DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

22.10.2019 15:28:26 cook. beer parlor пивной бар (Am.)
22.10.2019 15:28:26 cook. beer parlour пивной бар (Br.)
21.10.2019 10:39:08 inf. useless stuff бесполезная вещь
21.10.2019 10:39:08 inf. useless stuff бесполезная штука
21.10.2019 9:32:40 inf. bear up! выше голову!
21.10.2019 9:32:40 inf. cheer up! выше голову!
21.10.2019 9:32:40 inf. buck up! выше голову!
21.10.2019 9:32:40 inf. keep smiling! выше голову!
21.10.2019 9:31:52 inf. bear up! не унывай!
21.10.2019 9:31:52 inf. buck up! не унывай!
21.10.2019 9:31:52 inf. keep smiling! не унывай!
21.10.2019 9:31:09 inf. bear up! не вешай нос!
21.10.2019 9:31:09 inf. cheer up! не вешай нос!
21.10.2019 9:31:09 inf. buck up! не вешай нос!
21.10.2019 9:31:09 inf. keep smiling! не вешай нос!
21.10.2019 8:37:08 gen. act hastily действовать поспешно
19.10.2019 12:37:02 gen. highly intellectual высокого ума
19.10.2019 12:37:02 gen. highly intellectual высокоумный
19.10.2019 7:59:19 idiom. as thick as two short planks тупой как валенок
19.10.2019 7:58:19 idiom. as dim as a glow worm's armpit тупой как валенок
19.10.2019 7:57:32 idiom. as thick as a plank тупой как валенок
19.10.2019 7:55:28 idiom. nutty as a fruitcake тупой как валенок
19.10.2019 7:54:35 inf. nutty as a fruitcake тупой как баран
19.10.2019 7:51:40 law set-off взаимное погашение встречных требований
19.10.2019 7:25:35 polit. exit poll опрос избирателей при выходе из участков для голосования
19.10.2019 7:24:04 polit. exit poll экзитпол
19.10.2019 7:19:00 stat. trend extrapolation экстраполяция трендов
19.10.2019 6:50:04 adv. gross billing общая стоимость
19.10.2019 6:49:22 adv. gross billing валовые затраты
19.10.2019 6:48:37 adv. gross response валовый отклик
19.10.2019 6:48:05 adv. gross response общее число откликов
19.10.2019 6:47:34 adv. gross amount общее число откликов
19.10.2019 6:47:34 adv. gross amount валовый отклик (количество откликов от рассылки рекламы,включая как оплаченные, так и кредитные заказы)
19.10.2019 6:45:12 adv. gross amount общая стоимость (размещения рекламы)
19.10.2019 6:45:12 adv. gross amount валовые затраты (на рекламу)
19.10.2019 6:41:19 gen. gross amount валовая сумма
19.10.2019 6:41:19 econ. gross amount общее количество
19.10.2019 6:41:19 econ. gross amount валовой объём
19.10.2019 6:31:16 econ. gross value валовой показатель
19.10.2019 6:10:00 econ. gross up приводить к валовому показателю
19.10.2019 6:10:00 econ. gross up рассчитывать валовой показатель
19.10.2019 6:06:44 econ. gross up рассчитать валовую стоимость
19.10.2019 6:01:34 econ. gross value величина брутто
19.10.2019 5:37:47 gen. make a forecast составлять прогноз
19.10.2019 5:35:24 gen. make a projection составлять прогноз
19.10.2019 5:33:54 gen. make a projection составлять план
19.10.2019 5:33:54 gen. make a projection составлять проект
19.10.2019 5:31:18 gen. make a projection прогнозировать
19.10.2019 5:28:40 gen. make a projection делать прогноз
18.10.2019 0:13:14 med. feeling of faintness чувство слабости
18.10.2019 0:10:39 gen. feeling of estrangement чувство отчуждения
18.10.2019 0:05:27 gen. feeling of alienation чувство отчуждения
17.10.2019 23:45:16 gen. feeling of satisfaction чувство удовлетворения
17.10.2019 21:55:19 gen. you will come to regret it ты пожалеешь об этом
17.10.2019 21:55:19 gen. you will come to regret it ты будешь жалеть об этом
17.10.2019 21:55:19 gen. you will come to regret it ты будешь сожалеть об этом
17.10.2019 21:50:26 gen. much to our regret к нашему великому огорчению
17.10.2019 21:46:57 gen. much to our regret к нашему большому сожалению
17.10.2019 21:46:57 gen. much to our regret к нашему большому сожалению
17.10.2019 21:45:04 gen. much to our regret к нашему великому сожалению
17.10.2019 21:37:14 psychol. pang приступ (боли, раскаяния)
17.10.2019 21:36:08 gen. pang of regret приступ раскаяния
17.10.2019 21:32:31 gen. with deep regret с глубоким прискорбием
17.10.2019 21:29:56 gen. regretfully с прискорбием
17.10.2019 21:29:45 gen. regretfully с сожалением
17.10.2019 21:29:09 gen. with regret с сожалением
17.10.2019 21:29:09 gen. with regret с прискорбием
17.10.2019 21:24:53 gen. you can't help feeling sorry for him к нему нельзя не почувствовать жалость
17.10.2019 21:24:53 gen. you can't help feeling sorry for him он достоин сожаления
17.10.2019 21:16:49 gen. I felt sorry for him мне было его жаль
17.10.2019 21:13:10 gen. I felt sorry for him мне стало его жаль
17.10.2019 21:13:10 gen. I felt sorry for him я почувствовал к нему жалость
17.10.2019 21:11:21 gen. I feel sorry for him он вызывает у меня жалость
17.10.2019 21:11:21 gen. I feel sorry for him мне его жалко
17.10.2019 21:09:22 gen. I feel sorry for him мне его жаль
17.10.2019 20:59:15 gen. feel sorry for чувствовать жалость
17.10.2019 20:58:21 gen. feel sorry for испытывать сострадание
17.10.2019 20:58:21 gen. feel sorry for испытывать жалость
17.10.2019 20:58:21 gen. feel sorry for испытывать сочувствие
17.10.2019 20:39:19 gen. feel sorry for жалеть
17.10.2019 20:39:19 gen. feel sorry for сочувствовать (кому-либо)
17.10.2019 20:39:19 gen. feel sorry for посочувствовать
17.10.2019 20:39:19 gen. feel sorry for пожалеть
11.10.2019 12:08:29 sociol. population shrinkage сокращение численности населения
11.10.2019 12:07:26 sociol. population decline уменьшение численности населения
11.10.2019 12:07:26 sociol. population decline демографический спад
11.10.2019 12:06:56 sociol. fall in population сокращение численности населения
11.10.2019 12:03:58 sociol. drop in population сокращение численности населения
11.10.2019 12:03:58 sociol. drop in population уменьшение численности населения
11.10.2019 12:03:58 sociol. drop in population демографический спад
11.10.2019 12:02:44 sociol. fall in population уменьшение численности населения
11.10.2019 12:02:44 sociol. fall in population демографический спад
11.10.2019 12:02:24 sociol. population decrease сокращение численности населения
11.10.2019 12:01:53 sociol. population decrease уменьшение численности населения
11.10.2019 12:01:53 sociol. population decrease демографический спад
11.10.2019 11:56:13 sociol. decrease in population сокращение численности населения
11.10.2019 8:27:07 inf. all over again по новой
11.10.2019 8:26:20 inf. again по новой
11.10.2019 8:12:11 inf. start from scratch начать с самых азов
11.10.2019 8:12:11 inf. start from scratch начинать с самых азов

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600