Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
26.01.2017
11:26:45
law
fake identity
ненастоящее имя
26.01.2017
11:26:45
law
fake identity
фальшивая личность
26.01.2017
11:26:13
law
fake identity
чужое имя
26.01.2017
10:30:33
law
false identity
фальшивая личность
26.01.2017
10:28:58
law
false identity
поддельное имя
26.01.2017
10:28:20
law
false identity
чужое имя
26.01.2017
10:28:20
law
false identity
выдуманное имя
26.01.2017
10:28:20
law
false identity
фальшивое имя
26.01.2017
10:28:20
law
false identity
ненастоящее имя
26.01.2017
7:33:54
polit.
Parliamentary Assembly of the OSCE
Парламентская Ассамблея ОБСЕ
26.01.2017
7:33:54
polit.
OSCE PA
Парламентская Ассамблея ОБСЕ
26.01.2017
7:33:54
polit.
Parliamentary Assembly of the Organization for Security and Co-operation in Europe
Парламентская Ассамблея ОБСЕ
26.01.2017
6:02:46
EU.
Parliamentary Assembly of the Council of Europe
Парламентская Ассамблея Совета Европы
(PACE)
25.01.2017
22:48:24
mil.
heavy losses
крупные потери
25.01.2017
22:48:01
mil.
heavy losses
большие потери
25.01.2017
22:47:40
mil.
heavy losses
большой урон
25.01.2017
22:44:07
mil.
inflict heavy losses on the enemy
нанести противнику большие потери
25.01.2017
22:44:07
mil.
inflict heavy losses on the enemy
наносить противнику большие потери
25.01.2017
22:41:26
mil.
inflict heavy losses on the enemy
наносить большой урон противнику
25.01.2017
22:41:26
mil.
inflict heavy losses on the enemy
наносить большой урон неприятелю
25.01.2017
22:39:08
mil.
inflict heavy losses on the enemy
нанести большой урон неприятелю
25.01.2017
22:38:40
mil.
inflict heavy losses on the enemy
нанести большой урон противнику
25.01.2017
21:36:51
law
produce a witness
выставлять свидетеля
25.01.2017
21:24:57
law
produce a witness
предоставлять свидетеля
25.01.2017
21:24:57
law
produce a witness
предоставить свидетеля
25.01.2017
20:48:43
law
produce an alibi
предоставить алиби
25.01.2017
13:48:26
gen.
share
передавать дальше
(something; информацию)
25.01.2017
13:48:26
gen.
transfer
передавать дальше
25.01.2017
12:45:49
idiom.
silence before the storm
затишье перед бурей
25.01.2017
12:45:49
idiom.
the lull before the storm
затишье перед бурей
25.01.2017
12:45:49
idiom.
the quiet before the storm
затишье перед бурей
25.01.2017
12:11:36
med.
parodontology
пародонтология
24.01.2017
13:37:59
rude
wench
шлюха
24.01.2017
13:06:18
gen.
inflexible will
твёрдая воля
24.01.2017
13:05:56
gen.
cast-iron will
твёрдая воля
24.01.2017
12:59:21
law
perfect alibi
неопровержимое алиби
24.01.2017
12:59:21
law
airtight
ironclad
alibi
неопровержимое алиби
24.01.2017
12:58:47
law
perfect alibi
стопроцентное алиби
24.01.2017
12:57:36
law
perfect alibi
безупречное алиби
24.01.2017
12:57:36
law
airtight
ironclad
alibi
безупречное алиби
24.01.2017
12:57:36
law
cast-iron alibi
безупречное алиби
24.01.2017
12:56:10
law
perfect alibi
абсолютное алиби
24.01.2017
12:56:10
law
airtight
ironclad
alibi
абсолютное алиби
24.01.2017
12:56:10
law
cast-iron alibi
абсолютное алиби
24.01.2017
12:03:44
law
irrefutable alibi
неопровержимое алиби
(
dicipedia.org
)
24.01.2017
12:01:28
law
airtight alibi
стопроцентное алиби
24.01.2017
12:01:28
law
airtight alibi
надёжное алиби
24.01.2017
12:00:58
law
unimpeachable alibi
надёжное алиби
24.01.2017
12:00:58
law
unimpeachable alibi
железное алиби
24.01.2017
12:00:58
law
unimpeachable alibi
стопроцентное алиби
24.01.2017
12:00:27
law
cast-iron alibi
надёжное алиби
24.01.2017
12:00:27
law
cast-iron alibi
железное алиби
24.01.2017
12:00:27
law
cast-iron alibi
стопроцентное алиби
24.01.2017
11:55:25
law
cast-iron alibi
твёрдое алиби
24.01.2017
11:55:06
law
airtight alibi
твёрдое алиби
24.01.2017
11:53:28
law
cast-iron alibi
непробиваемое алиби
(фиг.)
24.01.2017
11:53:28
law
airtight alibi
непробиваемое алиби
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
сплав на каяках
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
тур на каяках
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
поход на каяках
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
поход на байдарках
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
каячный сплав
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
каячный поход
24.01.2017
11:46:06
trav.
kayak tour
каячный тур
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
каячный сплав
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
каячный поход
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
каячный тур
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
сплав на каяках
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
тур на каяках
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
поход на каяках
24.01.2017
11:40:16
trav.
kayak trip
поход на байдарках
23.01.2017
21:58:36
econ.
cast-iron guarantee
надёжная гарантия
22.01.2017
17:31:49
idiom.
shout at all cross-roads
трубить на всех перекрёстках
(
narod.ru
)
22.01.2017
17:30:44
idiom.
shout at all cross-roads
кричать на всех перекрёстках
22.01.2017
17:30:18
idiom.
shout at all cross-roads
трубить на всех углах
21.01.2017
10:41:14
inf.
I'll do that
я сделаю это
21.01.2017
10:41:14
inf.
I'll do that
я займусь этим
21.01.2017
10:39:20
inf.
I'll do that on the side
я займусь этим между делом
21.01.2017
10:35:16
inf.
on the side
между делом
21.01.2017
10:27:13
inf.
this minute
сейчас же
21.01.2017
10:27:13
inf.
this minute
тут же
21.01.2017
10:25:06
inf.
I'll do it this minute
я тут же это сделаю
21.01.2017
10:22:35
inf.
I'll do it this minute
я сейчас же это сделаю
21.01.2017
10:22:35
inf.
I'll do it this minute
я сделаю это сейчас же
21.01.2017
10:22:35
inf.
I'll do it this minute
я сделаю это прямо сейчас
21.01.2017
9:49:01
lgbt
gay pride flag
радужный флаг
(LGBT movement)
21.01.2017
9:31:58
gen.
take out the garbage
вынести мусор
(Am.)
21.01.2017
9:31:58
gen.
put the garbage out
вынести мусор
(Am.)
21.01.2017
9:31:58
gen.
put the trash out
вынести мусор
(Am.)
21.01.2017
9:31:58
gen.
put the rubbish out
вынести мусор
(esp. Br.)
21.01.2017
9:30:48
gen.
take out the garbage
выносить мусор
(Am.)
21.01.2017
9:30:48
gen.
put the garbage out
выносить мусор
(Am.)
21.01.2017
9:30:48
gen.
put the trash out
выносить мусор
(Am.)
21.01.2017
8:44:49
sociol.
LGBT community
гей-сообщество
21.01.2017
8:44:49
sociol.
LGBT community
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров
(ЛГБТ)
21.01.2017
8:44:18
sociol.
GLBT community
сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров
(ЛГБТ)
21.01.2017
8:44:18
sociol.
GLBT community
гей-сообщество
21.01.2017
8:42:03
sociol.
gay community
ЛГБТ-сообщество
(
wikipedia.org
)
21.01.2017
8:41:47
sociol.
GLBT community
ЛГБТ-сообщество
(
wikipedia.org
)
20.01.2017
22:08:46
gen.
design a room stylishly
изящно оформить комнату
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL