DictionaryForumContacts

 English-Russian dictionary - terms added by user Alexander Matytsin: 11.563  << | >>

13.04.2010 17:40:14 fin. multi-name swap многоимённая сделка свопа
13.04.2010 17:37:39 fin. multi-name transaction многоимённая сделка
13.04.2010 17:36:24 gen. multi-name многоимённый
13.04.2010 17:30:20 fin. single-name swap единоимённая сделка свопа
13.04.2010 17:29:42 fin. single-name swap единоимённый своп
13.04.2010 17:27:44 fin. multi-name swap многоимённый своп
13.04.2010 17:24:12 gen. in this way этим
13.04.2010 17:07:55 fin. single-name transaction единоименная сделка
13.04.2010 17:05:55 fin. single-name единоимённый
13.04.2010 16:44:46 fin. cash-settled transaction сделка на условиях денежных расчётов
13.04.2010 16:40:40 fin. physically-settled transaction сделка на условиях физических расчётов
13.04.2010 16:28:52 fin. cash-settled transaction сделка с денежными расчётами
13.04.2010 15:44:22 fin. borrowed money obligation обязательство по заёмным денежным средствам
13.04.2010 14:11:27 fin. credit default transaction сделка с неисполненными кредитными обязательствами
13.04.2010 14:08:23 fin. credit default transaction кредитно-дефолтная сделка
13.04.2010 12:45:34 fin. price materiality ценовая существенность
13.04.2010 12:45:34 fin. price materiality существенности ценового изменения
13.04.2010 12:45:34 fin. price materiality существенность изменения цены
13.04.2010 11:33:48 fin. binary credit default swap бинарный кредитно-дефолтный своп
13.04.2010 11:31:48 fin. digital credit default swap цифровой кредитно-дефолтный своп
13.04.2010 11:29:12 fin. digital swap цифровой своп
13.04.2010 11:28:04 fin. binary swap бинарный своп
13.04.2010 10:33:58 law in an agreed manner в согласованном порядке
13.04.2010 10:33:58 law in an agreed manner согласованным порядком
13.04.2010 10:17:37 law notice delivery period период доставки извещения
12.04.2010 17:15:35 fin. conventional credit default swap условный кредитно-дефолтный своп
12.04.2010 16:32:56 fin. relative spread относительный спред
12.04.2010 16:28:46 fin. credit-sensitive instrument финансовый инструмент, реагирующий на изменения кредитного риска
12.04.2010 16:28:46 fin. credit-sensitive instrument финансовый инструмент, зависимый от изменений кредитного риска
12.04.2010 16:25:45 fin. credit-sensitive instrument финансовый инструмент, чувствительный к изменению кредитного риска
12.04.2010 16:12:00 fin. absolute spread абсолютный спред
12.04.2010 16:09:40 fin. risk-free obligation безрисковое обязательство
12.04.2010 15:55:47 fin. risk trade торговля факторами риска
12.04.2010 15:50:01 fin. risk transfer сделка уступки риска
12.04.2010 15:49:38 fin. risk transfer уступка риска
12.04.2010 15:45:48 fin. convertibility risk риск неконвертируемости валюты
12.04.2010 15:31:27 fin. default in a payment неисполнение платёжных обязательств
12.04.2010 15:30:04 fin. unfunded participation необеспеченная доля участия
12.04.2010 14:49:54 fin. supervisory guidance методическое руководство органа надзора
12.04.2010 14:44:02 fin. deposit instrument депозитный инструмент
12.04.2010 14:44:02 fin. deposit instrument депозитный финансовый инструмент
12.04.2010 14:38:36 fin. credit spread product кредитно-спредовый продукт
12.04.2010 14:38:36 fin. credit spread product кредитно-спредовый финансовый продукт
12.04.2010 14:36:47 fin. credit default product кредитно-дефолтный продукт
12.04.2010 14:36:47 fin. credit default product кредитно-дефолтный финансовый продукт
12.04.2010 12:31:41 fin. flat settlement расчёты в фиксированной сумме
12.04.2010 12:31:41 fin. flat settlement расчёты в твёрдо установленной сумме
12.04.2010 12:31:41 fin. flat settlement расчёты по фиксированной ставке
12.04.2010 12:31:41 fin. flat settlement расчёты по твёрдо установленной ставке
12.04.2010 11:59:55 fin. decline in credit standing ухудшение кредитоспособности
12.04.2010 11:57:47 fin. materially more costly гораздо более затратный
12.04.2010 11:39:24 fin. hedging disruption event случай дестабилизации при хеджировании
9.04.2010 15:07:08 law merger date дата заключения сделки присоединения
9.04.2010 14:46:38 law as it deems appropriate самостоятельно
9.04.2010 11:52:31 securit. stock lending кредитование ценными бумагами
9.04.2010 11:52:31 securit. securities lending кредитование ценными бумагами
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration предложить к рассмотрению
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration предложить рассмотреть
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration предложить рассмотрение
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration вынести на рассмотрение
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration вынести на обсуждение
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration предложить к обсуждению
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration предложить обсудить
9.04.2010 11:39:34 offic. propose for consideration предложить обсуждение
9.04.2010 11:30:14 fin. leading market dealer ведущий дилер рынка
9.04.2010 11:28:21 law termination payment платёж в связи с прекращением сделки
9.04.2010 11:28:21 law termination payment платёж в связи с прекращением обязательств
9.04.2010 11:28:21 law termination payment платёж в связи с прекращением соглашения
9.04.2010 11:28:21 law termination payment платёж в связи с прекращением договора
9.04.2010 11:28:21 law termination payment платёж в связи с прекращением контракта
9.04.2010 11:21:05 law cancellation payment платёж в связи с аннулированием обязательств
9.04.2010 11:21:05 law cancellation payment платёж в связи с аннулированием сделки
7.04.2010 16:39:41 law sovereign-owned находиться в государственной собственности
7.04.2010 16:28:52 fin. trigger фактор, порождающий
7.04.2010 16:28:52 fin. trigger фактор, приводящий к
7.04.2010 16:28:52 fin. trigger фактор, вызывающий
7.04.2010 16:03:29 law immediately prior непосредственно перед
7.04.2010 14:51:11 law unilaterally самостоятельно
7.04.2010 14:40:21 fin. subordinated с менее высокой срочностью
7.04.2010 14:40:21 fin. subordinated с меньшей срочностью
7.04.2010 14:26:21 gen. in this area в этом отношении
7.04.2010 14:11:03 gen. trigger порождать, вызывать
7.04.2010 14:11:03 gen. trigger служить причиной возникновения
7.04.2010 14:11:03 gen. trigger приводить к возникновению
7.04.2010 14:11:03 gen. trigger приводить к наступлению
7.04.2010 14:06:40 law outstanding voting stock голосующие акции в обращении
7.04.2010 13:50:24 fin. convention порядок действий
7.04.2010 12:36:00 fin. grace period extension date дата продления льготного периода
7.04.2010 12:09:32 offic. describe отметить
7.04.2010 12:09:32 offic. describe отмечать
7.04.2010 11:32:37 fin. assets underlying a transaction базисные активы по сделке
7.04.2010 11:18:49 offic. leave to оставить на усмотрение (кого-либо)
7.04.2010 11:11:13 fin. market disruption window временной интервал дестабилизации рынка
7.04.2010 11:09:52 fin. exchange disruption биржевая дестабилизация
7.04.2010 11:09:52 fin. exchange disruption дестабилизация работы биржи
7.04.2010 10:39:36 gen. window временной интервал
6.04.2010 17:37:12 gen. harsh неприглядный
6.04.2010 17:21:58 fin. at zero по нулевой стоимости
6.04.2010 17:21:27 gen. at zero на нулевом уровне
6.04.2010 15:17:51 gen. reasonably practical практически осуществимо

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116