25.08.2015 |
13:36:20 |
gen. |
detestable person |
скверный человек |
25.08.2015 |
13:34:20 |
inf. |
lousy |
скверный (человек) |
25.08.2015 |
13:33:44 |
inf. |
lousy guy |
скверный человек |
25.08.2015 |
13:31:46 |
inf. |
lousy guy |
дрянь-человек |
25.08.2015 |
13:29:33 |
inf. |
creep |
дрянь-человек |
25.08.2015 |
13:25:09 |
inf. |
lousy guy |
дрянной тип |
25.08.2015 |
13:21:00 |
inf. |
lousy |
отвратный |
25.08.2015 |
13:20:29 |
inf. |
lousy |
мерзопакостный |
25.08.2015 |
13:10:00 |
inf. |
lousy |
подлый |
25.08.2015 |
13:10:00 |
inf. |
lousy |
скотский |
25.08.2015 |
13:10:00 |
inf. |
lousy |
гадкий |
25.08.2015 |
13:03:59 |
gen. |
lousy behaviour |
гнусное поведение |
25.08.2015 |
13:03:23 |
gen. |
lousy behaviour |
мерзкое поведение |
25.08.2015 |
12:59:54 |
avunc. |
lousy behaviour |
гадкое поведение |
25.08.2015 |
12:59:32 |
avunc. |
lousy behaviour |
сволочное поведение |
25.08.2015 |
12:59:09 |
avunc. |
lousy behaviour |
скотское поведение |
25.08.2015 |
12:58:25 |
inf. |
lousy behaviour |
отвратительное поведение |
25.08.2015 |
12:42:24 |
avunc. |
lousy |
сволочной (He's a lousy guy – Он сволочной тип) |
25.08.2015 |
12:41:25 |
inf. |
lousy |
прескверный (He's a lousy guy) |
25.08.2015 |
12:34:13 |
inf. |
really? |
неужто? |
25.08.2015 |
12:34:13 |
inf. |
really? |
да неужто? |
23.08.2015 |
14:30:36 |
inf. |
well, not really |
ну, не совсем по-настоящему |
23.08.2015 |
14:24:27 |
inf. |
well, not really |
как бы нет |
23.08.2015 |
14:18:12 |
inf. |
I really do not understand |
я реально не понимаю |
23.08.2015 |
14:18:12 |
inf. |
I'm just not really understanding |
я реально не понимаю |
23.08.2015 |
14:18:12 |
inf. |
I don't really understand it |
я реально не понимаю |
23.08.2015 |
14:17:32 |
inf. |
I don't really understand it |
я что-то не понимаю |
23.08.2015 |
14:17:32 |
inf. |
I really do not understand |
я что-то не понимаю |
23.08.2015 |
14:17:32 |
inf. |
I'm just not really understanding |
я что-то не понимаю |
23.08.2015 |
14:16:33 |
inf. |
I really do not understand |
я не очень-то понимаю |
23.08.2015 |
14:16:33 |
inf. |
I'm just not really understanding |
я не очень-то понимаю |
23.08.2015 |
14:16:33 |
inf. |
I don't really understand it |
я не очень-то понимаю |
23.08.2015 |
14:15:34 |
inf. |
I don't really understand |
я не совсем понимаю (it) |
23.08.2015 |
14:15:34 |
inf. |
I really do not understand |
я не совсем понимаю |
23.08.2015 |
14:15:34 |
inf. |
I'm just not really understanding |
я не совсем понимаю |
23.08.2015 |
14:05:20 |
inf. |
not really |
не так чтобы очень |
23.08.2015 |
14:02:32 |
inf. |
not really |
не очень-то |
23.08.2015 |
13:14:36 |
ed. |
have a nice day at school! |
удачного дня в школе! |
23.08.2015 |
11:43:38 |
sport. |
leaguer |
спортивная команда-член лиги |
22.08.2015 |
16:30:25 |
psychol. |
psychological shock |
душевное потрясение |
22.08.2015 |
16:27:07 |
psychol. |
psychological shock |
психическое потрясение |
22.08.2015 |
16:07:58 |
psychol. |
anxious behaviour |
тревожное поведение |
22.08.2015 |
16:06:02 |
psychol. |
anxiety behavior |
тревожное поведение |
22.08.2015 |
13:59:47 |
fig. |
string-puller |
кукловод |
22.08.2015 |
12:13:35 |
inf. |
rake in the cash |
загребать деньги |
22.08.2015 |
10:59:17 |
inf. |
make the most of it! |
используй это по максимуму! |
22.08.2015 |
10:58:06 |
inf. |
make the most of it! |
используй это на всю катушку! |
22.08.2015 |
10:58:06 |
inf. |
make the most of it! |
воспользуйся этим по максимуму! |
22.08.2015 |
10:53:40 |
gen. |
practically finished |
почти закончен |
22.08.2015 |
10:53:40 |
gen. |
practically finished |
практически готов |
22.08.2015 |
10:53:06 |
gen. |
practically finished |
практически готово |
22.08.2015 |
10:49:37 |
inf. |
as well as |
считай, что |
22.08.2015 |
10:48:30 |
inf. |
just about |
считай, что |
22.08.2015 |
10:47:46 |
inf. |
virtually |
считай, что |
22.08.2015 |
10:44:20 |
gen. |
virtually impossible |
практически невозможно |
21.08.2015 |
15:41:26 |
mil. |
be in a state of civil war |
находиться в состоянии гражданской войны |
21.08.2015 |
15:30:08 |
gen. |
be in bondage |
быть в рабской зависимости (от) |
21.08.2015 |
15:30:07 |
gen. |
be in bondage |
находиться в зависимости (от) |
21.08.2015 |
15:30:07 |
gen. |
be in bondage |
быть в рабстве |
21.08.2015 |
14:59:54 |
idiom. |
be submissively dependent |
быть в подневольном положении (у кого-либо; on sb) |
21.08.2015 |
14:48:14 |
gen. |
be dependent on |
быть в зависимости (от) |
21.08.2015 |
14:48:14 |
gen. |
be dependent on |
находиться в зависимости (от) |
21.08.2015 |
14:34:11 |
gen. |
if I recall right |
если я правильно припоминаю |
21.08.2015 |
14:33:46 |
gen. |
if my memory serves me right |
если я правильно припоминаю |
21.08.2015 |
14:32:53 |
gen. |
if I remember rightly |
если я правильно припоминаю |
21.08.2015 |
14:30:57 |
gen. |
if I remember rightly |
если я вспоминаю правильно |
21.08.2015 |
14:29:29 |
gen. |
if I remember rightly |
если память мне не изменяет |
21.08.2015 |
13:30:58 |
ling. |
ordinary language |
разговорно-бытовой язык |
21.08.2015 |
13:29:10 |
ling. |
ordinary language |
обиходно-разговорная речь |
21.08.2015 |
13:28:44 |
ling. |
ordinary language |
обиходная речь |
20.08.2015 |
12:04:33 |
mil. |
intelligence data |
данные, полученные секретными службами |
20.08.2015 |
11:57:57 |
gen. |
there is increasing evidence that |
появляется всё больше свидетельств того, что |
20.08.2015 |
11:57:35 |
gen. |
there is increasing evidence that |
появляется всё больше фактов того, что |
20.08.2015 |
11:57:35 |
gen. |
there is increasing evidence that |
появляется всё больше данных о том, что |
20.08.2015 |
4:04:14 |
idiom. |
become undeceived |
освободиться от иллюзии |
20.08.2015 |
4:03:53 |
idiom. |
become undeceived |
освободиться от заблуждения |
20.08.2015 |
2:11:07 |
polit. |
right wing extremist |
ультраправый |
20.08.2015 |
1:51:35 |
ling. |
Ukrainophone |
украиноязычный |
20.08.2015 |
1:50:21 |
ling. |
Ukrainian-speaking |
украиноговорящий |
20.08.2015 |
1:47:59 |
ling. |
ukrainophone |
украиноговорящий |
20.08.2015 |
1:13:10 |
gen. |
cope with the situation |
справиться с ситуацией |
20.08.2015 |
0:37:20 |
polit. |
diffuse the situation |
разрядить обстановку |
19.08.2015 |
2:20:13 |
inf. |
yes-man |
поддакиватель |
19.08.2015 |
2:19:44 |
inf. |
yea-sayer |
поддакиватель |
19.08.2015 |
0:15:40 |
inf. |
yes, indeed! |
так и есть! |
19.08.2015 |
0:15:40 |
inf. |
yes, indeed! |
да, так и есть! |
18.08.2015 |
23:48:37 |
inf. |
yes, of course! |
именно так! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
да, конечно! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
да, конечно же! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
ну конечно! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
ну конечно же! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
конечно же да! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
разумеется да! |
18.08.2015 |
23:48:16 |
inf. |
yes, indeed! |
именно так! |
18.08.2015 |
23:46:00 |
gen. |
yes, of course! |
да, конечно! |
18.08.2015 |
23:46:00 |
gen. |
yes, of course! |
да, конечно же! |
18.08.2015 |
23:46:00 |
gen. |
yes, of course! |
ну конечно! |
18.08.2015 |
23:46:00 |
gen. |
yes, of course! |
ну конечно же! |
18.08.2015 |
23:46:00 |
gen. |
yes, of course! |
конечно же да! |
18.08.2015 |
23:46:00 |
gen. |
yes, of course! |
разумеется да! |