DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexey Lebedev: 2.895  << | >>

5.06.2012 10:17:36 gen. phantom bidding фиктивная торговля
5.06.2012 10:17:36 gen. phantom bidding фиктивное участие в торгах
5.06.2012 10:14:45 gen. Shill bidding occurs when a bid is placed without the intention to win the auction, or when a party related to the seller bids. Фиктивная торговля состоит в совершении ставки без намерения выиграть аукцион или в совершении ставки участником торгов, состоящим в сговоре с продавцом.
5.06.2012 10:08:48 gen. More than GBP 6m is invested by eBay each year to prevent shill bidding eBay ежегодно тратит более 6 миллионов фунтов на борьбу с фиктивными торгами
5.06.2012 10:08:48 gen. 6m is invested by eBay each year to prevent shill bidding eBay ежегодно тратит более 6 миллионов на борьбу с фиктивными торгами
5.06.2012 10:06:35 gen. shill bidder фиктивный участник торгов
5.06.2012 10:06:35 gen. shill bidder подставной участник торгов
5.06.2012 10:00:00 gen. it is difficult for someone to prove that they have been a victim of shill bidding Участникам аукциона трудно доказать, что они стали жертвой фиктивных торгов.
5.06.2012 9:49:04 gen. shill bid фиктивная ставка в торгах
5.06.2012 9:49:04 gen. shill bid липовая ставка в торгах
5.06.2012 9:49:04 gen. shill bid левая ставка в торгах
5.06.2012 9:41:04 gen. Forget ebay nowadays too, everything is soo inflated with shill bids. Забудьте об ebay в нынешнее время, все цены так раздуты из-за липовых торгов.
5.06.2012 9:30:16 gen. shill bid фиктивная торговля (совершается подставным участником аукциона, тендера и пр. торгов, состоящим в сговоре с продавцом, для повышения цены продаваемого лота, товара, контракта и т.д.)
5.06.2012 9:30:16 gen. shill bid фиктивная заявка в торгах
5.06.2012 8:57:44 polit. beer lobby пивное лобби (Who knew the beer lobby was so powerful on Parliament Hill?)
5.06.2012 8:54:27 polit. liquor lobby алкогольное лобби (The liquor lobby felt that women would vote to end the sale of alcoholic beverages, they wanted to protect their interests.)
4.06.2012 21:30:41 gen. put bluntly прямо говоря (Put bluntly, plants die without sunlight.)
4.06.2012 17:30:52 product. Quarterly Status Review Квартальный анализ состояния проекта
4.06.2012 17:26:14 qual.cont. Quality System Regulations Регламент системы контроля качества
4.06.2012 17:23:10 qual.cont. Quality System Procedure Регламент системы контроля качества
4.06.2012 17:21:29 qual.cont. Quality Standards Program Программа соблюдения стандартов качества
4.06.2012 17:19:33 qual.cont. Quality Standard Operating Procedure Регламент стандартов качества
4.06.2012 17:16:19 qual.cont. Quality System Manual Руководство по системе контроля качества
4.06.2012 17:15:23 qual.cont. Quality Standards List Перечень стандартов качества
4.06.2012 17:12:42 product. Quarterly Safety Inspection Квартальная проверка соблюдения норм техники безопасности
4.06.2012 17:09:30 qual.cont. Quality Support Group Группа технического обеспечения качества
4.06.2012 17:05:49 qual.cont. Quality System Database База данных системы контроля качества
4.06.2012 16:57:46 qual.cont. Quality System Assessment Оценка системы контроля качества
4.06.2012 16:55:02 gen. Quick Reaction Vehicle Спецавтомобиль быстрого реагирования
4.06.2012 16:50:21 qual.cont. Quick Response Quality Control Оперативный контроль качества
4.06.2012 16:48:32 gen. Quick Response Team Группа быстрого реагирования
4.06.2012 16:43:55 gen. Quick Response Center Центр быстрого реагирования
4.06.2012 16:35:22 qual.cont. Quality Review Board Наблюдательный совет по контролю качества
4.06.2012 16:30:14 radio Quick Raise Antenna быстроустанавливаемая антенна
4.06.2012 16:09:31 busin. Quarterly Review and Analysis Квартальный обзор и анализ
4.06.2012 15:47:36 cards queen of clubs дама треф
4.06.2012 15:47:36 cards queen of clubs трефовая дама
4.06.2012 15:44:39 qual.cont. Quality Office отдел качества
4.06.2012 11:14:46 gen. my conscience caught up with me меня замучила совесть
4.06.2012 10:55:58 gen. sodium pentathol "сыворотка правды"
4.06.2012 10:53:40 gen. Sodium Pentothal "сыворотка правды"
4.06.2012 10:29:15 gen. thread of conscience капелька совести
4.06.2012 10:23:16 inf. tada "готово!" (Usually the final proclamation when something is finished.)
4.06.2012 9:15:32 gen. take the heat держать удар
4.06.2012 8:52:58 gen. Jew out отказываться от выполнения договорённости
4.06.2012 8:31:40 gen. non-caring безразличный
4.06.2012 8:31:40 gen. non-caring безучастный
4.06.2012 8:04:15 contempt. gaywad педик
3.06.2012 14:55:41 gen. borefest тоска зелёная
3.06.2012 14:46:04 idiom. get one's feet under the table осваиваться на новом месте работы
3.06.2012 14:46:04 idiom. get one's feet under the table "входить в должность"
3.06.2012 14:12:52 gen. fiendishly difficult crossword чертовски трудный кроссворд
3.06.2012 12:44:05 gen. arch-nemesis злейший враг
3.06.2012 12:44:05 gen. arch-nemesis заклятый враг
3.06.2012 12:43:05 gen. archnemesis злейший враг
3.06.2012 12:43:05 gen. archnemesis заклятый враг
3.06.2012 10:10:38 gen. beam with delight светиться от удовольствия
3.06.2012 9:50:33 gen. a shattering of applause робкие аплодисменты
2.06.2012 21:34:33 gen. just up and просто взять и
2.06.2012 21:31:15 gen. you just can't up and ты не можешь просто взять и
2.06.2012 21:05:52 gen. she is you wife so you just can't up and leave. она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти
2.06.2012 21:03:42 gen. No, I just can't up and leave. Нет, я не могу просто взять и уйти
2.06.2012 21:00:55 gen. one can't up and нельзя просто взять и
2.06.2012 20:14:54 gen. hype and hoopla пиар и угар
2.06.2012 20:13:52 gen. hype and hoopla массированная реклама и большой ажиотаж
2.06.2012 18:58:38 inf. hoobajoob здоровенная штуковина
2.06.2012 18:46:32 gen. vegetable medley овощное ассорти
2.06.2012 18:01:24 gen. victim of circumstance жертва обстоятельств
2.06.2012 17:49:12 gen. be unfairly treated испытывать несправедливое отношение
2.06.2012 17:45:45 gen. emerge stronger from the painful experience стать сильнее после горького опыта
2.06.2012 17:18:10 slang hullabaloo движуха
2.06.2012 17:04:22 slang hoopla движуха
2.06.2012 16:43:06 gen. be set to continue чему-л суждено продолжиться
2.06.2012 15:54:35 footb. holding midfielder опорный полузащитник
2.06.2012 15:54:35 footb. holding midfielder опорник
2.06.2012 15:35:29 gen. mixed ethnicity смешанное национальное происхождение
2.06.2012 15:04:32 gen. waste a good chance упустить хороший момент
1.06.2012 21:35:42 gen. boneritis спонтанная эрекция
1.06.2012 20:45:04 gen. fudgey коричневый
1.06.2012 20:45:04 gen. fudgey имеющий свойства ириски
1.06.2012 20:27:05 gen. till death do us apart пока смерть не разлучит нас
1.06.2012 20:26:31 gen. do apart разлучать
1.06.2012 20:20:05 inf. she is into me она запала на меня
1.06.2012 19:18:06 gen. explore new horizons исследовать новые горизонты
1.06.2012 15:17:18 sport. pull out from the tournament сняться с турнира
1.06.2012 13:24:44 gen. go out on a limb высказывать малопопулярную точку зрения
1.06.2012 12:01:39 gen. saga took another twist нескончаемая история получила новый поворот
1.06.2012 12:00:07 gen. her life took another twist в её жизни произошёл новый поворот
1.06.2012 11:59:01 gen. legal battle took another twist громкая судебная тяжба получила новый поворот
1.06.2012 11:57:22 gen. row took another twist скандал получил новый поворот
1.06.2012 11:56:01 gen. take another twist получить новый поворот
1.06.2012 11:53:36 inf. face the boot быть уволенным
1.06.2012 11:53:36 inf. face the boot быть исключённым
1.06.2012 11:41:57 inf. drink bleach выпей яду
1.06.2012 11:33:25 gen. glowing reference блестящая рекомендация
1.06.2012 11:11:43 gen. building hemmed in by urban overcrowding здание, окружённое плотной городской застройкой
1.06.2012 11:08:08 gen. hemmed-in окружённый (чем-либо)
1.06.2012 11:03:53 gen. hemmed-in building здание, окружённое плотной застройкой
1.06.2012 11:03:03 gen. hemmed-in зажатый (чем-либо)
1.06.2012 11:03:03 gen. hemmed-in стиснутый между (чем-либо)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29