9.06.2015 |
18:29:12 |
progr. |
correct code |
корректный код |
9.06.2015 |
18:28:25 |
busin. |
at the corporate level |
на корпоративном уровне |
9.06.2015 |
18:23:31 |
scient. |
present a complete picture of the process |
предоставлять полную информационную картину процесса |
9.06.2015 |
18:22:09 |
progr. |
quantity of documentation |
количество документации |
9.06.2015 |
18:20:12 |
progr. |
real-world code |
код реального приложения (Microsoft) |
9.06.2015 |
18:11:44 |
progr. |
work in enterprise development |
работать в сфере разработки корпоративных приложений |
9.06.2015 |
18:09:26 |
progr. |
enterprise development |
разработка корпоративных приложений |
9.06.2015 |
18:04:47 |
inet. |
speak via email |
общаться по электронной почте (with ... – с ...; Microsoft) |
9.06.2015 |
17:58:44 |
progr. |
specialty programming |
программирование узкоспециализированных приложений |
9.06.2015 |
17:58:17 |
gen. |
adventurous type |
авантюрист |
9.06.2015 |
17:57:53 |
progr. |
fringe language |
маргинальный язык программирования |
9.06.2015 |
17:57:20 |
progr. |
open source functional language |
язык функционального программирования с компилятором с открытым исходным кодом |
9.06.2015 |
17:56:40 |
IT |
in the enterprise |
в корпоративной среде |
9.06.2015 |
17:55:30 |
media. |
shed light on |
проливать свет на (что-либо; on how ... – на то, как ...) |
9.06.2015 |
17:55:23 |
media. |
sheds light on |
проливать свет на (что-либо) |
9.06.2015 |
17:43:29 |
comp., net. |
launch session |
сеанс запуска |
9.06.2015 |
17:30:25 |
progr. |
auto closing of tags |
автозакрытие тегов (Microsoft) |
9.06.2015 |
17:30:13 |
progr. |
auto closing |
автозакрытие (Microsoft) |
9.06.2015 |
17:21:17 |
progr. |
bracket matching |
автозакрытие скобок (в редакторе кода; Microsoft) |
9.06.2015 |
17:19:22 |
progr. |
colorization |
подсветка кода (Microsoft) |
9.06.2015 |
16:19:15 |
psychol. |
stand pain |
переносить боль (CNN) |
9.06.2015 |
16:07:30 |
gen. |
be irreplaceable |
быть незаменимым (for ... – для ... // CNN, 2015) |
9.06.2015 |
15:59:45 |
med. |
rhesus-positive baby |
ребёнок, имеющий резус-положительную группу крови (CNN) |
9.06.2015 |
15:58:17 |
med. |
rhesus-positive blood |
кровь с положительным резус-фактором (CNN) |
9.06.2015 |
15:58:17 |
med. |
rhesus-positive blood |
резус-положительная кровь (CNN) |
9.06.2015 |
15:58:17 |
med. |
RhD positive |
кровь с положительным резус-фактором (CNN) |
9.06.2015 |
15:58:17 |
med. |
RhD positive |
резус-положительная кровь (CNN) |
9.06.2015 |
15:57:39 |
med. |
RhD negative |
резус-отрицательная кровь (CNN) |
9.06.2015 |
15:57:09 |
med. |
RhD negative |
кровь с отрицательным резус-фактором (CNN) |
9.06.2015 |
15:56:44 |
med. |
rhesus-negative blood |
кровь с отрицательным резус-фактором (CNN) |
9.06.2015 |
15:56:44 |
med. |
rhesus-negative blood |
резус-отрицательная кровь (CNN) |
9.06.2015 |
15:52:12 |
med. |
unit of blood |
литр крови (CNN) |
9.06.2015 |
15:52:12 |
med. |
liter of blood |
литр крови (CNN) |
9.06.2015 |
15:33:35 |
inf. |
send an SMS |
эсэмэснуть |
9.06.2015 |
14:41:24 |
PR |
offer words of support |
сказать слова поддержки (CNN) |
9.06.2015 |
14:36:11 |
mil. |
the men and the tools |
силы и средства (CNN) |
9.06.2015 |
14:25:14 |
geogr. |
Habbaniyah |
Эль-Хаббания (город в Ираке, в провинции Анбар) |
9.06.2015 |
13:59:44 |
crim.law. |
suspicious links to |
подозрение в связях с (кем-либо) |
9.06.2015 |
13:58:44 |
hist. |
return to his position |
вернуться к отправлению должности |
9.06.2015 |
13:58:44 |
lab.law. |
return to his position |
быть восстановленным в должности |
9.06.2015 |
13:42:25 |
intell. |
real-time intelligence |
разведывательная информация, поступающая в реальном времени (New York Times) |
9.06.2015 |
13:39:58 |
mil. |
special operations raid |
рейд частей специальных операций (New York Times) |
9.06.2015 |
13:39:58 |
mil. |
special operations raid |
рейд спецназа |
9.06.2015 |
13:37:43 |
sec.sys. |
be intimidated into working for |
быть запуганным и принуждённым работать на (New York Times) |
9.06.2015 |
13:25:28 |
polit. |
central leadership |
центральное руководство (New York Times) |
9.06.2015 |
13:20:39 |
gen. |
put out a confirmation |
давать подтверждение (New York Times) |
9.06.2015 |
13:20:39 |
gen. |
put out a confirmation |
подтверждать (New York Times) |
9.06.2015 |
13:17:28 |
sec.sys. |
security consulting firm |
консультационная фирма по вопросам безопасности (New York Times) |
9.06.2015 |
13:16:46 |
intell. |
military intelligence agency |
главное управление военной разведки (New York Times) |
9.06.2015 |
13:15:20 |
lab.law. |
salaried employee |
штатный работник (New York Times) |
9.06.2015 |
13:12:37 |
account. |
general operating budget |
общая смета текущих расходов |
9.06.2015 |
13:12:01 |
O&G |
revenue from oil production |
доходы от добычи нефти (New York Times) |
9.06.2015 |
13:11:11 |
intell. |
information gathered from the materials |
информация, полученная вследствие обработки добытых материалов (New York Times) |
9.06.2015 |
13:08:26 |
sec.sys. |
program on counterterrorism and intelligence |
программа разведки и борьбы с терроризмом (New York Times) |
9.06.2015 |
13:02:06 |
mil. |
commando raids |
рейд десантно-диверсионных частей |
9.06.2015 |
13:00:36 |
intell. |
intelligence assessments |
разведывательные оценки (New York Times) |
9.06.2015 |
12:59:26 |
intell. |
materials recovered |
материалы, добытые (the ~; from ... – в ...; New York Times) |
9.06.2015 |
12:58:38 |
media. |
provide additional details |
сообщить дополнительные подробности (about ... – о(б) ...; New York Times) |
9.06.2015 |
12:55:08 |
mil. |
whole bunch of targeting |
целый набор целей для удара (a ~; New York Times) |
9.06.2015 |
12:53:38 |
account. |
business enterprise |
коммерческая деятельность (New York Times) |
9.06.2015 |
12:53:38 |
account. |
business enterprise |
основная деятельность |
9.06.2015 |
12:52:35 |
sec.sys. |
substantial information |
солидная информация (Microsoft) |
9.06.2015 |
12:49:19 |
intell. |
electronic eavesdropping |
перехват информации с использованием электронных устройств перехвата информации (New York Times) |
9.06.2015 |
12:47:57 |
mil. |
drone reconnaissance |
рекогносцировка местности с помощью БПЛА (New York Times) |
9.06.2015 |
12:46:45 |
intell. |
surveillance from satellite imagery |
наблюдение посредством спутниковой системы визуального представления информации |
9.06.2015 |
12:46:45 |
intell. |
surveillance from satellite imagery |
наблюдение посредством спутниковой системы представления визуальной информации (New York Times) |
9.06.2015 |
12:41:07 |
intell. |
value of the materials |
ценность материалов (the ~; New York Times) |
9.06.2015 |
12:38:25 |
crim.law. |
kidnap-for-ransom activities |
деятельность по похищению людей с целью выкупа (New York Times) |
9.06.2015 |
12:37:25 |
media. |
top financial officer |
главный финансовый директор (New York Times) |
9.06.2015 |
12:34:40 |
rhetor. |
trove of materials |
кладезь ценных материалов (New York Times) |
9.06.2015 |
12:20:46 |
sec.sys. |
specially entrusted |
особо доверенный |
9.06.2015 |
11:47:03 |
rhetor. |
so well put! |
очень хорошо сказано! |
9.06.2015 |
11:44:59 |
sec.sys. |
pose a serious threat |
представлять собой серьёзную угрозу |
9.06.2015 |
11:41:06 |
relig. |
holy ruse |
святая ложь (ложь во имя интересов ислама, в т.ч. мусульманской общины, а равно в целях обеспечения личной безопасности мусульманина; для мусульман в случае крайней необходимости допустимы: сокрытие своей веры и внешнее отречение от ислама (Коран 16:106), нарушение ритуальных предписаний ислама (Коран 6:119, 5:5), дружба с немусульманами (Коран 3:28)) |
9.06.2015 |
11:38:03 |
gen. |
faith-based institution |
духовная организация |
9.06.2015 |
11:38:03 |
gen. |
faith-based institution |
духовный институт |
9.06.2015 |
11:37:22 |
polit. |
the ends justify the means |
цели оправдывают средства |
9.06.2015 |
11:37:00 |
philos. |
deeply unethical |
глубоко неэтичный |
9.06.2015 |
11:32:53 |
rhetor. |
it just does not add up |
просто невозможно сочетать несочетаемое |
9.06.2015 |
11:31:59 |
rhetor. |
it is inconceivable that |
немыслимо, чтобы |
9.06.2015 |
11:31:24 |
lit. |
evil character |
злой персонаж |
9.06.2015 |
11:30:43 |
gen. |
paragon of goodness |
образец доброты |
9.06.2015 |
11:05:23 |
rel., christ. |
walk into a church service |
приходить на церковную службу |
9.06.2015 |
11:03:18 |
relig. |
adhering to Islamic practices |
соблюдение предписаний ислама |
9.06.2015 |
10:59:55 |
ed. |
professor of Islamic studies |
профессор исламоведения |
9.06.2015 |
10:52:37 |
ed. |
Islamic studies professor |
профессор исламоведения (исламоведение является научной дисциплиной, изучающей ислам как религию и идеологическую систему. Исламоведение изучает догматику, идеологическую систему, историю ислама, культуру, право, экономику мусульманских народов. Исламоведение не занимается апологетикой ислама. Основная задача исламоведения – предоставлять объективную информацию об исламе, духовных ценностях и идейных ориентирах его последователей) |
9.06.2015 |
10:51:08 |
gen. |
run down with a car |
переехать машиной |
9.06.2015 |
10:51:08 |
gen. |
run down with a car |
переехать на машине |
9.06.2015 |
10:47:45 |
med. |
easily treatable condition |
легко излечимое заболевание |
9.06.2015 |
10:42:14 |
gen. |
in a store parking lot |
на парковке возле магазина |
9.06.2015 |
10:41:55 |
gen. |
store parking lot |
парковка возле магазина |
9.06.2015 |
10:33:32 |
med. |
paralyzed for life |
пожизненно парализованный |
9.06.2015 |
10:29:44 |
law |
racial equality |
расовое равенство |
9.06.2015 |
10:27:30 |
sec.sys. |
racist hate preacher |
проповедник расовой ненависти |
9.06.2015 |
10:23:08 |
polit. |
political tactic |
политическая тактика |
9.06.2015 |
9:47:22 |
law |
without proper scrutiny |
без надлежащего рассмотрения |
9.06.2015 |
9:39:38 |
relig. |
holiest martyr |
святейший мученик |
9.06.2015 |
9:20:15 |
gen. |
lead a liberal life |
вести либеральный образ жизни |
8.06.2015 |
19:20:09 |
gen. |
true friendship |
искренняя дружба |
8.06.2015 |
19:19:48 |
gen. |
in-depth friendship |
глубокая дружба |