DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

16.01.2016 4:01:30 fig. feel on top of the world радоваться жизни
16.01.2016 3:53:53 polit. Freedom Party of Austria Австрийская партия свободы
16.01.2016 3:53:53 polit. Austrian Freedom Party Австрийская партия свободы
16.01.2016 3:50:53 polit. Freedom Party of Austria АПС (wikipedia.org)
16.01.2016 3:50:53 polit. Austrian Freedom Party АПС
16.01.2016 3:19:13 gen. vigilante group отряд гражданской самообороны
16.01.2016 3:15:40 gen. self-defence militia дружинники
16.01.2016 3:15:40 gen. self-defence militia добровольная народная дружина
16.01.2016 3:15:39 gen. self-defence militia отряд самообороны
15.01.2016 13:38:17 gen. hand-hot умеренно тёплый
15.01.2016 13:38:17 gen. hand-hot умеренно горячий
15.01.2016 13:38:17 gen. hand-hot терпимый для рук (о температуре)
15.01.2016 13:35:00 gen. slightly warm чуть тёплый
15.01.2016 13:33:57 gen. handwarm слегка тёплый
15.01.2016 13:33:57 gen. tepid слегка тёплый
15.01.2016 12:59:43 mil. rebel-held area район, контролируемый ополчением
15.01.2016 12:59:43 mil. rebel-held area контролируемый ополчением район
15.01.2016 12:59:06 mil. rebel territory контролируемый ополчением район
15.01.2016 12:59:06 mil. rebel territory район контролируемый ополчением
15.01.2016 12:58:54 mil. rebel area контролируемый ополчением район
15.01.2016 12:58:54 mil. rebel area район контролируемый ополчением
15.01.2016 11:16:57 mil. rebel-held area территория под контролем ополченцев
15.01.2016 11:16:57 mil. rebel-held area территория, контролируемая ополченцами
15.01.2016 11:16:57 mil. rebel-held area контролируемая ополченцами территория
15.01.2016 10:59:43 mil. rebel-held area территория под контролем повстанцев
15.01.2016 10:41:17 mil. rebel territory территория, контролируемая ополченцами
15.01.2016 10:41:17 mil. rebel territory контролируемая ополченцами территория
15.01.2016 10:41:04 mil. rebel area территория, контролируемая ополченцами
15.01.2016 10:41:04 mil. rebel area контролируемая ополченцами территория
15.01.2016 10:36:56 mil. rebel area территория под контролем ополченцев
15.01.2016 10:36:56 mil. rebel territory территория под контролем ополченцев
15.01.2016 10:36:39 mil. rebel area территория под контролем повстанцев
15.01.2016 10:36:39 mil. rebel territory территория под контролем повстанцев
14.01.2016 20:34:14 inf. that's just the way it is такие вот дела, брат!
14.01.2016 13:26:32 gen. paralanguage язык тела
14.01.2016 13:26:32 gen. body English язык тела (Am.,Can.)
14.01.2016 12:35:53 mus. pop music попса (разг.)
14.01.2016 2:28:36 forens. forensic examination судебно-медицинское освидетельствование
14.01.2016 1:40:15 univer. Institute of Anatomy институт анатомии
14.01.2016 1:39:07 univer. Anatomical Institute анатомический институт
14.01.2016 1:39:07 univer. Institute of Anatomy анатомический институт
14.01.2016 1:05:28 forens. forensic anatomy судебное вскрытие
13.01.2016 21:20:25 polit. Christian Social Union ХСС (in Bavaria)
13.01.2016 21:11:44 polit. CSU leader председатель ХСС
13.01.2016 21:11:44 polit. CSU chair председатель ХСС
13.01.2016 21:11:44 polit. CSU president председатель ХСС
13.01.2016 21:11:44 polit. CSU head председатель ХСС
13.01.2016 12:54:43 gen. inhuman treatment нечеловеческое обращение
13.01.2016 12:53:42 inf. inhuman treatment скотское обращение
13.01.2016 12:44:58 rel., christ. power of Christ сила Христова
13.01.2016 12:31:15 rel., christ. power of Christ сила Христа
13.01.2016 12:31:15 rel., christ. power of Christ власть Христа
13.01.2016 12:04:01 law claimable требующий подачи иска
13.01.2016 12:03:46 law claimable требующий подачи жалобы
13.01.2016 12:03:31 law claimable требующий подачи претензии
13.01.2016 11:54:08 gen. take up time занимать какое-то время
13.01.2016 11:54:08 gen. take up time требовать определённое время
13.01.2016 11:54:07 gen. take up time отнимать время
13.01.2016 6:06:28 law further particulars дополнительные детали
13.01.2016 4:55:13 cook. simmer something until done тушить на медленном огне до готовности
13.01.2016 4:53:55 cook. simmer something until done варить на медленном огне до готовности
13.01.2016 4:53:27 cook. simmer something until done кипятить на медленном огне до готовности
13.01.2016 4:49:43 cook. simmer держать на медленном огне
13.01.2016 4:48:24 cook. simmer варить на слабом огне
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas "газовать"
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas навонять
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas пукать
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas пукнуть
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas бздеть
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas пердеть
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas выпускать газы
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas пускать ветры
13.01.2016 4:42:57 inf. amer. pass gas вонять
12.01.2016 10:41:53 econ. external trade balance баланс внешней торговли
12.01.2016 10:19:39 econ. foreign trade balance баланс внешней торговли
12.01.2016 9:53:52 econ. products with high-added value продукция с высокой добавленной стоимостью
12.01.2016 9:52:00 econ. products with high added value продукция с высокой добавленной стоимостью
12.01.2016 1:01:41 geogr. Sagarmatha Эверест
10.01.2016 23:21:23 univer. Saint Petersburg State University Санкт-Петербургский государственный университет
10.01.2016 23:21:12 univer. Saint Petersburg State University СПбГУ
10.01.2016 21:08:13 proverb beggars can't be choosers голод не тётка
10.01.2016 1:29:21 cleric. Nativity Church Христорождественская церковь
10.01.2016 1:22:04 cleric. Church of the Nativity Христорождественский храм
10.01.2016 1:22:04 cleric. Church of the Nativity Свято-Христо-Рождественская Церковь
10.01.2016 1:22:04 cleric. Church of the Nativity Церковь Рождества Христова
9.01.2016 16:49:12 IT computer-aided optimization автоматизированная оптимизация
9.01.2016 16:45:14 IT computer-aided network optimization машинная оптимизация
9.01.2016 13:29:07 ed. training session практический семинар
9.01.2016 13:28:11 ed. training session обучающее занятие
9.01.2016 13:28:11 ed. training session практическое занятие
9.01.2016 11:32:39 polit. asylum request заявление о присвоении статуса беженца
9.01.2016 11:32:39 polit. request for asylum заявление о присвоении статуса беженца
9.01.2016 11:15:14 polit. asylum application ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016 11:15:14 polit. asylum bid ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016 11:15:14 polit. asylum plea ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016 11:15:14 polit. asylum request ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016 11:15:14 polit. application for asylum ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016 11:15:14 polit. request for asylum ходатайство о предоставлении статуса беженца
9.01.2016 10:59:14 polit. asylum bid прошение о предоставлении убежища
9.01.2016 10:59:14 polit. asylum plea прошение о предоставлении убежища

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600