DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Andrey Truhachev: 59.991  << | >>

10.08.2017 1:36:30 polym. plastic bottle пластиковая бутылка
10.08.2017 1:35:54 polym. plastic bottle пластиковая баклажка
9.08.2017 17:54:41 rel., christ. Saint John Baptist de la Salle Жан-Батист де ла Салль
9.08.2017 17:54:24 rel., christ. John Baptist de la Salle Жан-Батист де ла Салль
9.08.2017 17:48:45 cleric. Monastery of John the Baptist Иоанно-Предтеченский монастырь
9.08.2017 17:42:54 gen. bow to склоняться (перед)
9.08.2017 17:42:54 gen. bow to склониться (перед)
9.08.2017 17:34:45 gen. bow to преклоняться перед
9.08.2017 16:12:25 proverb you can't unscramble scrambled eggs сделанного не воротишь
9.08.2017 16:10:32 proverb you can't unscramble scrambled eggs сделанного не вернёшь
9.08.2017 16:10:08 proverb you can't unscramble scrambled eggs нельзя в одну реку войти дважды
9.08.2017 16:09:46 proverb you can't unscramble scrambled eggs дважды в одну реку не войдёшь
9.08.2017 13:15:16 busin. office service офисная работа
9.08.2017 13:12:47 busin. office service работа в офисе
9.08.2017 13:12:47 busin. office service служба в офисе
9.08.2017 6:57:15 tech. moulding process технология формования (Br.)
9.08.2017 6:57:15 tech. molding process технология формования
9.08.2017 6:54:49 tech. moulding process процесс формования (Br.)
9.08.2017 6:50:12 tech. moulding process формование
9.08.2017 6:50:12 tech. molding process формование
9.08.2017 6:25:37 polym. extrusion blow molding производство выдувных изделий экструзией
9.08.2017 6:25:37 polym. extrusion blow moulding производство выдувных изделий экструзией (Br.)
9.08.2017 6:25:14 polym. extrusion blow molding экструзионно-раздувное формование
9.08.2017 6:25:14 polym. extrusion blow moulding экструзионно-раздувное формование (Br.)
9.08.2017 6:24:32 polym. extrusion blow molding формование с раздувом
9.08.2017 6:24:32 polym. extrusion blow moulding формование с раздувом (Br.)
9.08.2017 5:51:56 tech. bias control устранение диагональности
9.08.2017 5:23:28 gen. nose медленно двигаться
9.08.2017 5:21:26 gen. nose медленно передвигаться
9.08.2017 4:57:46 econ. against pledged items под залог
9.08.2017 4:57:13 econ. against pledged items под заклад
9.08.2017 4:54:11 econ. pledge дача в залог
9.08.2017 4:54:11 econ. pledging дача в залог
9.08.2017 4:00:54 polym. blow forming раздувание
9.08.2017 4:00:54 polym. blow molding раздувание
9.08.2017 3:44:57 polym. blow forming раздув
9.08.2017 3:44:33 polym. blow forming формование раздувом
9.08.2017 3:32:14 polym. blow-molding machine выдувная формовочная машина (Am.)
9.08.2017 3:32:14 polym. blow-moulding machine выдувная формовочная машина (Br.)
9.08.2017 3:32:14 polym. blow molder выдувная формовочная машина (Am.)
9.08.2017 3:32:14 polym. blow moulder (B выдувная формовочная машина
9.08.2017 3:30:40 polym. blow-moulding machine раздувной агрегат (Br.)
9.08.2017 3:30:40 polym. blow molder раздувной агрегат (Am.)
9.08.2017 3:30:40 polym. blow moulder раздувной агрегат (Br.)
9.08.2017 3:28:06 polym. blow-molding machine выдувная установка (Am.)
9.08.2017 3:28:06 polym. blow-moulding machine выдувная установка (Br.)
9.08.2017 3:28:06 polym. blow molder выдувная установка (Am.)
9.08.2017 3:28:06 polym. blow moulder выдувная установка (Br.)
9.08.2017 3:24:40 polym. blow-molding machine раздувной агрегат
9.08.2017 3:15:17 plast. plastic granulate полимерный гранулят
9.08.2017 3:11:31 plast. plastic granulate ПЭТ гранулят
9.08.2017 2:45:05 product. job instruction должностная инструкция
9.08.2017 2:45:05 product. job statement должностная инструкция
7.08.2017 16:19:38 product. preforming придание предварительной формы
7.08.2017 16:18:20 product. preforming предварительная формовка
7.08.2017 14:28:04 slang burn down обосрать
7.08.2017 14:27:45 slang you just want to burn down everybody to make yourself seem better ты всех стараешься обосрать только для того, чтобы самому выглядеть лучше
7.08.2017 14:26:29 slang burn down издеваться
7.08.2017 14:26:29 slang burn down унизить
7.08.2017 14:25:42 slang man, don't you ever burn me down like that again слушай, ты кончай меня так больше унижать
7.08.2017 14:24:29 slang burn down унижать
7.08.2017 14:24:29 slang burn down обсирать
7.08.2017 14:24:29 slang burn down позорить
7.08.2017 14:24:29 slang burn down говорить о ком-то гадости
7.08.2017 11:31:01 vet.med. university veterinary clinic университетская ветеринарная клиника
7.08.2017 11:30:43 vet.med. university animal clinic университетская ветеринарная клиника
7.08.2017 11:29:21 vet.med. university veterinary hospital университетская ветеринарная клиника
7.08.2017 10:39:55 vet.med. animal clinic ветклиника
7.08.2017 10:39:55 vet.med. animal hospital ветклиника
7.08.2017 10:39:55 vet.med. veterinarian clinic ветклиника
7.08.2017 10:39:55 vet.med. veterinary hospital ветклиника
7.08.2017 10:38:57 vet.med. animal hospital ветеринарная клиника
7.08.2017 10:38:57 vet.med. veterinarian clinic ветеринарная клиника
7.08.2017 10:38:57 vet.med. veterinary hospital ветеринарная клиника
7.08.2017 1:15:35 med. HI virus ВИЧ
7.08.2017 1:14:59 med. HI virus вирус иммунодефицита человека
6.08.2017 10:18:36 relig. trust in the Lord уповать на Бога
6.08.2017 10:18:04 relig. trust in the Lord упование на Бога
6.08.2017 10:17:46 relig. trust in the Lord упование на Господа
6.08.2017 10:15:42 relig. trust in the Lord уповать на Господа
6.08.2017 8:20:24 inf. dressy импозантный
6.08.2017 8:19:33 inf. dressy шикарно
6.08.2017 8:18:56 inf. dressy потрясный
6.08.2017 8:18:35 inf. dressy потрясно
6.08.2017 8:14:47 inf. look dressy иметь потрясный вид
6.08.2017 8:14:29 inf. look dressy выглядеть потрясно
6.08.2017 8:09:11 inf. look dressy иметь шикарный вид
6.08.2017 8:09:11 inf. look dressy иметь роскошный вид
6.08.2017 8:07:59 inf. look dressy выглядеть шикарно
6.08.2017 8:05:35 inf. posh элитарный (Only the posh people go to this joint – В это заведение ходит только элитарная публика)
6.08.2017 8:04:58 inf. posh аристократический
5.08.2017 0:43:44 esot. astrological forecast астропрогноз
4.08.2017 0:42:10 gen. carry out a threat приводить угрозу в исполнение
4.08.2017 0:40:43 gen. carry out a threat выполнить угрозу
4.08.2017 0:40:43 gen. deliver on a threat выполнить угрозу
4.08.2017 0:38:58 gen. deliver on a threat приводить угрозу в исполнение
4.08.2017 0:38:41 gen. deliver on a threat привести угрозу в исполнение
4.08.2017 0:38:17 gen. deliver on a threat осуществлять угрозу
4.08.2017 0:38:01 gen. deliver on a threat осуществить угрозу
4.08.2017 0:33:29 gen. utter threat угрожать

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600