Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
3.12.2016
12:07:54
sport.
relay race for peace
эстафета мира
2.12.2016
12:46:38
gen.
put into practice
реализовывать на практике
2.12.2016
12:46:38
gen.
put into practice
вводить в обиход
2.12.2016
12:24:10
IT
USB flash disk
флешка
(разг.)
2.12.2016
12:24:10
IT
USB flash disk
флэшка
(разг.)
2.12.2016
12:24:10
IT
USB flash disk
флеш-драйв
(разг.)
2.12.2016
12:23:09
IT
USB flash disk
USB-флеш-накопитель
(
wikipedia.org
)
1.12.2016
23:45:50
mil.
staffer
штабник
1.12.2016
23:45:20
mil.
staff officer
штабист
1.12.2016
23:45:20
mil.
staff officer
штабник
1.12.2016
17:09:49
polit.
Federal Minister of Defence
федеральный министр обороны
(Br.)
1.12.2016
14:35:58
mil.
military affairs
военное дело
(pl.
thefreedictionary.com
)
1.12.2016
13:42:17
gen.
west exit
западный выезд
(из города)
1.12.2016
13:34:08
mil.
adjutancy
адъютантская служба
1.12.2016
13:14:20
zool.
adjutant stork
аист индийский
(Leptoptilus
academic.ru
)
1.12.2016
13:11:53
zool.
adjutant stork
индийский зобатый аист
(
thefreedictionary.com
)
1.12.2016
13:09:49
zool.
adjutant
птица-адъютант
(индийский зобатый аист)
1.12.2016
12:28:47
fig.
liven up
оживать
1.12.2016
11:34:32
gen.
liven up
воспрянуть духом
30.11.2016
23:38:38
media.
come out
опубликовываться
25.11.2016
1:16:48
mil., artil.
light gun battery
батарея лёгких орудий
25.11.2016
0:51:09
hist.
bicycle infantry
велосипедные войска
25.11.2016
0:50:42
hist.
bicycle troops
велосипедные войска
25.11.2016
0:50:21
hist.
bicycle troops
велосипедная пехота
25.11.2016
0:50:21
hist.
bicycle troops
самокатные части
25.11.2016
0:50:21
hist.
bicycle troops
пехота на велосипедах
25.11.2016
0:49:56
hist.
bicycle infantry
велосипедная пехота
25.11.2016
0:49:56
hist.
bicycle infantry
самокатные части
25.11.2016
0:49:56
hist.
bicycle infantry
пехота на велосипедах
24.11.2016
23:34:00
mil.
as ordered
по приказанию
24.11.2016
23:34:00
mil.
according to orders
по приказанию
24.11.2016
23:27:52
mil.
as ordered
по приказу
24.11.2016
23:27:52
mil.
according to orders
по приказу
24.11.2016
23:25:58
mil.
as ordered
в соответствии с приказом
24.11.2016
23:25:58
mil.
according to orders
в соответствии с приказом
24.11.2016
23:25:30
mil.
as ordered
согласно приказанию
24.11.2016
23:25:30
mil.
according to orders
согласно приказанию
24.11.2016
23:25:03
mil.
as ordered
согласно приказу
24.11.2016
23:25:03
mil.
according to orders
согласно приказу
24.11.2016
11:20:45
trav.
control
контрольный пункт
24.11.2016
9:45:36
sport.
mulligan
повторная попытка
24.11.2016
9:39:28
inf.
do-over
повторная попытка
(Am.)
24.11.2016
2:34:55
gen.
a walk through the city
прогулка по городу
24.11.2016
2:34:32
gen.
a walk through the city
пешая прогулка по городу
24.11.2016
1:46:41
mil.
special squad
особое подразделение
24.11.2016
1:46:41
mil.
special squad
особый отряд
24.11.2016
1:46:41
mil.
special squad
спецподразделение
24.11.2016
1:46:41
mil.
special squad
спецотряд
24.11.2016
1:45:19
mil.
squad
подразделение
24.11.2016
1:34:03
mil.
army order
приказ командующего армией
24.11.2016
1:33:29
mil.
army order
приказ командования армии
24.11.2016
0:33:36
idiom.
the cynosure of all eyes
центр всеобщего внимания
24.11.2016
0:33:18
idiom.
the cynosure of all eyes
центр общего внимания
24.11.2016
0:31:00
fig.
cynosure
ориентир
(
thefreedictionary.com
)
24.11.2016
0:29:25
gen.
cynosure
что-либо
, служащее в качестве ориентира
24.11.2016
0:28:35
gen.
cynosure
то, что служит в качестве ориентира
(something that serves as a guide:
thefreedictionary.com
)
24.11.2016
0:26:00
gen.
cynosure
человек или предмет, который привлекает внимание, особенно из-за его блеска или красоты
(
thefreedictionary.com
)
24.11.2016
0:18:37
gen.
cynosure
центр притяжения
24.11.2016
0:18:37
gen.
center of attraction
центр притяжения
(Am.)
20.11.2016
11:00:38
gen.
in addition to it
кроме того
20.11.2016
11:00:38
gen.
on top of this
кроме того
20.11.2016
10:59:55
gen.
moreover
кроме этого
20.11.2016
10:59:55
gen.
beyond that
кроме этого
20.11.2016
10:59:55
gen.
in addition
кроме этого
20.11.2016
10:59:55
gen.
over and above
кроме этого
20.11.2016
10:59:55
gen.
in addition to it
кроме этого
20.11.2016
10:59:55
gen.
on top of this
кроме этого
20.11.2016
10:59:55
gen.
what is more
кроме этого
20.11.2016
10:59:33
gen.
over and above
помимо этого
20.11.2016
10:59:33
gen.
in addition to it
помимо этого
20.11.2016
10:59:33
gen.
on top of that
помимо этого
20.11.2016
10:59:33
gen.
on top of this
помимо этого
20.11.2016
10:59:33
gen.
what is more
помимо этого
20.11.2016
10:59:04
gen.
moreover
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
beyond that
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
in addition
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
over and above
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
in addition to it
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
on top of that
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
on top of this
вдобавок к этому
20.11.2016
10:59:04
gen.
what is more
вдобавок к этому
20.11.2016
10:51:51
inf.
get smart
умнеть
20.11.2016
10:51:15
inf.
get smart
поумнеть
20.11.2016
10:47:59
gen.
become wiser
поумнеть
20.11.2016
10:47:59
gen.
become smarter
поумнеть
20.11.2016
10:46:59
gen.
become smarter
умнеть
20.11.2016
10:46:03
gen.
become bigger:
подрастать
20.11.2016
10:46:03
gen.
become larger
подрастать
20.11.2016
10:26:14
gen.
become wiser
умнеть
20.11.2016
5:38:31
IT
safeguarding software
антивирусное программное обеспечение
20.11.2016
5:35:50
IT
safeguarding software
защитное программное обеспечение
20.11.2016
5:35:50
IT
safeguarding software
антивирусное ПО
20.11.2016
4:02:56
mil.
Marshal of the Soviet Union
маршал Советского Союза
19.11.2016
19:58:01
busin.
Dear valued business partners
Уважаемые партнёры по бизнесу ...
19.11.2016
19:58:01
busin.
Dear valued business partners
Уважаемые деловые партнёры ...
19.11.2016
12:50:34
trav.
readiness to move
готовность к походу
(off)
19.11.2016
12:50:34
trav.
readiness to move off
готовность к походу
19.11.2016
12:50:34
trav.
readiness to march
готовность к походу
19.11.2016
12:50:07
mil.
readiness to move
готовность выступить
(off)
19.11.2016
12:50:07
mil.
readiness to move off
готовность выступить
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL