DictionaryForumContacts

 Esperanto-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 19.008  << | >>

26.12.2017 17:00:26 gen. выплёскивать elĵeti
26.12.2017 16:57:49 gen. плескаться plaŭdi (о ... - kontraŭ ...)
26.12.2017 16:57:32 gen. плескаться о plaŭdi kontraŭ
26.12.2017 16:56:54 gen. выплёскивать forflui
26.12.2017 16:29:35 quot.aph. не найдя корову, крадут курицу ne trovinte bovinon, oni ŝtelas kokinon
26.12.2017 16:29:02 quot.aph. если нет солнца, достаточно луны se forestas la suno, sufiĉos la luno
26.12.2017 16:27:21 quot.aph. на безрыбье и рак рыба se mankas ĉevalo, konvenas azeno
26.12.2017 16:21:30 quot.aph. я покажу вам, где раки зимуют! mi montros al vi, kie la astako pasigas la vintron!
26.12.2017 16:20:50 biol. рак astako
26.12.2017 16:19:27 gen. зимовать pasigi la vintron
26.12.2017 16:19:27 gen. проводить зиму pasigi la vintron
26.12.2017 16:01:36 gram. аморфный язык izolanta lingvo
26.12.2017 16:01:36 gram. односложный язык izolanta lingvo
26.12.2017 16:01:36 gram. корневой язык izolanta lingvo
26.12.2017 16:01:06 ling. язык изолирующего типа izolanta lingvo
26.12.2017 16:00:53 gen. изолировавший izolinta
26.12.2017 16:00:39 gen. который был изолирован izolita
26.12.2017 16:00:17 gen. изолируемый izolata
26.12.2017 16:00:06 gen. изолирующий izolanta
26.12.2017 16:00:06 gen. изолирующего типа izolanta
26.12.2017 15:46:04 gen. взвешивать pesi
26.12.2017 15:43:52 gen. кошка ловит мышь kato kaptas muson
26.12.2017 15:43:34 gen. который будет делаться farota
26.12.2017 15:36:32 gen. который делает faranta
26.12.2017 15:36:21 gen. который делал farinta
26.12.2017 15:36:08 gen. который будет делать faronta
26.12.2017 15:30:37 inf. мужик пьющий drinkulo
26.12.2017 15:30:16 gen. пить спиртное drinki
26.12.2017 15:24:14 poetic гневливо kolere
26.12.2017 15:23:59 gen. сердито kolere
26.12.2017 15:23:07 med. пациент malsanulo
26.12.2017 15:20:38 inf. толковый saĝa
26.12.2017 15:19:51 inf. толковый мужик saĝa homo
26.12.2017 14:22:01 quot.aph. она спросила, что я хочу ŝi demandis, kion mi volas
26.12.2017 14:21:32 gen. Ну и когда? Kiam do? (Kiam do? — Morgaŭ! - Ну и когда? - Завтра!)
26.12.2017 14:21:08 gen. ну и do (Kiam do? — Morgaŭ! - Ну и когда? - Завтра!)
26.12.2017 14:20:37 gen. принадлежать aparteni (Kies estas tiu aŭto? ўi apartenas al Anno. — Чей это автомобиль? Он принадлежит Анне.)
26.12.2017 14:19:59 gen. он принадлежит Анне ĝi apartenas al Anno (Kies estas tiu aŭto? ўi apartenas al Anno. — Чей это автомобиль? Он принадлежит Анне.)
26.12.2017 14:18:55 gen. чей это kies estas (Kies estas tiu aŭto? — Чей это автомобиль?)
26.12.2017 14:18:21 auto. Чей это автомобиль? Kies estas tiu aŭto?
26.12.2017 14:18:00 agric. у меня два килограмма яблок mi havas du kilogramojn da pomoj
26.12.2017 14:17:36 gen. сколько у вас яблок? kiom da pomoj vi havas?
26.12.2017 14:16:40 gen. у меня всё хорошо mi fartas bone (я поживаю хорошо)
26.12.2017 14:15:30 fin. недорогой malmultekosta
26.12.2017 14:15:18 cook. недорогая еда malmultekosta manĝo
26.12.2017 14:15:03 gen. я хочу недорогой еды mi deziras malmultekostan manĝon
26.12.2017 14:14:35 gen. хотеть deziri
26.12.2017 14:14:03 cook. Какой еды вы желаете? Kian manĝon vi deziras?
26.12.2017 14:13:42 cook. я хочу есть mi volas manĝon (букв. - хочу еды)
26.12.2017 14:10:00 gen. чего kion (Kion vi volas? - Чего вы хотите?)
26.12.2017 14:09:39 quot.aph. Чего вы хотите? Kion vi volas?
26.12.2017 14:05:16 quot.aph. она была немой, не могла ни петь, ни говорить ŝi estis muta, povis nek kanti nek paroli
26.12.2017 14:02:28 emph. у меня вообще нет ни единого друга mi ne havas eĉ unu amikon
26.12.2017 14:02:18 emph. у меня вообще нет mi ne havas eĉ (mi ne havas eĉ unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга)
26.12.2017 14:01:59 emph. у меня вообще нет ни единого mi ne havas eĉ unu (mi ne havas eĉ unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга)
26.12.2017 14:01:09 emph. вообще нет ни единого eĉ ne unu (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга)
26.12.2017 14:00:40 emph. у меня вообще нет mi havas eĉ ne (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга)
26.12.2017 14:00:18 emph. у меня вообще нет ни единого mi havas eĉ ne unu (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет ни единого друга)
26.12.2017 13:58:55 emph. вообще нет eĉ ne (mi havas eĉ ne unu amikon - у меня вообще нет друзей | слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание)
26.12.2017 13:57:52 emph. у меня вообще нет друзей mi havas eĉ ne unu amikon (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание)
26.12.2017 13:57:13 emph. у меня нет ни единого друга mi havas eĉ ne unu amikon (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание)
26.12.2017 13:56:34 gram. даже не eĉ ne (слово eсx вместе с ne используется для того, чтобы подчеркнуть отрицание)
26.12.2017 13:54:56 gen. оставить её foriri de ŝi
26.12.2017 13:54:32 quot.aph. эта женщина не оставит её без помощи и утешения tiu virino ne foriros de ŝi sen konsolo kaj helpo
26.12.2017 13:52:52 rhetor. без помощи и утешения sen konsolo kaj helpo
26.12.2017 13:52:01 rhetor. как ни старайся, нельзя nenia peno nek provo (Nenia peno nek provo donos lakton de bovo. - Как ни старайся, нельзя получить от быка молока.)
26.12.2017 13:50:17 agric. дать молоко doni lakton
26.12.2017 13:49:55 rhetor. никакие усилия и попытки nenia peno nek provo
26.12.2017 13:49:07 gen. я не встретил ни его, ни его брата mi ne renkontis lin, nek lian fraton
26.12.2017 13:41:42 gen. а также не kaj ankaŭ ne (Li ne vidis min, kaj ankaŭ ne aŭdis. - Он не видел меня, а также не слышал.)
26.12.2017 13:41:26 gen. а также не nek (Li ne vidis min, nek aŭdis. - Он не видел меня, а также не слышал.)
26.12.2017 13:40:40 gen. и также не nek
26.12.2017 13:40:40 gen. и также не kaj ankaŭ ne
26.12.2017 13:35:49 quot.aph. ничегонеделание – очень приятное занятие neniofarado estas tre dolĉa okupo
26.12.2017 13:34:58 gen. приятное занятие dolĉa okupo
26.12.2017 13:34:50 gen. очень приятное занятие tre dolĉa okupo
26.12.2017 13:34:34 gen. ничегонеделание neniofarado
26.12.2017 13:34:12 relig. делание farado
26.12.2017 13:33:49 quot.aph. к сожалению, они не эсперантисты bedaŭrinde ili estas ne-Esperantistoj
26.12.2017 13:33:11 quot.aph. священник, который умер не так давно, долго жил в нашем городе la pastro, kiu mortis antaŭ nelonge, loĝis longe en nia urbo
26.12.2017 13:32:26 gen. долго жить в нашем городе loĝi longe en nia urbo
26.12.2017 13:32:05 gen. жить в нашем городе loĝi en nia urbo
26.12.2017 13:31:40 gen. недолгое время nelonga tempo
26.12.2017 13:31:15 gen. недолгий nelonga
26.12.2017 13:31:15 gen. короткий nelonga
26.12.2017 13:31:01 gen. недавно antaŭ nelonga tempo
26.12.2017 13:31:01 gen. не так давно antaŭ nelonga tempo
26.12.2017 13:30:45 gen. не так давно antaŭ nelonge
26.12.2017 13:30:24 gen. вы невежливы vi estas neĝentila
26.12.2017 13:30:11 gen. невежливый neĝentila (vi estas neĝentila – вы невежливы)
26.12.2017 11:11:24 transp. автомобиль Петра чёрный La aŭto de Petro estas nigro
26.12.2017 11:10:41 post работник почты poŝtisto
26.12.2017 10:53:54 bot. роза rozo (bukedo de rozoj - букет роз)
22.12.2017 21:01:21 telecom. телекоммуникационный telekonekta
22.12.2017 21:00:44 tech. телекоммуникационная техника telekonekta inĝenierarto (как область знаний)
22.12.2017 20:58:45 tech. горная техника mineja inĝenierarto (как область знаний; angle: mine engineering)
22.12.2017 20:57:53 met. металлургия metalurgia inĝenierarto (angle: metallurgical engineering)
22.12.2017 20:56:41 tech. космическая техника kosmofluga inĝenierarto (как область знаний)
22.12.2017 20:56:16 astronaut. космическая инженерия kosmofluga inĝenierarto
22.12.2017 20:56:05 astronaut. космический kosmofluga (kosmofluga inĝenierarto – космическая инженерия)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191