DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

25.09.2013 5:07:05 univer. matriculation number матрикульный номер
25.09.2013 4:48:27 univer. matriculation number персональный номер обучающегося (ПНО)
25.09.2013 4:38:11 inf. freshie студент первого курса
25.09.2013 4:38:11 inf. prep студент первого курса
25.09.2013 4:36:51 inf. fish первокурсник
25.09.2013 4:36:51 inf. freshie первокурсник
25.09.2013 4:36:51 inf. prep первокурсник
25.09.2013 4:08:26 ed. freshman студент первого семестра
25.09.2013 4:00:47 gen. increase fortyfold возрасти в сорок раз
25.09.2013 3:51:03 gen. fortyfold сорокократно
25.09.2013 3:50:48 gen. fortyfold сорокократный
25.09.2013 3:48:34 gen. increase fortyfold увеличиться в сорок раз
25.09.2013 3:48:34 gen. increase fortyfold вырасти в сорок раз
25.09.2013 0:58:17 gen. stay indoors остаться дома
25.09.2013 0:56:34 inf. stay indoors сидеть в квартире
25.09.2013 0:49:19 inf. stay indoors сидеть дома
25.09.2013 0:39:36 gen. be included входить в состав (чего-либо)
25.09.2013 0:26:16 fig. leave cold не произвести большого впечатления
25.09.2013 0:26:16 fig. leave cold не впечатлять
25.09.2013 0:26:16 fig. leave cold не производить большого впечатления
25.09.2013 0:26:16 fig. leave cold не впечатлить
25.09.2013 0:22:31 gen. leave cold оставлять кого-либо равнодушным
25.09.2013 0:22:31 gen. leave cold оставить равнодушным
25.09.2013 0:22:31 gen. leave cold оставлять кого-либо безучастным
24.09.2013 9:14:47 tech. outlet unit выпускное устройство
24.09.2013 7:12:05 fig.of.sp. fold one's arms сложить руки крест-накрест
24.09.2013 7:00:23 mech. loose end of the rope свободный конец каната
24.09.2013 7:00:23 mech. loose end of the rope свободный конец троса
24.09.2013 7:00:23 mech. loose end of the rope свободный конец веревки
24.09.2013 5:37:02 electr.eng. connector package штекерная колодка (перевод не проверен до конца)
24.09.2013 2:45:41 electr.eng. stripper клещи для зачистки изоляции
24.09.2013 2:43:32 electr.eng. stripping tool инструмент для зачистки кабеля
24.09.2013 2:43:32 electr.eng. stripping tool инструмент для зачистки провода
24.09.2013 2:41:59 electr.eng. wire stripping tool инструмент для зачистки провода
24.09.2013 2:41:59 electr.eng. wire stripping tool инструмент для зачистки кабеля
24.09.2013 1:47:56 electr.eng. jumper соединение перемычкой
24.09.2013 1:47:37 electr.eng. jumper connection соединение перемычкой
23.09.2013 22:41:53 econ. economic efficiency forecast прогноз экономической эффективности
23.09.2013 22:40:09 econometr. efficiency forecast прогноз эффективности
23.09.2013 10:12:17 fig. speak plainly рубить правду-матку
23.09.2013 10:12:17 fig. speak plainly резать правду-матку
23.09.2013 10:08:15 fig. be quite clear about something рубить правду-матку
23.09.2013 10:08:15 fig. be quite clear about something резать правду-матку
23.09.2013 10:07:48 inf. be quite clear about something говорить предельно ясно
23.09.2013 10:07:48 inf. be quite clear about something выражаться предельно ясно
23.09.2013 4:43:25 austral. reliever teacher замещающий учитель
23.09.2013 4:42:27 ed. substitute teacher подменщик (разг.)
23.09.2013 4:41:32 ed. stand-in teacher подменщик (разг.)
23.09.2013 4:39:54 ed. supply teacher подменщик (разг.)
23.09.2013 3:37:40 electr.eng. end of the line конец провода
23.09.2013 3:37:21 electr.eng. cable end конец провода
23.09.2013 3:37:01 electr.eng. line end конец провода
23.09.2013 1:49:27 tech. drive start-up запуск привода
23.09.2013 1:32:29 tech. swivel gripper поворотный захват
23.09.2013 1:32:29 tech. swivel gripper поворотный грейфер
22.09.2013 21:28:57 winemak. cask matured выдержанное в бочке
22.09.2013 21:28:57 winemak. cask matured бочковой выдержки
22.09.2013 20:06:44 tech. straightening unit правильный станок
22.09.2013 20:06:44 tech. straightening unit правильный механизм
22.09.2013 18:25:16 inf. great piece of work "большой труд"
22.09.2013 10:36:49 tech. cutting knife отрезной нож
22.09.2013 10:23:36 auto. hill hold control противооткатная система
22.09.2013 10:23:36 auto. hill holder противооткатная система
22.09.2013 10:23:36 auto. hill start aid противооткатная система
22.09.2013 10:23:36 auto. hill start assist control противооткатная система
22.09.2013 10:21:59 auto. hill hold control система помощи при трогании в гору
22.09.2013 10:21:59 auto. hill holder система помощи при трогании в гору
22.09.2013 10:21:59 auto. hill start aid система помощи при трогании в гору
22.09.2013 10:21:59 auto. hill start assist система помощи при трогании в гору
22.09.2013 10:21:59 auto. hill start assist control система помощи при трогании в гору
22.09.2013 10:21:27 auto. hill hold control система помощи при старте в гору
22.09.2013 10:21:27 auto. hill holder система помощи при старте в гору
22.09.2013 10:21:27 auto. hill start aid система помощи при старте в гору
22.09.2013 10:21:27 auto. hill start assist control система помощи при старте в гору
22.09.2013 10:05:20 auto. HSA система помощи при старте в гору
22.09.2013 10:04:15 auto. Hill Start Assist система помощи при подъёме по склону
22.09.2013 10:00:18 auto. Hill Start Assist противооткатная система
22.09.2013 9:59:04 auto. Hill Start Assist система помощи при старте в гору
22.09.2013 8:43:08 tech. schematic design схематическое изображение
22.09.2013 8:41:52 tech. schematic view схематическое изображение
22.09.2013 8:00:39 electr.eng. crimping pliers шипцы для обжимки наконечников (на проводах)
22.09.2013 7:57:16 electr.eng. crimping pliers щипцы для опрессовки
22.09.2013 7:33:02 tech. crimping pliers опрессовочные клещи
22.09.2013 6:34:09 gen. schematic structure схема строения
22.09.2013 5:14:08 tech. supporting bolt опорный болт
22.09.2013 3:45:11 inf. do work on the side работать налево
22.09.2013 3:44:32 inf. do work on the side халтурить
22.09.2013 3:44:32 inf. do work on the side подхалтуривать
22.09.2013 3:44:32 inf. do work on the side шабашничать
22.09.2013 3:43:03 inf. work on the side халтурить
22.09.2013 3:43:03 inf. work on the side подхалтуривать
22.09.2013 3:43:03 inf. work on the side шабашничать
22.09.2013 3:43:03 inf. work on the side калымить
22.09.2013 3:41:29 inf. work on the side работать налево
22.09.2013 3:39:55 inf. work on the side работа "налево"
22.09.2013 3:38:40 inf. work on the side халтура на стороне
22.09.2013 3:38:26 inf. side work работа на стороне
22.09.2013 3:38:26 inf. side work халтура на стороне
22.09.2013 3:15:28 inf. work on the side халтура
22.09.2013 3:15:28 inf. work on the side работа на стороне

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600