Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English-Russian dictionary - terms added by user
Andrey Truhachev
: 59.991
<<
|
>>
1.10.2017
12:52:08
mil.
surface combats
боевые действия наземных войск
1.10.2017
12:16:56
fire.
after action report
отчёт о результатах работы
1.10.2017
12:16:56
fire.
afteraction report
отчёт о результатах работы
1.10.2017
11:58:04
mil.
afteraction report
отчёт о боевых действиях
1.10.2017
11:58:04
mil.
afteraction report
донесение о бое
1.10.2017
11:58:04
mil.
afteraction report
отчёт о бое
1.10.2017
11:58:04
mil.
afteraction report
боевое донесение
1.10.2017
11:56:30
mil.
after-action report
боевое донесение
1.10.2017
11:55:42
mil.
after-action report
донесение о бое
1.10.2017
11:55:42
mil.
after-action report
отчёт о бое
1.10.2017
11:54:16
mil.
after-action report
отчёт о боевых действиях
1.10.2017
11:35:18
psychol.
enterprising drive
всплеск предприимчивости
1.10.2017
11:31:37
psychol.
enthusiastic drive
подъём
1.10.2017
11:31:25
psychol.
enthusiastic drive
воодушевление
1.10.2017
11:30:50
psychol.
enthusiastic drive
душевный подъём
1.10.2017
11:30:10
psychol.
enthusiastic drive
порыв энтузиазма
1.10.2017
11:30:10
psychol.
enthusiastic drive
всплеск энтузиазма
1.10.2017
11:28:28
psychol.
enthusiastic drive
прилив энтузиазма
1.10.2017
11:27:28
psychol.
energetic drive
прилив энергии
1.10.2017
11:22:43
psychol.
drive
порыв
1.10.2017
11:22:43
psychol.
drive
импульс
1.10.2017
10:12:28
psychol.
get-up-and-go
энергичность
1.10.2017
10:12:28
psychol.
get-up-and-go
боевитость
1.10.2017
10:05:47
inf.
enterprising spirit
предпринимательская жилка
1.10.2017
10:00:22
inf.
spirit of enterprise
предпринимательская жилка
1.10.2017
9:59:26
gen.
entrepreneurship
предпринимательская жилка
1.10.2017
9:06:04
cook.
slice
долька
(пирога)
1.10.2017
9:01:39
cook.
slice
кусок
(пирога)
1.10.2017
9:01:39
cook.
slice
кусочек
(пирога)
1.10.2017
8:46:54
cook.
sponge fingers
дамские пальчики
(Австрал.)
1.10.2017
8:45:48
cook.
sponge fingers
савоярди
(Австрал.)
1.10.2017
8:01:39
cook.
strawberry charlotte
шарлотка с клубникой
1.10.2017
7:27:34
pomp.
war
ратный
1.10.2017
6:02:46
tel.
hang back up
снова вешать трубку
1.10.2017
6:02:20
tel.
hang back up
снова повесить трубку
30.09.2017
14:21:36
gen.
with the whole strength
что есть мочи
30.09.2017
14:21:36
gen.
with all his might
что есть мочи
30.09.2017
14:19:58
gen.
with the whole strength
что есть силы
30.09.2017
14:19:58
gen.
with all his might
что есть силы
30.09.2017
14:19:58
gen.
for all
one
is worth
что есть силы
30.09.2017
14:18:35
gen.
with the whole strength
всей силой
30.09.2017
14:18:35
gen.
with all his might
всей силой
30.09.2017
14:18:35
gen.
for all
one
is worth
всей силой
30.09.2017
14:17:11
gen.
with the whole strength
в полную силу
30.09.2017
14:17:11
gen.
with all his might
в полную силу
30.09.2017
14:17:11
gen.
for all
one
is worth
в полную силу
30.09.2017
14:13:12
gen.
with the whole strength
всей мощью
30.09.2017
14:13:12
gen.
with all his might
всей мощью
30.09.2017
14:13:12
gen.
for all
one
is worth
всей мощью
30.09.2017
14:12:48
gen.
with the whole strength
изо всех сил
30.09.2017
14:12:48
gen.
with all his might
изо всех сил
30.09.2017
14:11:45
gen.
with the whole strength
со всей силой
30.09.2017
14:11:45
gen.
with all his might
со всей силой
30.09.2017
14:11:45
gen.
for all
one
is worth
со всей силой
30.09.2017
12:57:37
mil.
annoyance
беспокоящее воздействие
30.09.2017
12:45:56
gen.
make good progress
здорово продвигаться
30.09.2017
12:45:56
gen.
make good progress
здорово продвинуться
30.09.2017
12:45:17
gen.
make good progress
добиваться значительных успехов
30.09.2017
12:45:16
gen.
make good progress
добиться значительных успехов
30.09.2017
12:43:42
gen.
make good progress
далеко продвинуться
30.09.2017
12:43:42
gen.
make good progress
сильно продвинуться
30.09.2017
12:43:42
gen.
make good progress
преуспеть
30.09.2017
12:43:02
gen.
make good progress
добиваться хороших показателей
30.09.2017
12:43:02
gen.
make good progress
добиться хороших показателей
30.09.2017
12:41:57
gen.
make good progress
преуспевать
30.09.2017
12:41:57
gen.
make good progress
делать успехи
30.09.2017
12:41:57
gen.
make good progress
добиваться хороших успехов
30.09.2017
12:41:57
gen.
make good progress
добиться хороших успехов
30.09.2017
12:37:55
gen.
good progress
значительный прогресс
30.09.2017
12:37:55
gen.
good progress
значительный рост
30.09.2017
11:13:47
gen.
pursued person
преследуемый
30.09.2017
11:13:47
gen.
the pursued one
преследуемый
30.09.2017
10:56:45
gen.
the chased one
преследуемый
30.09.2017
10:56:04
gen.
the hunted one
преследуемый
30.09.2017
10:55:11
gen.
quarry
объект охоты
30.09.2017
10:55:11
gen.
the hunted one
объект охоты
30.09.2017
10:53:17
gen.
quarry
объект преследования
(chased object)
30.09.2017
10:53:17
gen.
chased object
объект преследования
30.09.2017
10:13:59
mil., lingo
rifles
стрелки
(in regimental names)
30.09.2017
10:03:50
mil.
light infantry regiment
полк лёгкой пехоты
30.09.2017
9:24:39
proverb
the enemy of my enemy is my friend
враг моего врага – мой друг
(
wikipedia.org
)
30.09.2017
9:07:13
mil.
enemy position
расположение противника
30.09.2017
9:05:23
mil.
enemy situation
противник
(при оценке обстановки)
30.09.2017
9:05:23
mil.
enemy situation
расположение противника
30.09.2017
8:48:58
sec.sys.
Trespassing prohibited!
не приближаться!
30.09.2017
8:47:51
sec.sys.
Keep out!
не приближаться!
30.09.2017
8:44:16
sec.sys.
Keep off!
Вход воспрещён!
30.09.2017
8:44:16
sec.sys.
Beware of trespassing!
Вход воспрещён!
30.09.2017
8:40:27
sec.sys.
Trespassing prohibited!
Вход воспрещён!
30.09.2017
8:38:24
publish.
Copying prohibited!
Копирование запрещено!
30.09.2017
8:33:13
avia.
convertible plane
конвертоплан
30.09.2017
8:25:31
transp.
Passage prohibited!
Проезд запрещён!
30.09.2017
8:25:09
transp.
Passage prohibited!
Движение запрещено!
30.09.2017
8:19:35
gen.
Bathing prohibited!
Купание запрещено!
30.09.2017
8:19:35
gen.
Bathing prohibited!
не купаться!
30.09.2017
8:17:20
fishery
Fishing prohibited!
рыбалка запрещена!
29.09.2017
13:52:52
gen.
with vigor
настойчиво
29.09.2017
13:52:52
gen.
with vigour
настойчиво
29.09.2017
13:52:52
gen.
vigorously
настойчиво
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
Get short URL