8.05.2018 |
10:44:11 |
med. |
gurney |
носилки на колёсах |
8.05.2018 |
10:41:51 |
med. |
trolley |
медицинская каталка (Br.) |
8.05.2018 |
10:36:40 |
med. |
trolley |
передвижная кровать (Br.) |
8.05.2018 |
10:36:40 |
med. |
gurney |
передвижная кровать (Am.) |
8.05.2018 |
10:36:15 |
med. |
trolley |
кровать на колёсах (Br.) |
8.05.2018 |
10:36:15 |
med. |
gurney |
кровать на колёсах (Am.) |
8.05.2018 |
10:35:49 |
med. |
trolley |
медицинская кровать на колёсах (Br.) |
8.05.2018 |
10:35:49 |
med. |
gurney |
медицинская кровать на колёсах (Am.) |
8.05.2018 |
10:34:12 |
med. |
bed on wheels |
медицинская кровать на колёсах |
8.05.2018 |
10:05:54 |
polit. |
sit-in |
сидячая демонстрация (wikipedia.org) |
8.05.2018 |
9:31:20 |
econ. |
work-in |
уорк-ин |
8.05.2018 |
9:31:20 |
econ. |
work-in |
"остаёмся на рабочих местах" |
8.05.2018 |
9:31:20 |
econ. |
work-in |
отказ покидать свои рабочие места |
8.05.2018 |
9:31:20 |
gen. |
work-in |
самоуправство |
8.05.2018 |
9:22:06 |
econ. |
stay in the job |
сохранить работу |
8.05.2018 |
9:22:06 |
econ. |
stay in employment |
сохранить работу |
8.05.2018 |
9:21:31 |
econ. |
stay in the job |
сохранять работу |
8.05.2018 |
9:21:31 |
econ. |
stay in employment |
сохранять работу |
8.05.2018 |
9:16:45 |
gen. |
feel pulse |
прощупывать пульс |
8.05.2018 |
7:40:33 |
gen. |
thick-headed |
толстолобый |
8.05.2018 |
7:26:34 |
gen. |
thickhead |
толстолобый |
7.05.2018 |
17:55:51 |
scient. |
established term |
устоявшийся термин |
7.05.2018 |
17:55:38 |
scient. |
fixed term |
устоявшийся термин |
5.05.2018 |
18:02:12 |
ling. |
fixed term |
устойчивое выражение |
4.05.2018 |
12:12:42 |
mil., artil. |
gun layer |
наводчик артиллерийского орудия |
4.05.2018 |
12:11:07 |
mil., artil. |
gunner |
наводчик артиллерийского орудия |
4.05.2018 |
11:54:06 |
gen. |
have no impact on something |
не повлиять (на) |
4.05.2018 |
11:53:28 |
gen. |
have no impact on something |
не повлиять на |
4.05.2018 |
11:53:11 |
gen. |
have no impact on something |
не влиять на |
4.05.2018 |
11:52:38 |
gen. |
have no impact on something |
не оказывать влияния |
4.05.2018 |
11:36:48 |
gen. |
follow close behind |
следовать по пятам |
4.05.2018 |
10:57:57 |
gen. |
have no effect |
не получить никакого эффекта |
4.05.2018 |
10:55:40 |
gen. |
have no effect |
не добиться результата |
4.05.2018 |
10:55:07 |
gen. |
have no effect |
не иметь эффекта |
4.05.2018 |
10:55:07 |
gen. |
have no impact |
не иметь эффекта |
4.05.2018 |
10:08:36 |
hunt. |
shotgun |
подстрелить из дробовика |
4.05.2018 |
9:28:36 |
inf. |
shotgun wedding |
вынужденный союз (A shotgun wedding is when two organizations or companies join together suddenly because they need to.) |
4.05.2018 |
9:21:32 |
gen. |
shotgun marriage |
брак по беременности |
4.05.2018 |
9:21:13 |
gen. |
shot-gun marriage |
брак по беременности |
4.05.2018 |
8:01:17 |
mil. |
muzzle of a rifle |
дуло винтовки |
4.05.2018 |
8:01:17 |
mil. |
muzzle of a shotgun |
дуло винтовки |
4.05.2018 |
7:48:58 |
mil., artil. |
muzzle speed |
устьевая скорость |
4.05.2018 |
7:48:58 |
mil., artil. |
muzzle velocity |
устьевая скорость |
3.05.2018 |
10:51:29 |
mil. |
tank gunner |
наводчик орудия |
3.05.2018 |
10:50:59 |
mil. |
tank gunner |
наводчик-оператор |
3.05.2018 |
10:48:01 |
mil. |
moment of surprise |
фактор внезапности |
3.05.2018 |
10:45:52 |
mil. |
element of surprise |
элемент внезапности |
3.05.2018 |
8:51:14 |
gen. |
aforementioned |
вышеназванный |
3.05.2018 |
8:51:14 |
gen. |
above-mentioned |
вышеназванный |
3.05.2018 |
8:50:19 |
gen. |
aforementioned |
вышеприведённый |
3.05.2018 |
8:50:03 |
gen. |
aforementioned |
вышеприводимый |
3.05.2018 |
8:50:03 |
gen. |
above-mentioned |
вышеприводимый |
3.05.2018 |
8:50:03 |
gen. |
abovementioned |
вышеприводимый |
3.05.2018 |
7:09:18 |
gen. |
cumbering |
блокирующий |
3.05.2018 |
7:09:18 |
gen. |
cumbering |
препятствующий |
3.05.2018 |
7:08:08 |
gen. |
cumbering |
затрудняющий |
3.05.2018 |
7:08:08 |
gen. |
cumbering |
стесняющий |
3.05.2018 |
7:08:08 |
gen. |
cumbering |
мешающий |
3.05.2018 |
7:07:44 |
gen. |
cumbering |
задерживающий |
3.05.2018 |
6:57:25 |
auto. |
track-laying vehicle |
гусеничное транспортное средство |
3.05.2018 |
6:57:25 |
auto. |
track vehicle |
гусеничное транспортное средство |
3.05.2018 |
6:57:25 |
auto. |
crawler vehicle |
гусеничное транспортное средство |
2.05.2018 |
8:28:53 |
polit. |
Great Russian chauvinism |
великорусский шовинизм |
1.05.2018 |
10:03:10 |
relig. |
god of healing |
бог врачевания |
1.05.2018 |
9:58:57 |
rel., christ. |
plan of salvation |
план спасения |
1.05.2018 |
9:43:45 |
rel., christ. |
design of God |
Божественный замысел |
1.05.2018 |
9:43:45 |
rel., christ. |
God's purpose |
Божественный замысел |
1.05.2018 |
9:43:45 |
rel., christ. |
God's design |
Божественный замысел |
1.05.2018 |
9:42:05 |
rel., christ. |
design of God |
Божий замысел |
1.05.2018 |
9:42:05 |
rel., christ. |
God's design |
Божий замысел |
1.05.2018 |
9:41:41 |
rel., christ. |
God's purpose |
замысел Божий |
1.05.2018 |
9:41:41 |
rel., christ. |
God's design |
замысел Божий |
1.05.2018 |
9:35:15 |
rel., christ. |
Divine Providence |
промысл Божий |
1.05.2018 |
9:31:16 |
rel., christ. |
God's providence |
промысл Божий |
30.04.2018 |
12:34:20 |
gen. |
personal engagement |
личная инициатива |
30.04.2018 |
12:34:20 |
gen. |
personal commitment |
личная инициатива |
30.04.2018 |
11:55:52 |
gen. |
militant |
драчливый |
30.04.2018 |
11:55:28 |
gen. |
militant |
агрессивный |
30.04.2018 |
11:49:26 |
gen. |
bantam |
невысокий, но задиристый |
30.04.2018 |
11:06:14 |
bot. |
vegetation |
поросль |
30.04.2018 |
10:46:59 |
mil., lingo |
tripwire |
спотыкач |
30.04.2018 |
9:27:36 |
law |
while committing the offence |
во время совершения преступления |
30.04.2018 |
9:25:48 |
law |
in the act |
во время совершения преступления |
30.04.2018 |
9:23:29 |
law |
catch red handed |
застичь на месте преступления |
30.04.2018 |
9:23:29 |
law |
catch red handed |
застать на месте преступления |
30.04.2018 |
9:19:26 |
law.enf. formal |
in flagrante delicto |
с поличным |
29.04.2018 |
7:53:52 |
gen. |
unchallenging |
неугрожающий (his voice was gentle and unchallenging) |
29.04.2018 |
7:52:14 |
gen. |
unchallenging |
нераздражающий (о голосе; his voice was gentle and unchallenging) |
29.04.2018 |
7:51:40 |
gen. |
unchallenging |
не вызывающий |
29.04.2018 |
7:49:55 |
gen. |
unchallenging |
не требующий усилий |
29.04.2018 |
7:44:40 |
gen. |
unchallenging |
нетребовательный |
29.04.2018 |
7:43:40 |
gen. |
unchallenging |
непритязательный |
29.04.2018 |
7:43:40 |
gen. |
unchallenging |
несложный |
29.04.2018 |
7:42:42 |
gen. |
unchallenging job |
непритязательная работа |
29.04.2018 |
7:42:42 |
gen. |
unchallenging job |
несложная работа |
29.04.2018 |
7:42:42 |
gen. |
unchallenging job |
синекура |
29.04.2018 |
7:42:42 |
gen. |
unchallenging job |
непыльная работа |
29.04.2018 |
7:19:18 |
med. |
vegetate |
буйно разрастаться |
29.04.2018 |
5:45:48 |
polit. |
witch-hunting |
охота на ведьм |
29.04.2018 |
4:52:14 |
fig. |
vegetate |
киснуть (to live an idle, boring and pointless life:) |