Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
9.07.2016
5:55:24
gen.
share the fate
разделить судьбу
9.07.2016
5:52:54
gen.
in equal shares
равными частями
9.07.2016
5:51:56
gen.
in equal shares
на равные части
9.07.2016
5:50:43
gen.
multi-part
несколькими частями
(только перед сущ.)
9.07.2016
5:50:20
gen.
multi-part
в нескольких частях
(только перед сущ.)
9.07.2016
5:33:45
avia.
Istanbul Atatьrk Airport
Аэропорт Стамбул имени Ататюрка
8.07.2016
8:38:46
product.
near completion
в одном шаге от изготовления
8.07.2016
8:37:37
product.
near completion
перед самым изготовлением
8.07.2016
8:37:23
product.
near completion
перед самым завершением
8.07.2016
8:29:19
gen.
near side
ближний
(о береге)
7.07.2016
23:11:55
inf.
get the jitters
испугаться
7.07.2016
23:11:13
inf.
get the jitters
почувствовать страх
7.07.2016
23:06:37
product.
get the axe
быть уволенным
(разг.)
7.07.2016
23:06:37
product.
get the ax
быть уволенным
(Am.)
7.07.2016
23:06:37
product.
get the boot
быть уволенным
(разг.)
7.07.2016
23:06:15
product.
get the ax
получить увольнение
(Am.)
7.07.2016
23:06:15
product.
get the axe
получить увольнение
(разг.)
7.07.2016
23:06:15
product.
get the boot
получить увольнение
(разг.)
7.07.2016
22:58:28
inf.
that's the way it works!
вот как это делается!
7.07.2016
22:58:28
inf.
that's the way it works!
вот так это надо делать!
7.07.2016
21:22:20
hist.
experience history first-hand
испытать историю на собственной шкуре
7.07.2016
21:19:50
hist.
experience history first-hand
познать историю на собственном шкуре
7.07.2016
21:19:50
hist.
experience history first-hand
познать историю на собственном опыте
7.07.2016
21:12:50
gen.
first-hand account
отчёт очевидца
7.07.2016
21:10:19
busin.
first-hand account
отчёт от первого лица
7.07.2016
11:42:08
ornit.
Cuban parrot
белоголовый амазон
7.07.2016
11:41:52
ornit.
Cuban amazon
белоголовый амазон
7.07.2016
11:36:30
geogr.
Cuban-born
рождённый на Кубе
7.07.2016
11:32:48
idiom.
innocent as a newborn babe
невинен как дитя
7.07.2016
10:48:55
avunc.
busty woman
пышногрудая женщина
7.07.2016
10:48:55
avunc.
busty woman
полногрудая дама
7.07.2016
10:48:55
avunc.
busty woman
грудастая тётка
7.07.2016
9:48:18
polit.
hardliner
сторонник жёсткой линии в политике
7.07.2016
9:48:18
polit.
hardliner
сторонник жёсткой политики
7.07.2016
9:02:36
media.
first-hand information
информация из первых рук
7.07.2016
4:10:16
idiom.
hear from horse's mouth
узнать из первых уст
7.07.2016
4:09:45
idiom.
hear from horse's mouth
услышать из первых уст
6.07.2016
20:39:29
fig.of.sp.
carpet of flowers
цветочный ковёр
6.07.2016
20:27:29
fig.of.sp.
carpet of flowers
ковёр из цветов
6.07.2016
20:24:46
furn.
carpet with flowers
ковёр с цветочным узором
6.07.2016
2:50:49
build.struct.
prefab house
сборный дом
(разг.)
5.07.2016
8:25:19
cloth.
Turkish pants
шаровары
(pl)
5.07.2016
8:21:37
ed.
Turkish teacher
учитель турецкого языка
5.07.2016
7:51:36
health.
Turkish bath
турецкая баня
5.07.2016
7:51:36
health.
Turkish bath
хаммам
5.07.2016
7:49:24
geogr.
Turkish Cypriot
турчанка-киприотка
5.07.2016
7:46:19
geogr.
Turkish Cypriot
турок-киприот
5.07.2016
7:44:01
scient.
Turkish studies
тюркология
(pl)
4.07.2016
12:17:38
auto.
go into a skid
пойти юзом
4.07.2016
12:17:38
auto.
start skidding
пойти юзом
4.07.2016
12:16:02
auto.
start skidding
начать скользить
3.07.2016
22:48:14
lat.
translatio imperii
перенос империи
3.07.2016
22:47:27
philos.
translation of empire
перенос империи
(позднеантичная и средневековая европейская идея о переходе метафизического мирового царства из страны в страну.)
3.07.2016
16:21:39
transp.
start to slip
начать юзить
3.07.2016
16:21:28
transp.
start to slip
пойти юзом
3.07.2016
16:20:52
transp.
start slipping
пойти юзом
3.07.2016
16:20:34
transp.
start slipping
начать юзить
3.07.2016
16:19:56
transp.
start slipping
начать скользить
3.07.2016
15:28:55
inf.
bum shuffling
ёрзанье задницей
3.07.2016
15:07:25
gen.
start to slip
начать скользить
3.07.2016
14:15:42
idiom.
seethe with anger
разозлиться не на шутку
3.07.2016
14:13:57
idiom.
seethe with anger
вскипеть от злости
3.07.2016
14:13:05
idiom.
seethe with anger
быть злым как черт
3.07.2016
14:13:05
idiom.
seethe with anger
быть вне себя от ярости
3.07.2016
12:56:33
gen.
shoot!
бляха-муха!
3.07.2016
12:56:33
gen.
shoot!
чёрт побери!
3.07.2016
4:47:58
gen.
bathing beach
купальный пляж
3.07.2016
4:35:45
gen.
smile to oneself
улыбаться про себя
3.07.2016
4:35:45
gen.
smile to oneself
улыбнуться про себя
3.07.2016
4:09:41
gen.
pocket mirror
карманное зеркальце
3.07.2016
3:30:20
pejor.
gunwoman
солдатка
3.07.2016
3:30:20
pejor.
gunwoman
женщина-солдат
3.07.2016
3:30:20
pejor.
gunwoman
военнослужащая
3.07.2016
3:30:07
pejor.
shotgun dame
солдатка
3.07.2016
3:30:07
pejor.
shotgun dame
женщина-солдат
3.07.2016
3:30:07
pejor.
shotgun dame
военнослужащая
3.07.2016
3:29:54
pejor.
soldier in skirts
солдатка
(
wiktionary.org
)
3.07.2016
3:29:54
pejor.
soldier in skirts
женщина-солдат
3.07.2016
3:29:54
pejor.
soldier in skirts
военнослужащая
3.07.2016
3:24:00
pejor.
soldier in skirts
баба-солдат
3.07.2016
3:23:15
pejor.
gunwoman
баба-солдат
3.07.2016
3:22:57
pejor.
gunwoman
солдат в юбке
3.07.2016
3:22:22
pejor.
soldier in skirts
солдат в юбке
3.07.2016
3:21:33
pejor.
shotgun dame
баба-солдат
3.07.2016
3:21:33
pejor.
shotgun dame
солдат в юбке
2.07.2016
12:35:22
mil.
double sentry post
удвоенный караул
2.07.2016
12:34:35
mil.
double sentry post
спаренный караул
2.07.2016
12:12:20
inf.
it was long before
ушло некоторое время, пока
2.07.2016
12:12:08
inf.
it was long before
потребовалось некоторое время, пока
1.07.2016
20:04:54
idiom.
first to flirt and then to leave
поматросить да бросить
1.07.2016
13:01:36
mil.
radio team
отделение радиосвязи
1.07.2016
13:01:36
mil.
radio team
радиоотделение
1.07.2016
9:34:21
mil.
air ambulance
самолёт санитарной авиации
1.07.2016
9:28:14
mil.
main dressing station
главный медицинский пункт
(дивизии)
1.07.2016
9:24:49
formal
pay a visit
посетить с визитом
1.07.2016
9:23:16
inf.
pay a visit
заглянуть
1.07.2016
9:23:16
inf.
pay
someone
a visit
зайти в гости к
1.07.2016
9:23:16
inf.
pay a visit
заглянуть в гости
1.07.2016
8:28:08
mil.
field dressing station
батальонный медицинский пункт
1.07.2016
8:28:08
mil.
field
dressing station
батальонный медицинский пункт
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL