Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
10.08.2017
1:36:30
polym.
plastic bottle
пластиковая бутылка
10.08.2017
1:35:54
polym.
plastic bottle
пластиковая баклажка
9.08.2017
17:54:41
rel., christ.
Saint John Baptist de la Salle
Жан-Батист де ла Салль
9.08.2017
17:54:24
rel., christ.
John Baptist de la Salle
Жан-Батист де ла Салль
9.08.2017
17:48:45
cleric.
Monastery of John the Baptist
Иоанно-Предтеченский монастырь
9.08.2017
17:42:54
gen.
bow to
склоняться
(перед)
9.08.2017
17:42:54
gen.
bow to
склониться
(перед)
9.08.2017
17:34:45
gen.
bow to
преклоняться перед
9.08.2017
16:12:25
proverb
you can't unscramble scrambled eggs
сделанного не воротишь
9.08.2017
16:10:32
proverb
you can't unscramble scrambled eggs
сделанного не вернёшь
9.08.2017
16:10:08
proverb
you can't unscramble scrambled eggs
нельзя в одну реку войти дважды
9.08.2017
16:09:46
proverb
you can't unscramble scrambled eggs
дважды в одну реку не войдёшь
9.08.2017
13:15:16
busin.
office service
офисная работа
9.08.2017
13:12:47
busin.
office service
работа в офисе
9.08.2017
13:12:47
busin.
office service
служба в офисе
9.08.2017
6:57:15
tech.
moulding process
технология формования
(Br.)
9.08.2017
6:57:15
tech.
molding process
технология формования
9.08.2017
6:54:49
tech.
moulding process
процесс формования
(Br.)
9.08.2017
6:50:12
tech.
moulding process
формование
9.08.2017
6:50:12
tech.
molding process
формование
9.08.2017
6:25:37
polym.
extrusion blow molding
производство выдувных изделий экструзией
9.08.2017
6:25:37
polym.
extrusion blow moulding
производство выдувных изделий экструзией
(Br.)
9.08.2017
6:25:14
polym.
extrusion blow molding
экструзионно-раздувное формование
9.08.2017
6:25:14
polym.
extrusion blow moulding
экструзионно-раздувное формование
(Br.)
9.08.2017
6:24:32
polym.
extrusion blow molding
формование с раздувом
9.08.2017
6:24:32
polym.
extrusion blow moulding
формование с раздувом
(Br.)
9.08.2017
5:51:56
tech.
bias control
устранение диагональности
9.08.2017
5:23:28
gen.
nose
медленно двигаться
9.08.2017
5:21:26
gen.
nose
медленно передвигаться
9.08.2017
4:57:46
econ.
against pledged items
под залог
9.08.2017
4:57:13
econ.
against pledged items
под заклад
9.08.2017
4:54:11
econ.
pledge
дача в залог
9.08.2017
4:54:11
econ.
pledging
дача в залог
9.08.2017
4:00:54
polym.
blow forming
раздувание
9.08.2017
4:00:54
polym.
blow molding
раздувание
9.08.2017
3:44:57
polym.
blow forming
раздув
9.08.2017
3:44:33
polym.
blow forming
формование раздувом
9.08.2017
3:32:14
polym.
blow-molding machine
выдувная формовочная машина
(Am.)
9.08.2017
3:32:14
polym.
blow-moulding machine
выдувная формовочная машина
(Br.)
9.08.2017
3:32:14
polym.
blow molder
выдувная формовочная машина
(Am.)
9.08.2017
3:32:14
polym.
blow moulder (B
выдувная формовочная машина
9.08.2017
3:30:40
polym.
blow-moulding machine
раздувной агрегат
(Br.)
9.08.2017
3:30:40
polym.
blow molder
раздувной агрегат
(Am.)
9.08.2017
3:30:40
polym.
blow moulder
раздувной агрегат
(Br.)
9.08.2017
3:28:06
polym.
blow-molding machine
выдувная установка
(Am.)
9.08.2017
3:28:06
polym.
blow-moulding machine
выдувная установка
(Br.)
9.08.2017
3:28:06
polym.
blow molder
выдувная установка
(Am.)
9.08.2017
3:28:06
polym.
blow moulder
выдувная установка
(Br.)
9.08.2017
3:24:40
polym.
blow-molding machine
раздувной агрегат
9.08.2017
3:15:17
plast.
plastic granulate
полимерный гранулят
9.08.2017
3:11:31
plast.
plastic granulate
ПЭТ гранулят
9.08.2017
2:45:05
product.
job instruction
должностная инструкция
9.08.2017
2:45:05
product.
job statement
должностная инструкция
7.08.2017
16:19:38
product.
preforming
придание предварительной формы
7.08.2017
16:18:20
product.
preforming
предварительная формовка
7.08.2017
14:28:04
slang
burn down
обосрать
7.08.2017
14:27:45
slang
you just want to burn down everybody to make yourself seem better
ты всех стараешься обосрать только для того, чтобы самому выглядеть лучше
7.08.2017
14:26:29
slang
burn down
издеваться
7.08.2017
14:26:29
slang
burn down
унизить
7.08.2017
14:25:42
slang
man, don't you ever burn me down like that again
слушай, ты кончай меня так больше унижать
7.08.2017
14:24:29
slang
burn down
унижать
7.08.2017
14:24:29
slang
burn down
обсирать
7.08.2017
14:24:29
slang
burn down
позорить
7.08.2017
14:24:29
slang
burn down
говорить
о ком-то
гадости
7.08.2017
11:31:01
vet.med.
university veterinary clinic
университетская ветеринарная клиника
7.08.2017
11:30:43
vet.med.
university animal clinic
университетская ветеринарная клиника
7.08.2017
11:29:21
vet.med.
university veterinary hospital
университетская ветеринарная клиника
7.08.2017
10:39:55
vet.med.
animal clinic
ветклиника
7.08.2017
10:39:55
vet.med.
animal hospital
ветклиника
7.08.2017
10:39:55
vet.med.
veterinarian clinic
ветклиника
7.08.2017
10:39:55
vet.med.
veterinary hospital
ветклиника
7.08.2017
10:38:57
vet.med.
animal hospital
ветеринарная клиника
7.08.2017
10:38:57
vet.med.
veterinarian clinic
ветеринарная клиника
7.08.2017
10:38:57
vet.med.
veterinary hospital
ветеринарная клиника
7.08.2017
1:15:35
med.
HI virus
ВИЧ
7.08.2017
1:14:59
med.
HI virus
вирус иммунодефицита человека
6.08.2017
10:18:36
relig.
trust in the Lord
уповать на Бога
6.08.2017
10:18:04
relig.
trust in the Lord
упование на Бога
6.08.2017
10:17:46
relig.
trust in the Lord
упование на Господа
6.08.2017
10:15:42
relig.
trust in the Lord
уповать на Господа
6.08.2017
8:20:24
inf.
dressy
импозантный
6.08.2017
8:19:33
inf.
dressy
шикарно
6.08.2017
8:18:56
inf.
dressy
потрясный
6.08.2017
8:18:35
inf.
dressy
потрясно
6.08.2017
8:14:47
inf.
look dressy
иметь потрясный вид
6.08.2017
8:14:29
inf.
look dressy
выглядеть потрясно
6.08.2017
8:09:11
inf.
look dressy
иметь шикарный вид
6.08.2017
8:09:11
inf.
look dressy
иметь роскошный вид
6.08.2017
8:07:59
inf.
look dressy
выглядеть шикарно
6.08.2017
8:05:35
inf.
posh
элитарный
(Only the posh people go to this joint – В это заведение ходит только элитарная публика)
6.08.2017
8:04:58
inf.
posh
аристократический
5.08.2017
0:43:44
esot.
astrological forecast
астропрогноз
4.08.2017
0:42:10
gen.
carry out a threat
приводить угрозу в исполнение
4.08.2017
0:40:43
gen.
carry out a threat
выполнить угрозу
4.08.2017
0:40:43
gen.
deliver on a threat
выполнить угрозу
4.08.2017
0:38:58
gen.
deliver on a threat
приводить угрозу в исполнение
4.08.2017
0:38:41
gen.
deliver on a threat
привести угрозу в исполнение
4.08.2017
0:38:17
gen.
deliver on a threat
осуществлять угрозу
4.08.2017
0:38:01
gen.
deliver on a threat
осуществить угрозу
4.08.2017
0:33:29
gen.
utter threat
угрожать
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL