Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
14.08.2016
6:15:01
psychol.
admit
one's
deficiencies
признавать свои недостатки
14.08.2016
6:14:36
psychol.
admit
one's
deficiencies
признавать свои слабости
14.08.2016
6:09:34
psychol.
conceal
one's
shortcomings
скрывать свои недостатки
14.08.2016
6:09:07
psychol.
conceal
one's
shortcomings
скрывать свои слабости
14.08.2016
5:30:41
ed.
go to school
учиться
(чаще всего в школе)
14.08.2016
5:26:42
psychol.
dampen the mood
угнетающе действовать на настроение
14.08.2016
5:26:29
psychol.
dampen the mood
понижать настроение
14.08.2016
5:26:10
psychol.
dampen the mood
снижать настроение
14.08.2016
0:16:33
comp.
right-click
нажать на правую кнопку мыши
14.08.2016
0:11:07
comp.
left-click
нажать на левую кнопку мыши
14.08.2016
0:10:37
comp.
left-click
нажать левую кнопку мыши
13.08.2016
22:26:50
sport.
field athlete
легкоатлетка
13.08.2016
22:26:21
sport.
track athlete
легкоатлет
13.08.2016
22:25:54
sport.
track athlete
легкоатлетка
13.08.2016
11:49:19
mil.
readiness to fire
готовность к стрельбе
13.08.2016
11:47:57
mil.
firing readiness
готовность к стрельбе
13.08.2016
11:46:23
econ.
inflate prices
задирать цены
13.08.2016
11:45:50
econ.
inflate prices
завышать цены
13.08.2016
11:01:25
med.
organic in nature
органический по природе
13.08.2016
11:00:14
med.
organic in nature
органически обусловленный
13.08.2016
10:59:28
med.
of an organic nature
органически обусловленный
13.08.2016
9:23:14
mil., artil.
firing readiness
боевая готовность
12.08.2016
17:32:40
gen.
when nightfall comes
с наступлением темноты
12.08.2016
17:32:01
gen.
when darkness falls
с наступлением темноты
12.08.2016
5:20:03
mil.
bridge construction battalion
инженерно-мостостроительный батальон
12.08.2016
5:19:48
mil.
bridge construction battalion
мостостроительный батальон
12.08.2016
3:52:37
mil.
combat air reconnaissance
тактическая воздушная разведка
12.08.2016
3:41:01
mil.
battle reconnaissance
боевая разведка
11.08.2016
5:10:56
relig.
God's messenger
посланник Божий
11.08.2016
5:10:56
relig.
emissary of the God
посланник Божий
11.08.2016
5:10:37
relig.
God's messenger
Божий посланник
11.08.2016
5:10:37
relig.
emissary of the God
Божий посланник
11.08.2016
5:10:37
relig.
messenger of God
Божий посланник
10.08.2016
4:42:36
sport.
team rating
общекомандный зачёт
10.08.2016
4:42:36
sport.
team scoring
общекомандный зачёт
10.08.2016
4:42:36
sport.
team evaluation
общекомандный зачёт
10.08.2016
4:40:45
sport.
team classification
общекомандный зачёт
9.08.2016
22:15:29
agric.
breeding cattle
племенной скот
9.08.2016
20:29:34
gen.
last of all
наконец
9.08.2016
20:29:34
gen.
last of all
в последнюю очередь
9.08.2016
14:17:34
gen.
instance
ставить в пример
9.08.2016
13:04:32
inf.
I can't get enough of her voice.
я не могу
вдоволь
наслушаться её голоса
9.08.2016
12:52:34
idiom.
you can't get enough of a good thing
хорошего много не бывает
9.08.2016
5:39:27
mil.
issue orders
давать распоряжения
9.08.2016
5:36:32
mil.
issue orders
отдавать распоряжения
9.08.2016
5:26:45
mil.
issue orders
отдавать приказы
9.08.2016
5:26:45
mil.
issue orders
отдавать приказания
9.08.2016
3:49:37
law
financial crime
финансовая преступность
9.08.2016
3:44:36
law
financial criminality
финансовый криминал
9.08.2016
3:44:13
law
financial criminality
финансовая преступность
9.08.2016
2:30:40
mil.
take up arms
восстать с оружием в руках
8.08.2016
9:07:25
transp.
link road
соединяющая дорога
8.08.2016
9:07:25
transp.
connecting road
соединяющая дорога
7.08.2016
23:43:37
child.
naughty little beggar
плутишка
7.08.2016
12:40:19
ling.
in other languages
иноязычный
7.08.2016
12:40:19
ling.
of other languages
иноязычный
7.08.2016
12:38:51
ling.
foreign-language
иноязычный
7.08.2016
12:33:38
gen.
that's bullshit!
вздор!
7.08.2016
12:33:38
gen.
that's bullshit!
гадость!
7.08.2016
12:33:38
gen.
that's bullshit!
дерьмо!
7.08.2016
12:33:38
gen.
that's bullshit!
дерьмо собачье!
7.08.2016
12:33:37
gen.
that's bullshit!
чепуха!
7.08.2016
11:06:13
mil.
supply train
транспортная колонна тылового снабжения/обеспечения
7.08.2016
5:41:17
mil., artil.
anti-tank ammunition
противотанковые боеприпасы
7.08.2016
5:39:38
mil.
tank ammunition
боеприпасы для танков
7.08.2016
5:03:53
tech.
steam-powered
с паровым приводом
7.08.2016
4:59:57
tech.
steam-powered
паро-
7.08.2016
4:59:33
tech.
steam-powered
паровой
7.08.2016
4:58:58
tech.
steam-powered
на паровой тяге
6.08.2016
9:04:09
mil.
day of action
день боя
6.08.2016
9:04:09
mil.
day of struggle
день боя
6.08.2016
9:04:09
mil.
day of fight
день боя
6.08.2016
9:03:10
mil.
day of action
день борьбы
6.08.2016
9:03:10
mil.
day of struggle
день борьбы
6.08.2016
9:03:10
mil.
day of fight
день борьбы
6.08.2016
8:27:24
mil.
line of trenches
траншейная линия
6.08.2016
7:27:28
mil., artil.
antiaircraft fire
огонь зенитных огневых средств
6.08.2016
7:27:04
mil., artil.
antiaircraft fire
огонь зенитной артиллерии
6.08.2016
7:04:49
idiom.
take a lot of flak
подвергнуться жёсткой критике
6.08.2016
7:04:18
idiom.
take the flak
подвергнуться жёсткой критике
6.08.2016
7:02:15
idiom.
take the flak
подвергаться нападкам
5.08.2016
23:28:10
sociol.
health-conscious people
люди, сознательно относящиеся к своему здоровью
5.08.2016
22:35:08
sociol.
green-conscious
экологически осознанный
(о поведении)
5.08.2016
22:34:00
sociol.
green-conscious
обладающий экологическим сознанием
5.08.2016
22:33:40
sociol.
green-conscious
экологически сознательный
5.08.2016
22:32:04
sociol.
family-conscious
имеющий семейные приоритеты
5.08.2016
22:31:43
sociol.
family-conscious
осознающий важность семейных ценностей
5.08.2016
22:27:39
sociol.
community-conscious
коллективистски настроенный
5.08.2016
22:20:50
arts.
beauty-conscious
имеющий чувство прекрасного
5.08.2016
22:20:50
arts.
beauty-conscious
имеющий чувство красоты
5.08.2016
22:20:50
arts.
beauty-conscious
осознающий прекрасное
5.08.2016
20:56:35
hist.
war story
военная история
5.08.2016
20:56:35
hist.
history of warfare
военная история
5.08.2016
20:54:43
ed.
military history
боевой путь
4.08.2016
10:41:52
gen.
cohere
составлять единое целое
4.08.2016
9:36:32
mil.
form a bridgehead
формировать плацдарм
4.08.2016
9:36:32
mil.
form a bridgehead
сформировать плацдарм
4.08.2016
9:33:07
mil.
form a bridgehead
организовать плацдарм
2.08.2016
19:04:57
mil.
troops of the enemy
войска противника
2.08.2016
18:43:09
mil.
replenishment unit
тыловая часть
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL