DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexey Lebedev: 2.895  << | >>

4.08.2018 15:12:18 construct. concrete plinth бетонная тумба
4.08.2018 15:11:21 electr.eng. power supply board распределительный щит (электроэнергии)
4.08.2018 15:11:19 mach. промышленный робот industrial robot ПР
4.08.2018 15:10:15 oil EVOS Exxon Valdez oil spill выброс нефти из танкера "Эксон Вальдес"
4.08.2018 14:41:53 gen. in summary в кратком изложении
4.08.2018 14:41:40 scient. summarize указывать в виде сводных данных
4.08.2018 14:41:40 scient. summarized указанный в виде сводных данных (N is summarized in Table 1 – Сводные данные по N указаны в Таблице 1)
4.08.2018 14:40:55 gen. commercial fishery species промысловые виды рыб
4.08.2018 14:40:02 gen. it is widely agreed that общепринято, что
4.08.2018 14:39:19 gen. scout trip ознакомительная командировка на место работ
4.08.2018 14:39:03 ed. general competency ОК
4.08.2018 14:38:51 product. component products комплектующие изделия
4.08.2018 14:35:18 idiom. drop the facade перестать делать вид
4.08.2018 14:28:59 gen. extensive use распространение (широкое применение)
4.08.2018 14:28:50 ecol. EIA/EMP оценка воздействия на окружающую среду и план защиты окружающей среды
4.08.2018 14:28:50 ecol. EIA and EMP оценка воздействия на окружающую среду и план защиты окружающей среды
4.08.2018 14:24:39 gen. have to be content довольствоваться
4.08.2018 14:23:41 med. gutter frame ходильная рама
4.08.2018 14:22:42 gen. in suspicious circumstances при подозрительных обстоятельствах
4.08.2018 14:22:37 gen. if situation so requires при необходимости
4.08.2018 14:22:35 gen. all kidding aside шутки в сторону
4.08.2018 14:22:34 gen. off the subject не по делу
4.08.2018 14:22:34 gen. off the subject из другой оперы
4.08.2018 14:22:34 gen. far afield не по делу
4.08.2018 14:21:01 gen. kick into gear включаться в работу
4.08.2018 14:21:01 gen. kick into gear набирать обороты
4.08.2018 14:20:21 footb. outfield player полевой игрок
4.08.2018 14:20:21 footb. target man "столб" (высокий нападающий, которому партнёры по команде часто делают верховые передачи)
4.08.2018 14:18:50 med. Reaction "Transplant Against Host" реакция "трансплантат против хозяина"
4.08.2018 14:18:49 abbr. RTAH реакция "трансплантат против хозяина"
4.08.2018 14:18:46 gen. professional wrongdoing профессиональное упущение
4.08.2018 14:18:46 gen. flyblown загаженный
4.08.2018 14:18:46 gen. behind-the-scenes politics закулисная политика
4.08.2018 14:18:44 gen. premenopausal age предклимактерический возраст
4.08.2018 14:15:56 gen. fridge logic момент просветления
4.08.2018 14:15:56 gen. popcorn logic момент просветления
4.08.2018 14:15:56 gen. hired guns наемники
4.08.2018 14:15:56 cinema the can kicked him он погиб от унитаза
4.08.2018 14:15:56 slang hair trigger клитор
4.08.2018 14:15:56 slang douchebagary чмошность
4.08.2018 14:15:56 vulg. douchbitch сука
4.08.2018 14:15:56 slang douchesque тупой
4.08.2018 14:15:56 slang douchey тупой
4.08.2018 14:15:56 vulg. doucheyism чмошность
4.08.2018 14:15:56 vulg. douchiness чмошность
4.08.2018 14:15:55 gen. Apple runs circles around Windows. Apple на голову выше Windows.
4.08.2018 14:15:55 gen. past-his-prime знававший лучшие дни
4.08.2018 14:15:55 gen. decorated dignitary высокопоставленное лицо
4.08.2018 14:15:55 slang go screensaver заснуть
4.08.2018 14:15:55 slang upcycling переработка
4.08.2018 14:15:55 gen. breezy оживлённый
4.08.2018 14:15:55 gen. have a breezy conversation перекинуться парой слов
4.08.2018 14:15:54 gen. mortice key бородковый ключ
4.08.2018 14:15:54 gen. bitted key бородковый ключ
4.08.2018 14:15:54 tech. bit key бородковый ключ
4.08.2018 14:15:54 gen. go a bridge too far зайти слишком далеко
4.08.2018 14:15:54 gen. run out of legs выбиваться из сил
4.08.2018 14:15:52 gen. over the course of в течение
4.08.2018 14:15:52 gen. quake in one's boots дрожать от страха
4.08.2018 14:15:52 inf. econobox малолитражка
4.08.2018 14:15:51 chem. aqueous sulfuric acid водная серная кислота
4.08.2018 14:15:51 chem. aqueous sulphuric acid водная серная кислота
4.08.2018 14:15:44 gen. take up the reins взять бразды правления в свои руки
4.08.2018 14:15:43 sport. take the lead повести в счёте
4.08.2018 14:15:43 idiom. create a scene устраивать сцену
4.08.2018 14:15:43 gen. bout of coughing приступ кашля
4.08.2018 14:15:43 gen. bout of rage приступ ярости
4.08.2018 14:15:42 gen. energy-sapping job изматывающая работа
4.08.2018 14:15:41 gen. unalloyed pleasure удовольствие в чистом виде
4.08.2018 14:15:41 gen. unalloyed altruism альтруизм в чистом виде
4.08.2018 14:15:41 gen. unalloyed greed жадность в чистом виде
4.08.2018 14:15:41 gen. unalloyed luxury роскошь в чистом виде
4.08.2018 14:15:41 gen. unalloyed racism расизм в чистом виде
4.08.2018 14:15:41 fig. galvanize вернуть к жизни
4.08.2018 14:15:40 gen. double teapot поза "руки в боки" с недовольным видом
4.08.2018 14:15:40 gen. torpedo chances подорвать шансы
4.08.2018 14:15:40 gen. spotlight of attention центр внимания
4.08.2018 14:15:40 idiom. cost a bundle обходиться в копеечку
4.08.2018 14:15:40 idiom. cost a bundle влететь в копеечку
4.08.2018 14:15:40 gen. Nothing can dent his confidence. Ничто не может пошатнуть его уверенность в себе
4.08.2018 14:15:40 fig. unalloyed в чистом виде
4.08.2018 14:15:39 gen. isolated incidents отдельные случаи
4.08.2018 14:15:36 gen. he took well to life in America. он легко привык к жизни в Америке
4.08.2018 14:15:34 gen. sodium pentathol пентотал натрия
4.08.2018 14:15:34 gen. bogus alibi фальшивое алиби
4.08.2018 14:15:34 gen. shill ангажированный
4.08.2018 14:15:34 gen. unabashedly открыто
4.08.2018 14:15:33 child. Children taunted him for being poor and having no father Дети дразнили его из-за того, что он был бедным и у него не было отца
4.08.2018 14:15:33 gen. hoopla ажиотаж
4.08.2018 14:15:30 gen. hype ажиотаж (As always, there is far too much hype around an Apple product.)
4.08.2018 14:15:29 footb. strip форма (одежда)
4.08.2018 14:15:27 footb. first eleven стартовый состав
4.08.2018 14:15:27 footb. first XI стартовый состав
4.08.2018 14:15:26 gen. an extent в какой-то степени
4.08.2018 14:15:21 gen. Ants are not too bad if they are outside. We once had them in the house. The carpet was usually black every morning and I had to hoover them up. We also got married around this time and had a party at our house and the morning after they were all over the leftover food – I shudder to remember it! Муравьи - это не так уж (страшно, если они не заползают в дом. Одно время они у нас в доме водились. Каждое утро ковер был чёрным от муравьев и мне приходилось избавляться от них с помощью пылесоса. А мы как раз поженились в то время и устраивали свадьбу дома. На следующее утро вся еда, оставшаяся со свадьбы была сплошь покрыта муравьями-как вспомню, так вздрогну.)
4.08.2018 14:15:20 gen. spin facts подтасовывать факты
4.08.2018 14:15:19 journ. what audacity! какая наглость
4.08.2018 14:15:19 idiom. rock-solid надёжный
4.08.2018 14:15:18 gen. Queensland Adult Business Association Ассоциация предприятий секс-индустрии штата Квинсленд (Австралия

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29