Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
16.01.2016
4:01:30
fig.
feel on top of the world
радоваться жизни
16.01.2016
3:53:53
polit.
Freedom Party of Austria
Австрийская партия свободы
16.01.2016
3:53:53
polit.
Austrian Freedom Party
Австрийская партия свободы
16.01.2016
3:50:53
polit.
Freedom Party of Austria
АПС
(
wikipedia.org
)
16.01.2016
3:50:53
polit.
Austrian Freedom Party
АПС
16.01.2016
3:19:13
gen.
vigilante group
отряд гражданской самообороны
16.01.2016
3:15:40
gen.
self-defence militia
дружинники
16.01.2016
3:15:40
gen.
self-defence militia
добровольная народная дружина
16.01.2016
3:15:39
gen.
self-defence militia
отряд самообороны
15.01.2016
13:38:17
gen.
hand-hot
умеренно тёплый
15.01.2016
13:38:17
gen.
hand-hot
умеренно горячий
15.01.2016
13:38:17
gen.
hand-hot
терпимый для рук
(о температуре)
15.01.2016
13:35:00
gen.
slightly warm
чуть тёплый
15.01.2016
13:33:57
gen.
handwarm
слегка тёплый
15.01.2016
13:33:57
gen.
tepid
слегка тёплый
15.01.2016
12:59:43
mil.
rebel-held area
район, контролируемый ополчением
15.01.2016
12:59:43
mil.
rebel-held area
контролируемый ополчением район
15.01.2016
12:59:06
mil.
rebel territory
контролируемый ополчением район
15.01.2016
12:59:06
mil.
rebel territory
район контролируемый ополчением
15.01.2016
12:58:54
mil.
rebel area
контролируемый ополчением район
15.01.2016
12:58:54
mil.
rebel area
район контролируемый ополчением
15.01.2016
11:16:57
mil.
rebel-held area
территория под контролем ополченцев
15.01.2016
11:16:57
mil.
rebel-held area
территория, контролируемая ополченцами
15.01.2016
11:16:57
mil.
rebel-held area
контролируемая ополченцами территория
15.01.2016
10:59:43
mil.
rebel-held area
территория под контролем повстанцев
15.01.2016
10:41:17
mil.
rebel territory
территория, контролируемая ополченцами
15.01.2016
10:41:17
mil.
rebel territory
контролируемая ополченцами территория
15.01.2016
10:41:04
mil.
rebel area
территория, контролируемая ополченцами
15.01.2016
10:41:04
mil.
rebel area
контролируемая ополченцами территория
15.01.2016
10:36:56
mil.
rebel area
территория под контролем ополченцев
15.01.2016
10:36:56
mil.
rebel territory
территория под контролем ополченцев
15.01.2016
10:36:39
mil.
rebel area
территория под контролем повстанцев
15.01.2016
10:36:39
mil.
rebel territory
территория под контролем повстанцев
14.01.2016
20:34:14
inf.
that's just the way it is
такие вот дела, брат!
14.01.2016
13:26:32
gen.
paralanguage
язык тела
14.01.2016
13:26:32
gen.
body English
язык тела
(Am.,Can.)
14.01.2016
12:35:53
mus.
pop music
попса
(разг.)
14.01.2016
2:28:36
forens.
forensic examination
судебно-медицинское освидетельствование
14.01.2016
1:40:15
univer.
Institute of Anatomy
институт анатомии
14.01.2016
1:39:07
univer.
Anatomical Institute
анатомический институт
14.01.2016
1:39:07
univer.
Institute of Anatomy
анатомический институт
14.01.2016
1:05:28
forens.
forensic anatomy
судебное вскрытие
13.01.2016
21:20:25
polit.
Christian Social Union
ХСС
(in Bavaria)
13.01.2016
21:11:44
polit.
CSU leader
председатель ХСС
13.01.2016
21:11:44
polit.
CSU chair
председатель ХСС
13.01.2016
21:11:44
polit.
CSU president
председатель ХСС
13.01.2016
21:11:44
polit.
CSU head
председатель ХСС
13.01.2016
12:54:43
gen.
inhuman treatment
нечеловеческое обращение
13.01.2016
12:53:42
inf.
inhuman treatment
скотское обращение
13.01.2016
12:44:58
rel., christ.
power of Christ
сила Христова
13.01.2016
12:31:15
rel., christ.
power of Christ
сила Христа
13.01.2016
12:31:15
rel., christ.
power of Christ
власть Христа
13.01.2016
12:04:01
law
claimable
требующий подачи иска
13.01.2016
12:03:46
law
claimable
требующий подачи жалобы
13.01.2016
12:03:31
law
claimable
требующий подачи претензии
13.01.2016
11:54:08
gen.
take up time
занимать
какое-то
время
13.01.2016
11:54:08
gen.
take up time
требовать
определённое
время
13.01.2016
11:54:07
gen.
take up time
отнимать время
13.01.2016
6:06:28
law
further particulars
дополнительные детали
13.01.2016
4:55:13
cook.
simmer
something
until done
тушить на медленном огне до готовности
13.01.2016
4:53:55
cook.
simmer
something
until done
варить на медленном огне до готовности
13.01.2016
4:53:27
cook.
simmer
something
until done
кипятить на медленном огне до готовности
13.01.2016
4:49:43
cook.
simmer
держать на медленном огне
13.01.2016
4:48:24
cook.
simmer
варить на слабом огне
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
"газовать"
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
навонять
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
пукать
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
пукнуть
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
бздеть
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
пердеть
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
выпускать газы
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
пускать ветры
13.01.2016
4:42:57
inf. amer.
pass gas
вонять
12.01.2016
10:41:53
econ.
external trade balance
баланс внешней торговли
12.01.2016
10:19:39
econ.
foreign trade balance
баланс внешней торговли
12.01.2016
9:53:52
econ.
products with high-added value
продукция с высокой добавленной стоимостью
12.01.2016
9:52:00
econ.
products with high added value
продукция с высокой добавленной стоимостью
12.01.2016
1:01:41
geogr.
Sagarmatha
Эверест
10.01.2016
23:21:23
univer.
Saint Petersburg State University
Санкт-Петербургский государственный университет
10.01.2016
23:21:12
univer.
Saint Petersburg State University
СПбГУ
10.01.2016
21:08:13
proverb
beggars can't be choosers
голод не тётка
10.01.2016
1:29:21
cleric.
Nativity Church
Христорождественская церковь
10.01.2016
1:22:04
cleric.
Church of the Nativity
Христорождественский храм
10.01.2016
1:22:04
cleric.
Church of the Nativity
Свято-Христо-Рождественская Церковь
10.01.2016
1:22:04
cleric.
Church of the Nativity
Церковь Рождества Христова
9.01.2016
16:49:12
IT
computer-aided optimization
автоматизированная оптимизация
9.01.2016
16:45:14
IT
computer-aided
network
optimization
машинная оптимизация
9.01.2016
13:29:07
ed.
training session
практический семинар
9.01.2016
13:28:11
ed.
training session
обучающее занятие
9.01.2016
13:28:11
ed.
training session
практическое занятие
9.01.2016
11:32:39
polit.
asylum request
заявление о присвоении статуса беженца
9.01.2016
11:32:39
polit.
request for asylum
заявление о присвоении статуса беженца
9.01.2016
11:15:14
polit.
asylum application
ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016
11:15:14
polit.
asylum bid
ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016
11:15:14
polit.
asylum plea
ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016
11:15:14
polit.
asylum request
ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016
11:15:14
polit.
application for asylum
ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016
11:15:14
polit.
request for asylum
ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016
10:59:14
polit.
asylum bid
прошение о предоставлении убежища
9.01.2016
10:59:14
polit.
asylum plea
прошение о предоставлении убежища
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL