Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
4.07.2019
3:49:04
law
civil wedding
гражданский брак
4.07.2019
3:49:04
law
civil wedding
заключение гражданского брака
4.07.2019
3:37:14
law
for loss
в связи с утратой
4.07.2019
3:37:14
law
due to loss
в связи с утратой
4.07.2019
2:18:36
law
Federal Chancellor's Office
канцелярия федерального канцлера
(ФРГ)
4.07.2019
1:44:28
gov. notar.
certificate of no impediment to marriage
свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака
4.07.2019
1:41:28
law
certificate of marriageability
свидетельство о брачной правоспособности
4.07.2019
1:39:59
law
certificate of marriageability
справка о брачной правоспособности
4.07.2019
1:08:50
law
civil registration
ведение записи актов гражданского состояния
4.07.2019
1:08:50
law
civil registration
запись актов гражданского состояния
4.07.2019
0:37:31
law
life certificate
свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых
(
wikireading.ru
)
4.07.2019
0:37:04
law
certificate of existence
свидетельство об удостоверении факта нахождения гражданина в живых
(
wikireading.ru
)
4.07.2019
0:22:13
gen.
confirmation of birth
справка о рождении
4.07.2019
0:17:57
law
death record
актовая запись о смерти
4.07.2019
0:14:19
law
birth record
запись о рождении
4.07.2019
0:14:19
law
birth record
запись акта о рождении
4.07.2019
0:14:19
law
birth record
актовая запись о рождении
3.07.2019
23:02:59
gen.
not on any account
ни в коем разе
3.07.2019
23:01:19
gen.
not on any account
ни при каких обстоятельствах
3.07.2019
23:01:19
gen.
not on any account
ни за что на свете
3.07.2019
23:01:19
gen.
not on any account
ни под каким видом
3.07.2019
23:01:19
gen.
not on any account
ни при каких условиях
3.07.2019
23:01:19
inf.
not on any account
ни за что
3.07.2019
22:52:34
jarg.
deffo
точняк
(Br.)
3.07.2019
22:51:25
gen.
definitely
точно
3.07.2019
22:51:25
gen.
definitely
определённо
3.07.2019
22:51:25
gen.
definitely
несомненно
3.07.2019
22:51:25
gen.
definitely
непременно
3.07.2019
22:50:34
jarg.
deffo
точно
(Br.)
3.07.2019
22:50:34
jarg.
deffo
определённо
(Br.)
3.07.2019
22:50:34
jarg.
deffo
несомненно
(Br.)
3.07.2019
22:50:34
jarg.
deffo
непременно
(Br.)
3.07.2019
22:46:11
fig.
whether or not
не мытьём, так катанием
3.07.2019
22:46:11
fig.
whether or no
не мытьём, так катанием
3.07.2019
22:17:45
inf.
and do it pronto!
одна нога здесь, другая там!
3.07.2019
22:16:43
inf.
and
do it
pronto!
одна нога здесь, другая там!
3.07.2019
22:07:55
gen.
pronto
незамедлительно
3.07.2019
22:07:55
gen.
pronto
немедля
3.07.2019
22:02:18
inf.
and pronto!
и поживее!
3.07.2019
22:02:18
inf.
and pronto!
да только живо!
3.07.2019
22:02:18
inf.
and pronto!
и живенько!
3.07.2019
22:02:03
inf.
and do it pronto!
и поживее!
3.07.2019
22:02:03
inf.
and do it pronto!
да только живо!
3.07.2019
22:02:03
inf.
and do it pronto!
и живенько!
3.07.2019
22:00:46
inf.
and do it pronto!
да поживее!
3.07.2019
22:00:46
inf.
and
do it
pronto!
да поживее!
3.07.2019
22:00:04
inf.
and do it pronto!
да пошустрее!
3.07.2019
22:00:04
inf.
and
do it
pronto!
да пошустрее!
2.07.2019
22:01:10
meteorol.
it is drizzling
моросит дождь
29.06.2019
15:12:58
amer.
feel like two cents
чувствовать себя отвратительно
29.06.2019
15:11:52
inf.
feel like nothing on earth
чувствовать себя отвратительно
29.06.2019
15:10:19
inf.
feel like nothing on earth
чувствовать себя скверно
29.06.2019
15:03:10
amer.
feel like two cents
чувствовать себя скверно
29.06.2019
14:58:13
pragm.
feel like shit
чувствовать себя скверно
29.06.2019
13:38:48
dog.
down!
куш!
(dog command)
29.06.2019
13:21:39
inf.
crash out
отключаться
(быстро уснуть)
29.06.2019
13:21:39
inf.
crash out
отключиться
(быстро уснуть)
29.06.2019
13:16:15
inf.
forty winks
лёгкий сон
29.06.2019
13:15:50
inf.
little shut-eye
лёгкий сон
29.06.2019
13:15:10
inf.
little shut-eye
короткий сон
29.06.2019
13:13:34
gen.
catnap
короткий сон
29.06.2019
13:12:06
gen.
lie-down
короткий сон
29.06.2019
12:54:56
fig.
lie down
сносить
(
I'm not going to lie down and take this!
)
29.06.2019
12:41:01
fig.
submit passively
безропотно подчиняться
25.06.2019
16:40:36
mil.
outwork
наружное укрепление
25.06.2019
16:27:21
gen.
folwark
фольварк
(
wikipedia.org
)
25.06.2019
16:25:55
gen.
outlying farm
фольварк
25.06.2019
16:25:55
gen.
outlying estate
фольварк
25.06.2019
15:50:25
fig.
intellectualize
пропускать через голову
25.06.2019
15:50:25
fig.
intellectualise
пропускать через голову
25.06.2019
15:48:45
psychol.
over-intellectualize
чрезмерно интеллектуализировать
25.06.2019
15:42:44
psychol.
intellectualise
интеллектуализировать
25.06.2019
15:42:11
psychol.
intellectualize
интеллектуализировать
25.06.2019
15:15:02
gen.
leave the door ajar
прикрывать дверь
25.06.2019
15:14:38
gen.
leave the door ajar
прикрыть дверь
25.06.2019
15:14:15
gen.
leave the door ajar
притворять дверь
25.06.2019
15:13:55
gen.
leave the door ajar
притворить дверь
25.06.2019
14:54:32
gen.
lean a ladder against a wall
приставить лестницу к стене
25.06.2019
14:52:58
gen.
lean a ladder against a wall
прислонить стремянку к стене
25.06.2019
2:18:15
inet.
internet protocol
протокол IP
25.06.2019
2:09:01
gen.
interpositive
промежуточная копия
25.06.2019
1:22:32
oil.lubr.
water-soluble cooling lubricant
водосмешиваемая СОЖ
25.06.2019
0:18:14
oil.lubr.
water-soluble
водосмешиваемый
25.06.2019
0:05:39
gen.
DIN Standard
немецкий промышленный стандарт
25.06.2019
0:05:39
gen.
German Industry Standard
немецкий промышленный стандарт
25.06.2019
0:05:39
gen.
German Industrial Standard
немецкий промышленный стандарт
25.06.2019
0:04:27
gen.
German Industrial Standard
стандарт DIN
25.06.2019
0:04:26
gen.
DIN Standard
стандарт DIN
25.06.2019
0:04:26
gen.
German Industry Standard
стандарт DIN
24.06.2019
23:48:29
oil.lubr.
water-soluble cooling lubricant
водорастворимая СОЖ
24.06.2019
23:48:11
oil.lubr.
water-soluble cooling lubricant
водорастворимая смазочно-охлаждающая жидкость
24.06.2019
23:40:25
oil.lubr.
tapping fluid
СОЖ
(для резьбонарезания)
24.06.2019
23:40:25
oil.lubr.
tapping fluid
смазочно-охлаждающая жидкость
20.06.2019
13:34:08
gen.
cook too much
переварить
(Проварить больше нужного, должного, испортить, варя более, чем нужно.)
20.06.2019
13:26:11
gen.
too much
чересчур много
20.06.2019
13:23:24
inf.
too much information!
слишком много информации!
20.06.2019
13:21:22
inf.
too much information!
перебор с информацией!
20.06.2019
12:38:29
inf.
too much information!
хватит грузить!
18.06.2019
13:30:43
mil.
objective
цель наступления
18.06.2019
13:29:24
mil.
target
цель наступления
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL