54:26 cycl. get on a bicycle садиться на велосипед
10.09.2013 23:19:12 cycl. get off ссаживаться
10.09.2013 23:18:17 cycl. get off the bike ссаживаться с велосипеда
10.09.2013 23:18:17 cycl. get off the bike слезать с велосипеда
10.09.2013 23:14:45 cycl. walk a bike вести велосипед
10.09.2013 23:11:34 cycl. go to work on a bike ездить на работу на велосипеде
10.09.2013 22:52:47 cycl. ride a bicycle кататься на велосипеде
10.09.2013 21:55:31 product. regular working hours постоянный график работы
10.09.2013 21:55:31 product. regular working hours нормированный рабочий день
10.09.2013 20:53:15 product. irregular working hours непостоянный график труда
10.09.2013 20:28:59 product. irregular working hours непостоянный график работы
10.09.2013 20:28:59 product. irregular working hours непостоянный режим работы
10.09.2013 20:25:29 avia., med. jetlag синдром смены часового пояса
10.09.2013 20:25:05 avia., med. jet lag синдром смены часового пояса
10.09.2013 20:22:37 avia., med. jet lag джетлаг
10.09.2013 20:18:31 avia., med. jet lag десинхроноз
10.09.2013 20:14:35 avia. jet syndrome синдром смены часовых поясов
10.09.2013 17:54:08 avia. aviation background авиационная подготовка
10.09.2013 17:54:08 avia. aviation background авиаподготовка
10.09.2013 4:39:57 gen. angry mood раздосадованность

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600