DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexey Lebedev: 2.895  << | >>

2.07.2012 13:33:16 gen. one's life flashed before one's eyes вся жизнь перед глазами промелькнула
2.07.2012 13:30:02 gen. mercy kill убийство из жалости (напр., к смертельно раненному человеку)
2.07.2012 13:25:07 gen. last of his kind последний в своём роде
2.07.2012 13:23:42 gen. killed mid sentence убитый на полуслове
2.07.2012 13:22:38 gen. jump on a grenade прыгнуть и накрыть гранату телом
2.07.2012 13:20:13 gen. interrupted suicide прерванное самоубийство
2.07.2012 13:18:23 cinema MacGuffin предмет, служащий для развития сюжета
2.07.2012 13:10:35 gen. face death with dignity встретить смерть с достоинством
2.07.2012 13:02:22 gen. limited suspect pool ограниченный круг подозреваемых
2.07.2012 12:55:05 gen. chalk outline меловой контур (вокруг трупа)
2.07.2012 12:52:41 slang cement shoes цемент на ногах (для убийства)
2.07.2012 12:46:40 gen. cessation of existence прекращение существования
2.07.2012 12:44:33 gen. celestial bureaucracy небесная канцелярия
2.07.2012 12:44:33 gen. celestial bureaucracy загробная бюрократия
2.07.2012 12:34:05 fig. tear-jerking душещипательный
2.07.2012 12:33:24 fig. tear-jerking movie "слезоточивое" кино
2.07.2012 12:32:50 fig. tear-jerking song "слезоточивая" песня
2.07.2012 12:32:24 fig. tear-jerking book "слезоточивая" книга
2.07.2012 12:31:47 fig. tear-jerking film "слезоточивый" фильм
2.07.2012 12:28:22 fig. tear-jerker "слезоточивое" кино
2.07.2012 12:28:22 fig. tear-jerker "слезоточивый" фильм
2.07.2012 12:28:22 fig. tear-jerker "слезоточивая" книга
2.07.2012 12:27:02 fig. tear-jerking "слезоточивый"
2.07.2012 12:25:21 gen. bungled suicide неудавшееся самоубийство
2.07.2012 12:21:37 fig. bitter almonds цианистый калий
2.07.2012 12:16:20 cinema almost dead guy персонаж, успевающий перед смертью сказать что-либо полезное для развития сюжета
2.07.2012 12:11:27 gen. issue a pardon помиловать
2.07.2012 12:11:27 gen. issue a pardon дать помилование
2.07.2012 12:11:27 gen. issue a pardon даровать помилование
2.07.2012 12:11:27 gen. issue a pardon объявлять о помиловании
2.07.2012 12:11:27 gen. issue a pardon подписать указ о помиловании
2.07.2012 12:02:10 cinema no animals were harmed при съёмках фильма животные не пострадали
2.07.2012 11:52:54 cinema Big Applesauce все самое важное происходит в Нью-Йорке
2.07.2012 11:47:27 cinema Malcolm Xerox чернокожий персонаж, во всём видящий проявления расизма
2.07.2012 11:43:49 gen. inscrutable oriental непроницаемый азиат
2.07.2012 11:40:49 sport. face "хороший" персонаж (реслинг)
2.07.2012 11:40:49 sport. face "положительный" персонаж
2.07.2012 11:39:02 sport. heel "плохой" персонаж (реслинг)
2.07.2012 11:39:02 sport. heel злодей
2.07.2012 11:36:46 gen. heel face turn преображение кого-либо в лучшую сторону
2.07.2012 11:30:35 cinema five-token band разношёрстная компания
2.07.2012 11:28:19 cinema black vikings анахронические персонажи
2.07.2012 11:25:04 cinema black dude dies first чернокожий персонаж умирает первым
2.07.2012 11:22:06 cinema ambiguously brown персонаж с тёмной кожей неопределённой расовой принадлежности
2.07.2012 11:19:38 gen. afro asskicker большой негр
2.07.2012 11:11:55 gen. phony veteran ветеран, преувеличивающий свои военные заслуги
2.07.2012 11:11:55 gen. phony veteran мошенник, выдающий себя за ветерана войны
2.07.2012 11:07:37 gen. bling of war чрезмерно яркая военная форма
2.07.2012 11:03:44 gen. chest of medals вся грудь в орденах
2.07.2012 11:03:44 gen. chest of medals грудь в крестах
2.07.2012 11:03:44 gen. chest of medals вся грудь в медалях
2.07.2012 10:56:33 euph. wardrobe malfunction конфуз с одеждой
2.07.2012 10:51:48 gen. cleavage window покрой платья, закрывающий шею и живот и оголяющий часть груди
2.07.2012 10:44:54 gen. underboobs покрой топа, оголяющий нижнюю часть груди
2.07.2012 10:43:02 gen. side boob покрой платья, оголяющий подмышки и часть груди сбоку
2.07.2012 10:37:02 gen. absolute cleavage очень глубокое декольте
2.07.2012 10:37:02 gen. absolute cleavage декольте до пупа
2.07.2012 10:22:12 gen. Bavarian fire drill баварские пожарные учения
2.07.2012 10:22:12 gen. Bavarian fire drill выдавать себя за официальное лицо и побуждать людей к желаемым действиям
2.07.2012 10:07:18 gen. refuge in audacity достижение цели за счёт невероятной дерзости
2.07.2012 10:01:40 gen. flabbergast огорошить
2.07.2012 9:50:39 cinema quip to black финальная шутка перед титрами
2.07.2012 9:47:47 gen. gallows humour висельный юмор
2.07.2012 9:46:31 fig. healing power целительная сила
2.07.2012 9:44:34 gen. hilarious in hindsight становящийся ещё смешнее со временем
2.07.2012 9:39:59 gen. fridge horror страх, наступающий через некоторое время после устрашающего события
2.07.2012 9:32:09 gen. fridge brilliance изменение мнения о чём-либо в положительную сторону через некоторое время
2.07.2012 9:25:01 gen. popcorn logic неожиданное осознание проблемы
2.07.2012 9:23:47 gen. fridge logic неожиданное осознание проблемы
2.07.2012 9:16:08 gen. benevolent boss доброжелательный начальник
2.07.2012 9:16:08 gen. benevolent boss доброжелательный босс (архетипический персонаж в художественном произведении)
2.07.2012 9:13:56 gen. honest corporate executive честный работник корпорации (архетипический персонаж в художественном произведении)
2.07.2012 9:11:51 gen. corrupt corporate executive коррумпированный руководящий работник корпорации (архетипический персонаж в художественных произведениях)
2.07.2012 9:05:12 gen. intrepid reporter неустрашимый репортёр (архетипический персонаж в художественных произведениях)
2.07.2012 9:02:26 gen. amateur sleuth сыщик-любитель
2.07.2012 8:55:51 gen. breezy language живой язык
2.07.2012 8:55:51 gen. breezy language вульгарный язык
2.07.2012 8:53:20 fig. breezy пустопорожний
2.07.2012 8:52:32 gen. breezy conversation пустопорожний разговор
2.07.2012 8:51:23 gen. breezy conversation лёгкий разговор
2.07.2012 8:50:46 gen. breezy conversation пустой разговор
2.07.2012 8:50:46 gen. breezy conversation бессодержательный разговор
2.07.2012 8:44:53 gen. have a breezy conversation поболтать
2.07.2012 8:38:40 gen. breezy discussion оживлённое обсуждение
2.07.2012 8:36:18 slang I got a buttload more important things to worry about now. Меня сейчас заботят гораздо более важные вещи
2.07.2012 8:27:19 slang buttloads до хрена
2.07.2012 8:23:12 slang buttload до хрена
2.07.2012 8:20:25 slang buttload огромное количество
2.07.2012 8:06:53 gen. too trite слишком избитый
2.07.2012 8:06:14 gen. trite script банальный сценарий
2.07.2012 8:05:43 gen. trite rhetorics замызганные сентенции
2.07.2012 8:04:25 gen. it's trite to say so but банально, но
2.07.2012 8:02:22 gen. trite замызганный
2.07.2012 8:01:32 gen. emphatic silence выразительное молчание
2.07.2012 7:59:32 gen. emphatic response выразительный ответ
2.07.2012 7:57:06 gen. emphatic rhythm подчёркнутый ритм
2.07.2012 7:55:50 gen. emphatic statement эмоциональное заявление
2.07.2012 7:54:38 gen. emphatic undertones выразительный подтекст
2.07.2012 7:53:06 gen. emphatic style выразительный стиль
2.07.2012 7:50:57 gen. emphatic speech выразительная речь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29