24.03.2015 |
21:04:12 |
gen. |
with a commanding tone |
приказным тоном |
24.03.2015 |
18:31:58 |
psychol. |
sensibility |
тонкочувственность |
24.03.2015 |
18:31:58 |
psychol. |
sensitivity |
тонкочувственность |
24.03.2015 |
18:29:42 |
psychol. |
delicacy of feeling |
тонкочувственность |
24.03.2015 |
18:11:17 |
psychol. |
delicacy of feeling |
чуткость |
24.03.2015 |
17:21:13 |
polit. |
influencing |
воздействие |
24.03.2015 |
17:17:04 |
gen. |
exertion of influence |
оказание влияния |
24.03.2015 |
16:47:16 |
gen. |
take no notice |
оставлять без внимания (of) |
24.03.2015 |
16:46:39 |
gen. |
take no notice |
оставить без внимания (of) |
24.03.2015 |
16:36:06 |
gen. |
take no notice |
не обращать внимания (на; of) |
24.03.2015 |
15:21:53 |
germ. |
Wehrmachtbericht |
сводка вермахта (wikipedia.org) |
24.03.2015 |
15:21:29 |
germ. |
Wehrmachtbericht |
сводка командования вермахта (wikipedia.org) |
24.03.2015 |
14:01:18 |
gen. |
noble sentiment |
благородное чувство |
24.03.2015 |
13:08:04 |
gen. |
refined taste |
изысканный вкус |
24.03.2015 |
13:03:12 |
gen. |
refined taste |
утончённый вкус |
24.03.2015 |
12:47:42 |
gen. |
Congratulations on your marriage! |
Сердечно поздравляю вас по случаю вашего бракосочетания! |
24.03.2015 |
12:47:15 |
gen. |
Congratulations on your marriage! |
Поздравляем вас с бракосочетанием! |
24.03.2015 |
12:43:29 |
gen. |
Congratulations on your marriage! |
поздравляем с бракосочетанием! |
24.03.2015 |
12:43:29 |
gen. |
Congratulations on your marriage! |
наилучшие пожелания по случаю бракосочетания! |
24.03.2015 |
1:14:40 |
mil. |
soldier-like |
по-солдатски |
24.03.2015 |
1:14:40 |
mil. |
soldier-like |
по военному |
24.03.2015 |
0:57:18 |
gen. |
rate high |
иметь высокий рейтинг |
24.03.2015 |
0:57:18 |
gen. |
rate high |
высоко цениться |
24.03.2015 |
0:57:18 |
gen. |
rate high |
высоко оцениваться |
24.03.2015 |
0:56:22 |
gen. |
rate high |
занять высокий статус |
24.03.2015 |
0:17:16 |
gen. |
rate high |
высоко оценивать |
23.03.2015 |
23:38:38 |
mil. |
the highest award |
высшая награда |
23.03.2015 |
23:35:18 |
gen. |
most significant award |
главная награда |
23.03.2015 |
23:34:37 |
gen. |
most significant award |
высшая награда |
23.03.2015 |
23:08:00 |
gen. |
second largest number |
второе по величине число |
23.03.2015 |
17:27:27 |
mil., avia. |
fighter squadron |
истребительная эскадра |
23.03.2015 |
17:17:38 |
hist. |
fighter wing |
истребительная эскадра |
23.03.2015 |
14:47:23 |
mil., avia. |
victory mark |
победная отметка |
23.03.2015 |
13:48:45 |
gen. |
provide an example |
подать пример |
23.03.2015 |
13:48:45 |
gen. |
provide a model |
подать пример |
23.03.2015 |
13:48:09 |
gen. |
provide an example |
подавать пример |
23.03.2015 |
13:48:09 |
gen. |
provide a model |
подавать пример |
23.03.2015 |
13:47:24 |
gen. |
provide an example |
продемонстрировать пример |
23.03.2015 |
13:47:24 |
gen. |
provide a model |
продемонстрировать пример |
23.03.2015 |
13:23:56 |
formal |
newly established |
вновь созданный |
23.03.2015 |
13:23:56 |
formal |
newly established |
вновь организованный |
23.03.2015 |
13:23:56 |
formal |
newly established |
вновь основанный |
23.03.2015 |
13:20:23 |
formal |
for special achievements |
за особый вклад |
23.03.2015 |
13:19:30 |
formal |
for special services |
за особый вклад |
23.03.2015 |
13:15:01 |
mil. |
for special services |
за особые заслуги |
23.03.2015 |
12:38:57 |
mil., avia. |
two-ship formation |
пара |
23.03.2015 |
12:29:26 |
mil., avia. |
leader of a rotte |
командир пары |
23.03.2015 |
12:28:52 |
mil., avia. |
leader of a rotte |
ведущий пары |
22.03.2015 |
18:30:15 |
fig. |
defiance of death |
бесстрашие |
22.03.2015 |
18:29:57 |
fig. |
contempt of death |
бесстрашие |
22.03.2015 |
18:29:44 |
fig. |
contempt for death |
бесстрашие |
22.03.2015 |
18:25:36 |
gen. |
defiance of death |
презрение к смерти |
22.03.2015 |
17:28:15 |
sport. |
home-field advantage |
преимущество родного стадиона |
22.03.2015 |
17:25:54 |
sport. |
home-field advantage |
домашнее преимущество |
22.03.2015 |
17:23:58 |
sport. |
home-turf advantage |
домашнее преимущество |
22.03.2015 |
17:15:59 |
avia. |
able to climb |
скороподъёмный |
22.03.2015 |
11:47:07 |
fin. |
sheaf of bills |
пачка купюр |
22.03.2015 |
11:47:07 |
fin. |
sheaf of bills |
пачка бумажных денег |
22.03.2015 |
11:47:07 |
fin. |
sheaf of bills |
пачка ассигнаций |
22.03.2015 |
11:46:12 |
fin. |
a bundle of banknotes |
пачка купюр |
22.03.2015 |
11:46:12 |
fin. |
a bundle of banknotes |
пачка бумажных денег |
22.03.2015 |
11:46:12 |
fin. |
a bundle of banknotes |
пачка ассигнаций |
22.03.2015 |
11:45:30 |
fin. |
bundle of notes |
пачка купюр |
22.03.2015 |
11:45:30 |
fin. |
bundle of notes |
пачка бумажных денег |
22.03.2015 |
11:45:30 |
fin. |
bundle of notes |
пачка ассигнаций |
22.03.2015 |
10:33:30 |
mil. |
Spanish Cross |
Испанский крест (знак отличия немцев, участвовавших в Гражданской войне в Испании (июль 1936 – март 1939); учреждён 14 апреля 1939.) |
22.03.2015 |
8:16:48 |
geogr. |
on the channel coast |
на побережье Английского канала |
22.03.2015 |
8:12:23 |
geogr. |
Channel coast |
побережье пролива Ла-Манш |
21.03.2015 |
14:15:06 |
gen. |
speciousness |
лицемерность |
21.03.2015 |
14:15:06 |
gen. |
speciousness |
правдоподобие |
21.03.2015 |
12:02:49 |
gen. |
the day before |
за день до этого |
21.03.2015 |
11:16:22 |
gen. |
bravado |
молодечество (wiktionary.org) |
21.03.2015 |
11:16:22 |
gen. |
bravado |
бравирование |
21.03.2015 |
11:14:11 |
gen. |
bravado |
лихачество |
21.03.2015 |
10:48:43 |
gen. |
practical know-how |
практические навыки |
21.03.2015 |
10:38:50 |
hist. |
the Battle of France |
Французская кампания (май-июнь 1940 г wikipedia.org) |
21.03.2015 |
10:28:49 |
mil. |
go through baptism of fire |
принимать боевое крещение |
21.03.2015 |
10:28:49 |
mil. |
have one's baptism of fire |
принимать боевое крещение |
21.03.2015 |
10:28:25 |
mil. |
go through baptism of fire |
принять боевое крещение |
21.03.2015 |
10:28:25 |
mil. |
have one's baptism of fire |
принять боевое крещение |
21.03.2015 |
10:28:04 |
mil. |
go through baptism of fire |
получить боевое крещение |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
clutter |
кавардак |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
jumble |
кавардак |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
huddle |
кавардак |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
hodgepodge |
кавардак (Am.) |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
disorder |
кавардак |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
muss |
кавардак (Am.) |
21.03.2015 |
8:42:54 |
inf. |
muddle |
кавардак |
21.03.2015 |
7:14:43 |
hist. |
Phoney War |
Сидячая война |
21.03.2015 |
7:14:18 |
hist. |
sitzkrieg |
Сидячая война (нем; период Второй мировой войны между сентябрем 1939 г. и маем 1940 г) |
20.03.2015 |
15:21:43 |
mil., avia. |
squadron commander |
комэск |
20.03.2015 |
4:20:12 |
gen. |
autograph card |
автограф-карта (biathlonrus.com) |
20.03.2015 |
3:18:40 |
avia. |
rock wings |
покачать крыльями |
20.03.2015 |
2:55:05 |
avunc. |
wiggle one's arse Br. |
вилять задом |
20.03.2015 |
2:55:05 |
avunc. |
wiggle one's ass Am. |
вилять задом |
20.03.2015 |
0:52:03 |
gen. |
gallows humor |
мрачный юмор |
20.03.2015 |
0:51:41 |
gen. |
gallows humor |
печальный юмор |
19.03.2015 |
19:10:35 |
mil., lingo |
squaddie |
солдат-пехотинец (Br.) |
19.03.2015 |
19:09:14 |
mil., lingo |
beetlecrusher |
солдат-пехотинец |
19.03.2015 |
19:09:14 |
mil., lingo |
beetle-crusher |
солдат-пехотинец |