DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

15.03.2015 20:47:02 mil. commission патент офицера
15.03.2015 20:37:27 ed. dance class урок танцев
15.03.2015 20:37:27 ed. dance lesson урок танцев
15.03.2015 20:37:27 ed. dancing lesson урок танцев
15.03.2015 20:37:27 ed. dancing class урок танцев
15.03.2015 19:44:39 zool. nocturnal hunter ночной охотник
14.03.2015 17:51:21 gen. Easter holiday пасхальный отпуск
14.03.2015 17:51:05 gen. Easter break пасхальный отпуск
14.03.2015 17:50:21 gen. Easter vacation пасхальный отпуск
14.03.2015 16:12:24 mil. pilot's badge нагрудный знак лётчика
14.03.2015 15:33:06 IT scroll скроллить (wiktionary.org)
14.03.2015 15:27:16 IT scroll through скроллировать (wiktionary.org)
14.03.2015 15:26:32 IT scroll through скроллить (wiktionary.org)
14.03.2015 15:25:10 IT scroll through просматривать (путём прокрутки)
14.03.2015 14:21:12 mil., avia. pilot officer офицер ВВС
14.03.2015 14:20:17 mil., avia. pilot officer офицер авиации
14.03.2015 13:19:43 gen. act on one's own responsibility действовать под свою ответственность
14.03.2015 13:15:53 gen. broad-minded person человек широких взглядов
14.03.2015 12:46:00 gen. keep an open mind широко мыслить
14.03.2015 12:46:00 gen. keep an open mind открыто мыслить
14.03.2015 12:21:33 ed. education system система образования
14.03.2015 12:20:29 ed. education system система воспитания
14.03.2015 12:04:22 inf. a fat lot не слишком много
14.03.2015 12:04:06 inf. precious little не слишком много
14.03.2015 12:00:48 ironic. a fat lot некуда девать
14.03.2015 11:58:33 ironic. a fat lot чересчур много
14.03.2015 11:56:09 ironic. a fat lot хоть отбавляй
14.03.2015 11:52:16 inf. precious little крайне мало
14.03.2015 11:52:16 inf. precious little чрезвычайно мало
14.03.2015 11:52:16 inf. precious little совсем мало
14.03.2015 11:52:16 inf. precious little очень мало
14.03.2015 11:52:16 inf. precious little чуть-чуть
14.03.2015 11:30:05 mil., avia. flying ace лётчик-ас (a military aviator credited with shooting down five or more enemy aircraft during aerial combat wikipedia.org)
14.03.2015 11:30:05 mil., avia. ace лётчик-ас
14.03.2015 11:17:09 avia. unmanned combat air vehicle беспилотный летательный аппарат
14.03.2015 11:15:40 avia. unmanned combat air vehicle беспилотник
14.03.2015 11:14:00 mil. unmanned combat air vehicle самолёт-беспилотник
14.03.2015 11:14:00 mil. UCAV самолёт-беспилотник
14.03.2015 11:06:54 mil. fighter aircraft военный самолёт
14.03.2015 11:06:54 mil. fighter plane военный самолёт
14.03.2015 11:06:54 mil. fighter военный самолёт
14.03.2015 11:06:54 mil. battle-plane военный самолёт
14.03.2015 11:05:14 mil. combat aircraft военный самолёт
14.03.2015 10:59:21 mil. ground attack airplane самолёт-штурмовик (Am.)
14.03.2015 10:58:49 mil. ground attack aircraft самолёт-штурмовик
13.03.2015 21:43:23 mil. quartering расквартировка
13.03.2015 21:33:08 mil. barracking размещение в казармах
13.03.2015 21:20:13 avia. take-off ground roll взлётная дистанция
13.03.2015 21:19:35 avia. take-off ground roll длина разбега
13.03.2015 21:18:55 avia. take-off ground roll длина разбега при взлёте
13.03.2015 21:15:51 avia. take-off site взлётная площадка
13.03.2015 21:10:34 avia. Aeronautical Technical Institute авиационно-технический институт (wikipedia.org)
13.03.2015 21:05:50 mil. aviation school авиационное училище
13.03.2015 20:49:30 mil. Air Force Academy военно-воздушная академия
13.03.2015 19:22:18 mil. air war school школа военных лётчиков
13.03.2015 19:13:31 mil. conscription into the armed forces призыв на срочную службу
13.03.2015 19:08:44 mil. conscription into the armed forces призыв в армию
13.03.2015 19:08:44 mil. conscription into the armed forces призыв в вооружённые силы
13.03.2015 17:55:10 mil. do military service проходить армейскую службу
13.03.2015 17:05:09 mil. air war school лётное училище
13.03.2015 17:05:09 mil. air war school лётная школа
13.03.2015 17:05:09 mil. air war school военное лётное училище
13.03.2015 17:05:09 mil. air war school военная авиационная школа
13.03.2015 15:52:43 sociol. upon retirement при выходе на пенсию
13.03.2015 15:52:43 sociol. upon retirement при уходе на пенсию
13.03.2015 15:51:01 sociol. upon retirement по выходу на пенсию
13.03.2015 15:47:04 sociol. upon retirement после выхода на пенсию
13.03.2015 15:47:04 sociol. upon retirement с выходом на пенсию
13.03.2015 0:50:21 gen. at the very end of the table в самом конце стола
13.03.2015 0:49:50 gen. at the very end of the table на самом конце стола
13.03.2015 0:46:19 gen. at the farthest end в самом дальнем конце
13.03.2015 0:46:19 gen. at the farthest end на самом дальнем конце
13.03.2015 0:43:17 inf. backmost крайний сзади
13.03.2015 0:43:17 inf. aftmost крайний сзади
12.03.2015 23:20:56 gen. at the bottom of the table в самом конце стола
12.03.2015 23:20:21 gen. at the far end of the line в самом конце ряда
12.03.2015 15:08:06 ed. school board управление образования (Am.)
12.03.2015 15:07:29 ed. education authority управление образования
12.03.2015 15:02:10 cultur. culture department отдел культуры
12.03.2015 15:02:10 cultur. office for cultural affairs отдел культуры
12.03.2015 15:01:43 cultur. culture department департамент культуры
12.03.2015 15:01:43 cultur. office for cultural affairs департамент культуры
12.03.2015 15:01:21 cultur. culture department управление культуры
12.03.2015 15:01:21 cultur. office for cultural affairs управление культуры
12.03.2015 14:58:15 cultur. cultural office управление культуры
12.03.2015 14:58:15 cultur. cultural office департамент культуры
12.03.2015 14:58:15 cultur. cultural office отдел культуры
12.03.2015 11:16:02 gen. popular figure популярная личность
12.03.2015 11:16:02 gen. popular figure популярная фигура
12.03.2015 10:59:19 gen. below average ниже среднего уровня
12.03.2015 10:58:50 gen. below average ниже среднего значения
12.03.2015 10:57:15 gen. below the average ниже среднего уровня
12.03.2015 10:53:15 gen. above average выше среднего уровня
12.03.2015 4:15:34 gen. good average quality качество выше среднего
12.03.2015 4:13:20 idiom. be above average быть выше среднего уровня
12.03.2015 3:58:41 psychol. mental performance умственный потенциал
12.03.2015 3:57:27 psychol. mental performance потенциал ума
12.03.2015 3:13:18 ed. exam results результаты экзаменов
12.03.2015 3:08:54 ed. exam results результаты экзамена
12.03.2015 1:54:55 ed. rector's office должность ректора

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600