Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
2.05.2015
23:37:46
fig.
pickup artist
волокита
2.05.2015
23:37:46
fig.
pickup artist
повеса
2.05.2015
23:37:46
fig.
pickup artist
казанова
2.05.2015
23:16:01
transp.
the first available
первый встречный
2.05.2015
22:19:48
saying.
Business first
дело-прежде всего
30.04.2015
3:22:00
gen.
literary great
великий писатель
30.04.2015
3:21:00
lit.
literary giant
великий писатель
30.04.2015
3:15:33
lit.
giant
корифей
(литературы)
30.04.2015
3:14:51
lit.
literary giant
корифей литературы
30.04.2015
3:03:35
lit.
literary giant
гигант литературы
30.04.2015
1:36:06
IT
installation of drivers
установка драйверов
30.04.2015
1:05:45
polit.
kleptocrat
казнокрад
30.04.2015
1:04:13
polit.
kleptocrat
вор у власти
29.04.2015
22:55:39
sport.
professional team
профессиональная команда
29.04.2015
16:19:54
gen.
horrible scene
ужасное зрелище
29.04.2015
14:52:29
gen.
funny sight
забавное зрелище
29.04.2015
14:52:29
gen.
funny sight
комичное зрелище
28.04.2015
13:53:46
inf.
blow me down!
чёрт побери!
28.04.2015
13:53:46
inf.
blow me down!
ну и ну!
28.04.2015
13:53:46
inf.
blow me down!
мать честная!
28.04.2015
13:50:53
inf.
blow me down!
чёрт меня побери!
28.04.2015
13:49:42
inf.
blow me down!
ущипните меня!
28.04.2015
13:43:42
gen.
Get your feet off the table!
убери ноги со стола!
28.04.2015
13:43:15
gen.
Get your feet off the table!
сними ноги со стола!
28.04.2015
13:21:56
idiom.
I think I'm going off my rocker!
это невероятно!
28.04.2015
13:21:30
idiom.
I think I'm going off my rocker!
невероятно!
28.04.2015
13:20:46
idiom.
I think I'm going off my rocker!
я сплю наверное!
28.04.2015
13:20:16
idiom.
I think I'm going off my rocker!
меня сейчас столбняк хватит!
28.04.2015
13:19:44
idiom.
I think I'm going off my rocker!
ущипните меня!
28.04.2015
13:19:13
idiom.
I think I'm going off my rocker!
меня сейчас кондрашка хватит!
28.04.2015
13:18:36
idiom.
I think I'm going off my rocker!
мать честная!
28.04.2015
13:16:18
idiom.
I think I'm going off my rocker!
глазам своим не верю !
28.04.2015
13:15:43
idiom.
I think I'm going off my rocker!
уму не постижимо!
28.04.2015
13:13:56
idiom.
I think I'm going off my rocker!
у меня сейчас крыша поедет!
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
чокнуться
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
сбрендить
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
рехнуться, свихнуться с разума
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
быть сумасшедшим
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
рехнуться умом
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
"двинуться"
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
одуреть
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
ошалеть
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
повредиться в уме
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
повредиться умом
28.04.2015
11:04:38
inf.
be off your rocker
съехать с шариков
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
чокнуться
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
сбрендить
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
рехнуться, свихнуться с разума
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
быть сумасшедшим
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
рехнуться умом
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
"двинуться"
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
одуреть
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
ошалеть
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
повредиться в уме
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
повредиться умом
28.04.2015
11:03:32
inf.
be off
one's
rocker
съехать с шариков
28.04.2015
10:51:41
inf.
be off
one's
rocker
помешаться
28.04.2015
10:50:22
inf.
be off
one's
rocker
свихнуться
28.04.2015
10:50:22
inf.
be off your rocker
свихнуться
28.04.2015
10:46:41
inf.
be off your rocker
рехнуться
28.04.2015
10:46:15
inf.
be off your rocker
спятить
28.04.2015
10:45:46
inf.
be off your rocker
быть не в своём уме
28.04.2015
10:44:32
inf.
be off rocker
быть не в своём уме
28.04.2015
10:44:32
inf.
be off rocker
спятить
28.04.2015
10:44:32
inf.
be off rocker
рехнуться
28.04.2015
10:26:24
mus.
rock musician
рок-исполнитель
28.04.2015
10:16:06
auto.
motorcycle club
байкерский клуб
28.04.2015
10:06:32
slang
mod
байкер
(especially in the early 1960s) a young person of a subculture characterized by a smart stylish appearance, the riding of motor scooters, and a liking for soul music)
28.04.2015
10:05:05
auto.
rocker
байкерский
(an adherent of a youth movement rooted in the 1950s, characterized by motorcycle trapping)
28.04.2015
10:04:39
auto.
rocker
байкер
(an adherent of a youth movement rooted in the 1950s, characterized by motorcycle trappings)
28.04.2015
9:45:59
auto.
rocker club
байк-клуб
28.04.2015
9:45:59
auto.
rocker club
байкерский клуб
28.04.2015
9:26:44
tech.
MC
мотоклуб
28.04.2015
9:26:44
tech.
motorcycle club
мотоклуб
28.04.2015
2:13:57
gen.
I'm busy at present
я сейчас занят
28.04.2015
1:38:36
gen.
I'm at a loss for words
у меня нет слов
28.04.2015
1:38:36
gen.
I'm at a loss for words
мне не хватает слов
27.04.2015
20:48:25
idiom.
be at a complete loss
совершенно растеряться
27.04.2015
20:41:27
gen.
be at a complete loss
полностью растеряться
27.04.2015
20:41:27
gen.
be at a complete loss
совсем растеряться
27.04.2015
20:41:27
gen.
be at a complete loss
быть в полном недоумении
26.04.2015
12:18:50
gen.
eat noisily
громко eсть
26.04.2015
12:18:50
gen.
eat noisily
шумно есть
26.04.2015
12:17:49
gen.
drink noisily
громко пить
26.04.2015
12:17:49
gen.
drink noisily
шумно пить
26.04.2015
12:04:15
gen.
drink noisily
шумно хлебать
26.04.2015
12:03:58
gen.
drink noisily
громко хлебать
26.04.2015
11:27:40
inf.
drink noisily
прихлёбывать
26.04.2015
11:20:35
inf.
slurp
прихлёбывать
(шумно)
26.04.2015
11:13:18
gen.
all the while
долгое время
26.04.2015
10:50:14
inf.
be choosy
привередничать
(about)
26.04.2015
10:50:14
inf.
be fussy
привередничать
(about)
26.04.2015
10:48:44
cook.
be choosy about food
привередничать в еде
26.04.2015
10:48:15
cook.
be fussy about
one's
food
привередничать в еде
26.04.2015
10:42:00
cook.
be fastidious
about (one's) food
быть привередой
26.04.2015
10:41:22
cook.
be fastidious about
one's
food
быть привередой в еде
26.04.2015
10:37:46
cook.
be fastidious about
one's
food
быть привередливым в еде
26.04.2015
10:37:05
cook.
be fastidious about
one's
food
быть очень разборчивым в еде
26.04.2015
10:13:24
gen.
kiss on the lips
целоваться в губы
(In movies they always kiss on the lips)
26.04.2015
10:12:52
gen.
kiss on the lips
целовать друг друга в губы
(In movies they always kiss on the lips)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL