4.02.2016 |
5:32:50 |
mil. |
Federal Department of Defense, Civilian Protection, and Sport |
Федеральный департамент обороны, гражданской защиты и спорта Швейцарии |
4.02.2016 |
2:47:04 |
gen. |
on the weekend |
в эти выходные |
4.02.2016 |
2:47:04 |
gen. |
on the weekend |
на этих выходных |
3.02.2016 |
11:57:54 |
sec.sys. |
the vigilantes |
дружинники (pl) |
3.02.2016 |
11:57:17 |
sec.sys. |
vigilante group |
дружинники (мн.ч) |
3.02.2016 |
11:56:34 |
sec.sys. |
neighborhood watch group Am. |
отряд гражданской самообороны |
3.02.2016 |
11:56:18 |
sec.sys. |
neighborhood watch group Am. |
дружинники |
3.02.2016 |
11:56:01 |
sec.sys. |
neighborhood watch group Am. |
отряд самообороны |
3.02.2016 |
11:55:42 |
sec.sys. |
neighborhood watch group Am. |
добровольная народная дружина |
3.02.2016 |
11:52:29 |
gen. |
self-defence militia |
отряд гражданской самообороны (Br.) |
2.02.2016 |
17:57:46 |
gen. |
all-out attack |
широкомасштабное наступление |
2.02.2016 |
17:56:21 |
gen. |
sweeping attack |
широкомасштабное наступление |
2.02.2016 |
17:51:07 |
mil. |
all-out offensive |
крупная наступательная операция |
2.02.2016 |
14:53:28 |
mil. |
column of tanks |
танковый дивизион |
2.02.2016 |
4:33:33 |
mil. |
supply vehicle |
автомобиль тылового обеспечения |
2.02.2016 |
4:33:03 |
mil. |
supply vehicle |
автомобиль снабжения |
2.02.2016 |
4:10:40 |
mount. |
climbing hook |
крюк скалолаза |
2.02.2016 |
4:10:40 |
mount. |
climbing hook |
скальный крюк |
2.02.2016 |
4:06:02 |
mount. |
piton |
штычок (у альпинистов) |
2.02.2016 |
3:25:39 |
mil. |
combat vehicle gun |
танковая пушка |
2.02.2016 |
1:56:07 |
mil. |
assault detachment |
штурмовая группа |
1.02.2016 |
3:12:35 |
tech. |
on-site deployment |
применение на месте |
1.02.2016 |
2:42:36 |
tech. |
deployment site |
место эксплуатации |
1.02.2016 |
2:23:47 |
mil. |
armored command post vehicle |
подвижной КП на танке (Am.) |
1.02.2016 |
2:23:47 |
mil. |
armoured command post vehicle |
подвижной КП на танке (Br.) |
1.02.2016 |
1:51:18 |
pomp. |
battle route |
боевой путь (части; From 27 April through 11 May, 2005 veterans from the 65th Infantry Division and relatives followed the battle route of the division on occasion of the 60th anniversary of VE-Day – but this time they did not have to fight their way across Europe) |
31.01.2016 |
23:30:49 |
polit. |
seize power |
узурпировать власть |
31.01.2016 |
17:06:18 |
mil., avia. |
airborne control center |
летающий командный пункт |
31.01.2016 |
17:05:19 |
mil., avia. |
aerial command post |
летающий командный пункт |
31.01.2016 |
17:05:04 |
mil., avia. |
airborne command post |
летающий командный пункт |
31.01.2016 |
17:04:44 |
mil., avia. |
flying command post |
летающий командный пункт |
31.01.2016 |
16:49:32 |
mil., avia. |
aerial command post |
воздушный командный пункт |
31.01.2016 |
3:50:50 |
psychol. |
other I |
альтер-эго (wikipedia.org) |
30.01.2016 |
18:25:27 |
idiom. |
sweeping |
с широким охватом |
30.01.2016 |
18:22:37 |
idiom. |
tell at great length |
пространно рассказывать |
30.01.2016 |
18:22:37 |
idiom. |
tell at great length |
рассказывать во всех подробностях |
30.01.2016 |
18:22:37 |
idiom. |
tell at great length |
рассказывать со семи подробностями |
30.01.2016 |
18:14:29 |
forestr. |
wooded terrain |
покрытая лесом местность |
30.01.2016 |
16:21:58 |
bot. |
groups of trees and bushes |
группы из деревьев и кустарников |
30.01.2016 |
16:20:11 |
bot. |
groups of bushes |
группы кустарников |
30.01.2016 |
15:31:51 |
hist. |
military field railway |
военно-полевая узкоколейка (разг.) |
30.01.2016 |
15:31:51 |
hist. |
military field railway |
военная узкоколейка (разг.) |
30.01.2016 |
15:22:39 |
mil. |
military field railway |
военно-полевая железная дорога (wikipedia.org) |
30.01.2016 |
15:06:41 |
gen. |
recollect oneself |
собраться (внутренне) |
30.01.2016 |
15:00:34 |
gen. |
recollect oneself |
прийти в сознание |
30.01.2016 |
15:00:34 |
gen. |
recollect oneself |
приходить в себя |
30.01.2016 |
15:00:34 |
gen. |
recollect oneself |
приходить в сознание |
30.01.2016 |
14:53:57 |
gen. |
recollect oneself |
" очнуться" |
30.01.2016 |
14:50:16 |
inf. |
recollect oneself |
очухаться |
30.01.2016 |
14:49:40 |
gen. |
recollect oneself |
осознать |
30.01.2016 |
14:49:40 |
gen. |
recollect oneself |
"отдышаться" |
30.01.2016 |
14:28:08 |
sport. |
wrestle someone down |
повергнуть (на пол) |
30.01.2016 |
14:27:53 |
sport. |
wrestle someone down |
повергнуть на пол |
30.01.2016 |
14:27:25 |
sport. |
wrestle someone down |
перебарывать |
30.01.2016 |
14:27:03 |
sport. |
wrestle someone down |
перебороть |
30.01.2016 |
14:21:14 |
fig. |
wrestle someone down |
пересилить |
30.01.2016 |
14:20:57 |
fig. |
wrestle someone down |
осилить |
30.01.2016 |
14:20:38 |
fig. |
wrestle someone down |
победить |
30.01.2016 |
14:19:44 |
gen. |
wrestle someone down |
положить на лопатки |
30.01.2016 |
14:19:15 |
gen. |
wrestle someone down |
побороть |
30.01.2016 |
14:19:15 |
gen. |
wrestle someone down |
одолеть |
30.01.2016 |
13:07:30 |
hist. |
Battle of Moscow |
Битва за Москву (wikipedia.org) |
30.01.2016 |
11:52:24 |
mil. |
battle for the height |
сражение за высоту |
30.01.2016 |
2:30:55 |
econ. |
easy money |
легко заработанные деньги |
29.01.2016 |
18:48:39 |
mil. |
advance party |
передовой отряд |
28.01.2016 |
23:40:49 |
weap. |
hunting weapon |
охотничье оружие |
28.01.2016 |
16:46:40 |
product. |
storehouse |
складское строение |
28.01.2016 |
16:46:40 |
product. |
warehouse |
складское строение |
28.01.2016 |
16:46:40 |
product. |
magazine |
складское строение |
28.01.2016 |
16:46:40 |
product. |
warestore |
складское строение |
28.01.2016 |
16:46:40 |
product. |
store-house |
складское строение |
28.01.2016 |
16:26:03 |
fig.of.sp. |
waste one's time |
транжирить время |
28.01.2016 |
15:52:06 |
gen. |
work of destruction |
деструктивное действие |
28.01.2016 |
15:48:33 |
gen. |
work of destruction |
разрушительное действие |
28.01.2016 |
15:48:33 |
gen. |
work of destruction |
разрушающее действие |
28.01.2016 |
15:47:54 |
gen. |
work of destruction |
разрушительная работа |
28.01.2016 |
15:47:54 |
gen. |
work of destruction |
работа по разрушению |
28.01.2016 |
15:47:54 |
gen. |
work of destruction |
разрушающая работа |
28.01.2016 |
12:18:35 |
media. |
sex assault |
секс-атака |
28.01.2016 |
12:18:35 |
media. |
sex attack |
секс-атака |
28.01.2016 |
12:17:14 |
law |
sex assault |
нападение с целью изнасилования |
28.01.2016 |
12:17:14 |
law |
sex attack |
нападение с целью изнасилования |
28.01.2016 |
12:17:14 |
law |
sexual assault |
нападение с целью изнасилования |
28.01.2016 |
12:17:14 |
law |
sexual infringement |
нападение с целью изнасилования |
28.01.2016 |
12:12:58 |
law |
sex assault |
покушение на половое преступление |
28.01.2016 |
12:12:58 |
law |
sex attack |
покушение на половое преступление |
28.01.2016 |
12:12:58 |
law |
sexual infringement |
покушение на половое преступление |
28.01.2016 |
12:11:00 |
law |
sex assault |
нападение с целью сексуального насилия |
28.01.2016 |
12:11:00 |
law |
sex attack |
нападение с целью сексуального насилия |
28.01.2016 |
12:11:00 |
law |
sexual assault |
нападение с целью сексуального насилия |
28.01.2016 |
12:11:00 |
law |
sexual infringement |
нападение с целью сексуального насилия |
27.01.2016 |
7:15:36 |
fig.of.sp. |
be ablaze |
гореть ярким пламенем (house, etc., also fig.: heart) |
27.01.2016 |
7:14:48 |
fig.of.sp. |
be blazing fiercely |
гореть ярким пламенем |
27.01.2016 |
6:11:17 |
gen. |
pick on |
вызывать (к доске) |
27.01.2016 |
6:11:17 |
gen. |
pick |
вызывать (someone; к доске) |
27.01.2016 |
6:11:17 |
law, ADR |
pick |
вызывать (к доске; someone) |
27.01.2016 |
6:11:17 |
ed. |
pick on |
требовать (к доске) |
26.01.2016 |
14:01:51 |
relig. |
exorcism of evil spirits |
изгнание злых духов |
26.01.2016 |
13:59:25 |
relig. |
driving away evils spirits |
изгнание злых духов |
26.01.2016 |
13:58:44 |
relig. |
driving evil spirits |
изгнание злых духов |