17.06.2015 |
11:09:45 |
mil. |
management of chaos |
управление хаосом |
17.06.2015 |
11:09:17 |
mil. |
geographic cleansing |
зачистка территории (New York Times) |
17.06.2015 |
11:08:42 |
fig. |
lay the groundwork for |
закладывать фундамент (New York Times) |
17.06.2015 |
11:04:41 |
hist. |
archaeological site |
место археологических раскопок (New York Times) |
16.06.2015 |
16:11:48 |
intell. |
conclusions of the intelligence estimate |
выводы из разведывательной оценки обстановки |
16.06.2015 |
16:01:17 |
intell. |
intelligence estimate's conclusion |
вывод из разведывательной оценки обстановки |
16.06.2015 |
15:54:41 |
mil. |
estimate of the enemy situation |
оценка положения противника |
16.06.2015 |
14:47:41 |
mil. |
Red Square military parade |
военный парад на Красной площади (New York Times) |
16.06.2015 |
14:47:20 |
mil. |
during a Red Square military parade |
в ходе военного парада на Красной площади (New York Times) |
16.06.2015 |
14:46:25 |
mil. |
Armata tank |
танк "Армата" (New York Times) |
16.06.2015 |
14:00:37 |
mil. |
missile forces and artillery |
РВиА (сокр. от "реактивные войска и артиллерия") |
16.06.2015 |
14:00:37 |
mil. |
missile forces and artillery |
реактивные войска и артиллерия |
16.06.2015 |
13:27:44 |
mil. |
moral and political support |
морально-психологическое обеспечение |
16.06.2015 |
11:54:55 |
psychiat. |
fatalistic apathy |
фаталистическая апатия |
16.06.2015 |
11:54:02 |
psychopathol. |
fanatical frenzy |
фанатичное неистовство |
16.06.2015 |
11:52:37 |
gen. |
dreadful curse |
ужасное проклятье (lay on ... – накладывать на ...) |
16.06.2015 |
11:48:26 |
sec.sys. |
funding of extremism |
финансирование экстремизма |
16.06.2015 |
11:48:00 |
rhetor. |
says it all |
говорит сам за себя |
16.06.2015 |
11:46:56 |
media. |
report atrocities |
сообщать о зверствах |
16.06.2015 |
11:45:56 |
psycholing. |
be brainwashed |
проходить идеологическую обработку |
16.06.2015 |
11:45:42 |
psycholing. |
be brainwashed |
подвергаться идеологической обработке |
16.06.2015 |
11:45:42 |
psycholing. |
be brainwashed |
подвергнуться идеологической обработке |
16.06.2015 |
11:39:56 |
for.pol. |
European Arab dialogue |
европейско-арабский диалог |
16.06.2015 |
11:39:49 |
for.pol. |
EAD |
европейско-арабский диалог (сокр. от "European Arab dialogue") |
16.06.2015 |
11:38:13 |
media. |
journalist with connections to officials and leaders around the world |
журналист, имеющий выходы на высокопоставленных должностных лиц и руководителей различных стран мира |
16.06.2015 |
11:30:50 |
polit. |
massive modernization program |
программа широкомасштабной модернизации |
16.06.2015 |
11:29:43 |
intell. |
General Intelligence Presidency |
Служба общей разведки (главный орган внешней разведки Королевства Саудовская Аравия) |
16.06.2015 |
11:29:00 |
sec.sys. |
General Investigation Directorate |
Директорат общих расследований |
16.06.2015 |
11:25:06 |
arabic |
sujud |
великие поклоны (prostration part of Muslim prayer rituals) |
16.06.2015 |
11:20:45 |
relig. |
the president who is a believer |
верующий президент |
16.06.2015 |
11:17:27 |
relig. |
believer president |
верующий президент |
16.06.2015 |
11:16:37 |
for.pol. |
international standing |
международное положение |
16.06.2015 |
11:16:20 |
for.pol. |
Middle Eastern issues |
вопросы ближневосточной политики |
16.06.2015 |
11:15:39 |
polit. |
live radio broadcast to the nation |
радиообращение к нации в прямом эфире |
16.06.2015 |
11:15:16 |
media. |
live radio broadcast |
радиопередача в прямом эфире |
16.06.2015 |
11:06:22 |
sec.sys. |
center of extremism |
центр экстремизма |
16.06.2015 |
11:05:59 |
fin. |
well-funded |
прекрасно финансируемый |
16.06.2015 |
11:05:35 |
relig. |
Islamic University of Medina |
Мединский исламский университет |
16.06.2015 |
11:00:14 |
polit. |
political potential |
политический потенциал |
16.06.2015 |
10:57:59 |
polit. |
lay down the firm foundations |
заложить прочные основания (of ... – ... чего-либо) |
16.06.2015 |
10:44:04 |
polit. |
nationalist propaganda |
пропаганда национализма |
16.06.2015 |
10:42:52 |
psychiat. |
became an obsession |
стать навязчивой идеей (to ... – для ...) |
16.06.2015 |
10:34:05 |
sec.sys. |
through a military coup |
путём военного переворота (New York Times) |
16.06.2015 |
9:22:46 |
hist. |
Gamal Abdul Nasser |
Гамаль Абдель Насер |
16.06.2015 |
9:19:28 |
psychol. |
religious zeal |
религиозный запал |
16.06.2015 |
9:18:57 |
psychol. |
religious zeal |
религиозное рвение |
16.06.2015 |
9:18:40 |
gen. |
thirst for power |
жажда власти |
16.06.2015 |
9:12:56 |
rhetor. |
hatred's kingdom |
королевство ненависти |
16.06.2015 |
9:06:39 |
hist. |
unprecedented move in the history of the organization |
беспрецедентный шаг в истории организации |
16.06.2015 |
9:06:04 |
gen. |
look hard and search |
вести напряжённый и целенаправленный поиск |
15.06.2015 |
20:09:23 |
gen. |
take sides |
стать на чью-либо сторону |
15.06.2015 |
20:09:23 |
gen. |
take sides |
занять определённую позицию (Be either hot or cold, never tepid, because it achieves naught) |
15.06.2015 |
20:08:41 |
gen. |
fearlessly |
без страха |
15.06.2015 |
20:06:54 |
quot.aph. |
truth liberates |
истина сделает вас свободными |
15.06.2015 |
20:04:32 |
rhetor. |
harebrained idea |
легкомысленная идея |
15.06.2015 |
20:04:24 |
rhetor. |
harebrained idea |
опрометчивая идея |
15.06.2015 |
20:03:25 |
rhetor. |
self-styled reformer |
самозваный реформатор |
15.06.2015 |
19:55:17 |
psychiat. |
felt the cognitive dissonance |
переживать внутренний конфликт (создаваемый противоположными чувствами, представлениями; психологический конфликт от действий или бездеятельности, находящихся в противоречии с убеждениями) |
15.06.2015 |
19:55:17 |
psychiat. |
felt the cognitive dissonance |
испытывать когнитивный диссонанс |
15.06.2015 |
19:51:08 |
cultur. |
westernized life |
европеизированная жизнь |
15.06.2015 |
19:51:08 |
cultur. |
westernized life |
вестернизированная жизнь |
15.06.2015 |
19:50:02 |
cultur. |
home girl |
домашняя девочка |
15.06.2015 |
19:49:03 |
rhetor. |
fully and honestly |
честно и во всей полноте |
15.06.2015 |
19:45:09 |
lit. |
allegorical interpretation |
аллегорическое толкование |
15.06.2015 |
19:41:40 |
relig. |
nominal Muslim |
номинальный мусульманин (New York Times) |
15.06.2015 |
19:41:40 |
relig. |
nominal Muslim |
формальный мусульманин |
15.06.2015 |
19:40:57 |
rhetor. |
run out of arguments |
исчерпать аргументы |
15.06.2015 |
19:39:07 |
rhetor. |
generate a lot of controversy |
вызвать массу споров |
15.06.2015 |
19:37:09 |
relig. |
critic of Islam |
критик ислама (New York Times) |
15.06.2015 |
19:35:30 |
sec.sys. |
be misrepresenting the facts |
искажать факты |
15.06.2015 |
19:07:30 |
hist. |
be reduced to slaves |
быть низведённым до уровня рабов |
15.06.2015 |
19:03:37 |
gen. |
absence of freedom of choice |
отсутствие свободы выбора |
15.06.2015 |
19:03:17 |
polit. |
inequality before the law |
отсутствие равенства перед законом |
15.06.2015 |
19:00:56 |
polit. |
instrument of state control |
инструмент государственного контроля |
15.06.2015 |
19:00:56 |
polit. |
instrument of state control |
средство государственного контроля |
15.06.2015 |
18:59:56 |
ed. |
professor of international business and international affairs |
профессор международных отношений и внешнеэкономических связей |
15.06.2015 |
18:55:22 |
rhetor. |
twist the facts |
подменять факты |
15.06.2015 |
18:48:22 |
cultur. |
spirit of fraternity |
дух братства (the ~) |
15.06.2015 |
18:47:58 |
polit. |
cohesive force |
сплочающая сила |
15.06.2015 |
18:46:33 |
rhetor. |
be reduced into barbarians |
быть низведённым до уровня варваров |
15.06.2015 |
18:34:36 |
rhetor. |
be manipulated through propaganda |
подвергаться пропагандистским манипуляциям |
15.06.2015 |
18:28:59 |
rhetor. |
cling to lies |
держаться за ложь обеими руками |
15.06.2015 |
18:25:33 |
gen. |
learn the truth |
узнать истину |
15.06.2015 |
18:24:33 |
gen. |
gain wisdom as we aged |
набраться мудрости с годами (мудрость – это способность зрелого человека использовать в жизни приобретенные знания наиболее эффективным образом) |
15.06.2015 |
18:09:35 |
rhetor. |
make their own choices and decisions |
принимать самостоятельные решения и делать свой самостоятельный выбор |
15.06.2015 |
18:05:47 |
rhetor. |
be puzzled by the fact that |
быть озадаченным тем, что |
15.06.2015 |
18:02:53 |
psychol. |
people with low self-esteem |
лица с низкой самооценкой |
15.06.2015 |
17:57:00 |
dipl. |
have opened the line of dialogue |
открыть канал контактов |
15.06.2015 |
17:46:06 |
rhetor. |
have a name and a reputation |
иметь имя и репутацию |
15.06.2015 |
17:45:20 |
sociol. |
anti-Islam movement |
антиисламское движение (BBC News) |
15.06.2015 |
17:24:45 |
gen. |
withdraw a book from circulation |
отозвать книгу из продажи |
15.06.2015 |
17:22:52 |
rhetor. |
thank for opening their eyes |
поблагодарить за то, что открыл им глаза |
15.06.2015 |
17:21:43 |
rhetor. |
read it anyway |
прочитайте в любом случае |
15.06.2015 |
17:20:04 |
busin. |
framework |
руководящие принципы |
15.06.2015 |
16:09:50 |
tech. |
presidential jet |
президентский реактивный самолёт (USA Today) |
15.06.2015 |
15:56:33 |
philos. |
life is meant for living |
жизнь дана для того, чтобы прожить её по максимуму (со вкусом и получать при этом максимум удовольствия; прожить жизнь так, чтобы вкус жизни ощущался на полную мощь, не проживать серенько день за днем, а кипеть, бурлить, получая новые эмоции и впечатления по максимуму каждый день) |
15.06.2015 |
15:56:17 |
philos. |
life is meant for living |
жизнь дана для того, чтобы её прожить по максимуму |
15.06.2015 |
15:47:24 |
quot.aph. |
fight for what is mine |
бороться за то, что считаю своим |
15.06.2015 |
15:47:00 |
quot.aph. |
don't hurt me |
не делай мне больно |
15.06.2015 |
15:46:41 |
quot.aph. |
don't treat me bad |
не обижай меня |