Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
22.10.2019
15:28:26
cook.
beer parlor
пивной бар
(Am.)
22.10.2019
15:28:26
cook.
beer parlour
пивной бар
(Br.)
21.10.2019
10:39:08
inf.
useless stuff
бесполезная вещь
21.10.2019
10:39:08
inf.
useless stuff
бесполезная штука
21.10.2019
9:32:40
inf.
bear up!
выше голову!
21.10.2019
9:32:40
inf.
cheer up!
выше голову!
21.10.2019
9:32:40
inf.
buck up!
выше голову!
21.10.2019
9:32:40
inf.
keep smiling!
выше голову!
21.10.2019
9:31:52
inf.
bear up!
не унывай!
21.10.2019
9:31:52
inf.
buck up!
не унывай!
21.10.2019
9:31:52
inf.
keep smiling!
не унывай!
21.10.2019
9:31:09
inf.
bear up!
не вешай нос!
21.10.2019
9:31:09
inf.
cheer up!
не вешай нос!
21.10.2019
9:31:09
inf.
buck up!
не вешай нос!
21.10.2019
9:31:09
inf.
keep smiling!
не вешай нос!
21.10.2019
8:37:08
gen.
act hastily
действовать поспешно
19.10.2019
12:37:02
gen.
highly intellectual
высокого ума
19.10.2019
12:37:02
gen.
highly intellectual
высокоумный
19.10.2019
7:59:19
idiom.
as
thick as two short planks
тупой как валенок
19.10.2019
7:58:19
idiom.
as dim as a glow worm's armpit
тупой как валенок
19.10.2019
7:57:32
idiom.
as thick as a plank
тупой как валенок
19.10.2019
7:55:28
idiom.
nutty as a fruitcake
тупой как валенок
19.10.2019
7:54:35
inf.
nutty as a fruitcake
тупой как баран
19.10.2019
7:51:40
law
set-off
взаимное погашение встречных требований
19.10.2019
7:25:35
polit.
exit poll
опрос избирателей при выходе из участков для голосования
19.10.2019
7:24:04
polit.
exit poll
экзитпол
19.10.2019
7:19:00
stat.
trend extrapolation
экстраполяция трендов
19.10.2019
6:50:04
adv.
gross billing
общая стоимость
19.10.2019
6:49:22
adv.
gross billing
валовые затраты
19.10.2019
6:48:37
adv.
gross response
валовый отклик
19.10.2019
6:48:05
adv.
gross response
общее число откликов
19.10.2019
6:47:34
adv.
gross amount
общее число откликов
19.10.2019
6:47:34
adv.
gross amount
валовый отклик
(количество откликов от рассылки рекламы,включая как оплаченные, так и кредитные заказы)
19.10.2019
6:45:12
adv.
gross amount
общая стоимость
(размещения рекламы)
19.10.2019
6:45:12
adv.
gross amount
валовые затраты
(на рекламу)
19.10.2019
6:41:19
gen.
gross amount
валовая сумма
19.10.2019
6:41:19
econ.
gross amount
общее количество
19.10.2019
6:41:19
econ.
gross amount
валовой объём
19.10.2019
6:31:16
econ.
gross value
валовой показатель
19.10.2019
6:10:00
econ.
gross up
приводить к валовому показателю
19.10.2019
6:10:00
econ.
gross up
рассчитывать валовой показатель
19.10.2019
6:06:44
econ.
gross up
рассчитать валовую стоимость
19.10.2019
6:01:34
econ.
gross value
величина брутто
19.10.2019
5:37:47
gen.
make a forecast
составлять прогноз
19.10.2019
5:35:24
gen.
make a projection
составлять прогноз
19.10.2019
5:33:54
gen.
make a projection
составлять план
19.10.2019
5:33:54
gen.
make a projection
составлять проект
19.10.2019
5:31:18
gen.
make a projection
прогнозировать
19.10.2019
5:28:40
gen.
make a projection
делать прогноз
18.10.2019
0:13:14
med.
feeling of faintness
чувство слабости
18.10.2019
0:10:39
gen.
feeling of estrangement
чувство отчуждения
18.10.2019
0:05:27
gen.
feeling of alienation
чувство отчуждения
17.10.2019
23:45:16
gen.
feeling of satisfaction
чувство удовлетворения
17.10.2019
21:55:19
gen.
you will come to regret it
ты пожалеешь об этом
17.10.2019
21:55:19
gen.
you will come to regret it
ты будешь жалеть об этом
17.10.2019
21:55:19
gen.
you will come to regret it
ты будешь сожалеть об этом
17.10.2019
21:50:26
gen.
much to our regret
к нашему великому огорчению
17.10.2019
21:46:57
gen.
much to our regret
к нашему большому сожалению
17.10.2019
21:46:57
gen.
much to our regret
к
нашему
большому сожалению
17.10.2019
21:45:04
gen.
much to our regret
к нашему великому сожалению
17.10.2019
21:37:14
psychol.
pang
приступ
(боли, раскаяния)
17.10.2019
21:36:08
gen.
pang of regret
приступ раскаяния
17.10.2019
21:32:31
gen.
with deep regret
с глубоким прискорбием
17.10.2019
21:29:56
gen.
regretfully
с прискорбием
17.10.2019
21:29:45
gen.
regretfully
с сожалением
17.10.2019
21:29:09
gen.
with regret
с сожалением
17.10.2019
21:29:09
gen.
with regret
с прискорбием
17.10.2019
21:24:53
gen.
you can't help feeling sorry for him
к нему нельзя не почувствовать жалость
17.10.2019
21:24:53
gen.
you can't help feeling sorry for him
он достоин сожаления
17.10.2019
21:16:49
gen.
I felt sorry for him
мне было его жаль
17.10.2019
21:13:10
gen.
I felt sorry for him
мне стало его жаль
17.10.2019
21:13:10
gen.
I felt sorry for him
я почувствовал к нему жалость
17.10.2019
21:11:21
gen.
I feel sorry for him
он вызывает у меня жалость
17.10.2019
21:11:21
gen.
I feel sorry for him
мне его жалко
17.10.2019
21:09:22
gen.
I feel sorry for him
мне его жаль
17.10.2019
20:59:15
gen.
feel sorry for
чувствовать жалость
17.10.2019
20:58:21
gen.
feel sorry for
испытывать сострадание
17.10.2019
20:58:21
gen.
feel sorry for
испытывать жалость
17.10.2019
20:58:21
gen.
feel sorry for
испытывать сочувствие
17.10.2019
20:39:19
gen.
feel sorry for
жалеть
17.10.2019
20:39:19
gen.
feel sorry for
сочувствовать
(кому-либо)
17.10.2019
20:39:19
gen.
feel sorry for
посочувствовать
17.10.2019
20:39:19
gen.
feel sorry for
пожалеть
11.10.2019
12:08:29
sociol.
population shrinkage
сокращение численности населения
11.10.2019
12:07:26
sociol.
population decline
уменьшение численности населения
11.10.2019
12:07:26
sociol.
population decline
демографический спад
11.10.2019
12:06:56
sociol.
fall in population
сокращение численности населения
11.10.2019
12:03:58
sociol.
drop in population
сокращение численности населения
11.10.2019
12:03:58
sociol.
drop in population
уменьшение численности населения
11.10.2019
12:03:58
sociol.
drop in population
демографический спад
11.10.2019
12:02:44
sociol.
fall in population
уменьшение численности населения
11.10.2019
12:02:44
sociol.
fall in population
демографический спад
11.10.2019
12:02:24
sociol.
population decrease
сокращение численности населения
11.10.2019
12:01:53
sociol.
population decrease
уменьшение численности населения
11.10.2019
12:01:53
sociol.
population decrease
демографический спад
11.10.2019
11:56:13
sociol.
decrease in population
сокращение численности населения
11.10.2019
8:27:07
inf.
all over again
по новой
11.10.2019
8:26:20
inf.
again
по новой
11.10.2019
8:12:11
inf.
start from scratch
начать с самых азов
11.10.2019
8:12:11
inf.
start from scratch
начинать с самых азов
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL