30.09.2015 |
12:00:21 |
ling. |
Syro-Palestinian dialect area |
сиро-палестинская группа диалектов (арабского языка) |
30.09.2015 |
11:59:49 |
geogr. |
Syro-Palestinian |
сиро-палестинский |
30.09.2015 |
11:58:56 |
ling. |
mutually intelligible |
взаимопонятный |
30.09.2015 |
11:58:39 |
ling. |
Mesopotamian Arabic |
месопотамская группа диалектов арабского языка |
30.09.2015 |
11:57:46 |
ling. |
Arabian Arabic |
аравийская группа диалектов арабского языка |
30.09.2015 |
11:49:02 |
ling. |
Andalusi Arabic |
андалусский диалект арабского языка |
30.09.2015 |
11:32:54 |
ling. |
Quranic Arabic |
коранический арабский язык |
30.09.2015 |
11:29:59 |
ling. |
Classical Arabic |
классический арабский язык (форма арабского языка, использовавшаяся в литературных текстах во времена Омейядского и Аббасидского халифатов (VIIЧIX века н.э.), возникшая на основе диалектов арабских племён в период раннего средневековья. Современный литературный арабский язык является прямым продолжением классического арабского языка) |
30.09.2015 |
11:28:58 |
gen. |
learner's dictionary of Classical Arabic idioms |
учебный словарь идиоматических выражений классического арабского языка |
30.09.2015 |
11:26:54 |
gen. |
dictionary of Iraqi Arabic |
словарь иракского диалекта арабского языка |
30.09.2015 |
11:22:42 |
intell. |
due to better intelligence |
в связи с доразведкой (контекстуальный перевод на русс. язык; CNN) |
30.09.2015 |
11:16:51 |
intell. |
intelligence office |
разведывательный орган |
30.09.2015 |
11:16:35 |
intell. |
spokesman for the intelligence office |
пресс-секретарь разведывательного органа (CNN) |
30.09.2015 |
11:10:02 |
intell. |
Office of the Director of National Intelligence |
Аппарат Директора национальной разведки (США; CNN) |
30.09.2015 |
11:07:32 |
sec.sys. |
call upon all the fellow countrymen |
призывать всех соотечественников (to avoid places (hotels, restaurants, clubs, international schools) and events which are normally frequented or attended by foreigners) |
30.09.2015 |
11:06:23 |
HR |
hard-working professional |
трудолюбивый специалист (CNN) |
30.09.2015 |
11:03:39 |
rhetor. |
and this is just the beginning |
и это только начало (CNN) |
30.09.2015 |
10:59:53 |
mil. |
silencer-mounted gun |
пистолет с глушителем (CNN) |
30.09.2015 |
10:59:06 |
law |
Italian national |
гражданин Италии (CNN) |
30.09.2015 |
10:50:48 |
scient. |
be peer-reviewed |
рецензироваться (IBM) |
30.09.2015 |
10:45:54 |
lit. |
short paper |
краткое сочинение |
30.09.2015 |
10:44:27 |
progr. |
applications and tools |
приложения и инструментальные средства (IBM) |
30.09.2015 |
10:41:09 |
progr. |
SPMD computations |
вычисления по модели "одна программа – много данных" (SPMD – сокр. от "single-program, multiple-data"; IBM) |
30.09.2015 |
10:37:19 |
IT |
MPI-style communicator |
коммуникатор по интерфейсу передачи сообщений (MPI – сокр. от "message passing interface"; IBM) |
30.09.2015 |
10:35:31 |
progr. |
MPI |
со взаимодействием по интерфейсу передачи сообщений (MPI – сокр. от "message passing interface") |
30.09.2015 |
10:22:27 |
progr. |
GPU programming |
программирование графического процессора (IBM) |
30.09.2015 |
10:21:25 |
progr. |
fork-join programming |
программирование вилочных соединений (параллельных циклов, предназначенных для обработки каждой независимой итерации в цикле параллельно) |
30.09.2015 |
10:19:36 |
mil. |
operations command |
оперативное командование |
30.09.2015 |
10:16:57 |
mil. |
mountain assault brigade |
горно-штурмовая бригада |
30.09.2015 |
10:15:57 |
mil. |
mountain infantry brigade |
горно-стрелковая бригада |
30.09.2015 |
10:15:57 |
mil. |
mountain infantry brigade |
горно-пехотная бригада |
30.09.2015 |
10:13:13 |
mil. |
mountain infantry |
горно-пехотный |
30.09.2015 |
10:12:42 |
mil. |
mountain infantry |
горно-стрелковый |
30.09.2015 |
10:12:13 |
mil. |
mountain army |
горная армия |
30.09.2015 |
10:11:55 |
mil. |
mountain brigade |
горная бригада |
30.09.2015 |
10:11:23 |
mil. |
mountain warfare |
ведение боевых действий в условиях горной местности |
30.09.2015 |
10:10:53 |
mil. |
snow warfare |
ведение боевых действий в условиях заснеженной местности |
30.09.2015 |
10:10:10 |
mil. |
snow and mountain warfare |
ведение боевых действий в условиях заснеженной и горной местности |
30.09.2015 |
10:07:23 |
mil. |
material and food storage facility |
склад материально-продовольственного снабжения |
30.09.2015 |
10:07:23 |
mil. |
material and food storage facility |
склад МПС (МПС – сокр. от "материально-продовольственное снабжение") |
30.09.2015 |
9:59:54 |
dipl. |
cipher cable traffic |
шифрограммы |
30.09.2015 |
9:59:40 |
dipl. |
diplomatic cipher cable traffic |
дипломатические шифрограммы |
30.09.2015 |
9:59:00 |
dipl. |
diplomatic cipher cable |
дипломатическая шифрограмма |
30.09.2015 |
9:58:35 |
intell. |
cipher cable |
шифрограмма |
30.09.2015 |
9:49:03 |
IT |
lowly parallel |
слабопараллельный |
30.09.2015 |
9:43:18 |
IT |
massively parallel processor |
массово-параллельный процессор |
30.09.2015 |
9:42:54 |
IT |
MPP |
система с массовым параллелизмом |
30.09.2015 |
9:42:54 |
IT |
massively parallel processor |
система с массовым параллелизмом |
30.09.2015 |
9:39:29 |
IT |
no-remote memory access |
без удалённого доступа к памяти |
30.09.2015 |
9:39:29 |
IT |
NORMA |
без удалённого доступа к памяти (сокр. от "no-remote memory access") |
30.09.2015 |
9:38:30 |
IT |
cache coherent |
с поддержанием когерентности кеша |
30.09.2015 |
9:38:15 |
IT |
non-cache coherent |
без обеспечения когерентности кеша |
30.09.2015 |
9:38:04 |
IT |
non-cache coherent |
без поддержания когерентности кеша |
30.09.2015 |
9:37:35 |
IT |
cache-coherent |
с обеспечением когерентности кеша |
30.09.2015 |
9:35:54 |
IT |
distributed shared memory |
с использованием физически распределённой памяти |
30.09.2015 |
9:35:54 |
IT |
DSM |
с использованием физически распределенной памяти (сокр. от "distributed shared memory") |
30.09.2015 |
9:35:54 |
IT |
distributed shared memory |
с распределенной общей памятью |
30.09.2015 |
9:35:23 |
IT |
NUMA |
неоднородный доступ к памяти (сокр. от "non-uniform memory access") |
30.09.2015 |
9:34:15 |
IT |
cache coherence problem |
обеспечение однозначности содержимого разных кешей |
30.09.2015 |
9:34:15 |
IT |
cache coherence problem |
обеспечение когерентности содержимого разных кешей |
30.09.2015 |
9:33:00 |
IT |
parallel vector processor |
параллельный векторный процессор |
30.09.2015 |
9:33:00 |
IT |
PVP |
параллельный векторный процессор (сокр. от "parallel vector processor") |
30.09.2015 |
9:28:03 |
IT |
fine-grained multithreading |
мелкомодульная многопоточность (IBM) |
30.09.2015 |
9:27:27 |
IT |
fine-grained concurrency |
мелкомодульный параллелизм (IBM) |
30.09.2015 |
9:17:56 |
IT |
peta-byte of data |
петабайт данных (IBM) |
29.09.2015 |
18:37:51 |
ling. |
dynamic equivalence translation |
динамически эквивалентный перевод (ориентирован на реакцию целевой аудитории и основан на принципе эквивалентного коммуникативного эффекта. Динамически эквивалентный перевод должен удовлетворять требованиям языка перевода и всей культуры этого языка в целом, контексту сообщения и культурной специфике аудитории, которой адресуется перевод. Переводчик стремится не столько добиться буквалистического совпадение сообщения на языке перевода с сообщением на языке оригинала, сколько создать динамическую связь между переводом и целевой аудиторией перевода, которая была бы ориентировочно такой же, как существующая связь между текстом оригинала и его читателем. Это требует от переводчика максимально полного осознания того, как скорее всего воспримет перевод целевая аудитория в свете установок своей культуры. Главной задачей переводчика является определение функционально эквивалентных способов передачи смыслового содержания и эмоциональных установок текста с языка оригинала на язык перевода. Для достижения желаемой реакции переводчик должен иметь в виду культурную специфику аудитории, для которой выполняется перевод, учитывать, как тот или иной вариант перевода может воздействовать на них, какая будет реакция целевой аудитории на перевод текста в целом) |
29.09.2015 |
18:23:28 |
cultur. |
cultural background information |
культурологический комментарий (essential to understanding the text) |
29.09.2015 |
18:21:53 |
gen. |
cultural background information |
культурологическое пояснение (essential to understanding the text) |
29.09.2015 |
18:21:23 |
ling. |
culturally sensitive translation |
перевод с учётом культурной специфики |
29.09.2015 |
18:20:47 |
rel., christ. |
church terminology and traditions |
церковная терминология и традиции |
29.09.2015 |
18:13:49 |
tax. |
gains |
прирост капитала |
29.09.2015 |
18:04:58 |
jarg. |
customs fraud and tax evasion |
схематоз |
29.09.2015 |
18:04:02 |
jarg. |
tax fraud and tax evasion |
схематоз |
29.09.2015 |
17:41:12 |
ling. |
dynamic equivalence translation |
перевод с соблюдением динамической эквивалентности (перевод, при котором смысловое содержание оригинала передается на языке перевода таким образом, чтобы реакция читателя перевода была бы в основном подобна реакции читателя текста на языке оригинала. Под реакцией подразумевается общее восприятие сообщения, включая легкость понимания его смыслового содержания и эмоциональных установок) |
29.09.2015 |
17:37:34 |
ling. |
clear and contemporary Arabic style |
ясный и современный стиль изложения материала на арабском языке |
29.09.2015 |
17:36:13 |
scient. |
scholar |
специалист по предметной области |
29.09.2015 |
17:34:53 |
scient. |
team of scholars |
группа исследователей |
29.09.2015 |
17:33:41 |
ling. |
interpretive translation |
истолковательный перевод |
29.09.2015 |
17:31:28 |
ling. |
translation team |
группа переводчиков |
29.09.2015 |
17:30:53 |
quot.aph. |
as is the case in |
как это имеет место в |
29.09.2015 |
17:28:54 |
relig. |
religious terminology |
религиозная терминология |
29.09.2015 |
17:28:23 |
ling. |
enter into common use |
войти во всеобщее употребление |
29.09.2015 |
17:27:12 |
ling. |
revival of Modern Standard Arabic as a literary language |
возрождение современного арабского литературного языка в качестве языка художественной литературы |
29.09.2015 |
17:21:36 |
rel., christ. |
Near East School of Theology |
Ближневосточная духовная семинария |
29.09.2015 |
17:17:41 |
rel., christ. |
translation of the Bible |
перевод Библии |
29.09.2015 |
17:16:30 |
ling. |
aid the translation |
оказывать помощь в переводе |
29.09.2015 |
17:12:24 |
rel., christ. |
Catholic Archbishop of Damascus |
Архиепископ Дамасский Римско-Католической Церкви |
29.09.2015 |
17:09:13 |
ling. |
remote from common speech |
далёкий от разговорной речи |
29.09.2015 |
17:07:56 |
ling. |
translate into Arabic |
выполнять письменный перевод на арабский язык |
29.09.2015 |
15:32:41 |
real.est. |
there is no electricity, no running water and no services there |
там нет света, воды, не предоставляются коммунальные услуги (CNN) |
29.09.2015 |
15:30:14 |
HR |
have found work as a car mechanic |
найти работу автомеханика (CNN) |
29.09.2015 |
15:27:41 |
industr. |
assembly line in a factory |
сборочный конвейер на заводе (CNN) |
29.09.2015 |
15:26:33 |
med. |
stand up on his feet again |
снова встать на ноги (CNN) |
29.09.2015 |
15:25:23 |
psychol. |
well up with tears |
наполняться слезами (говоря о глазах; CNN) |
29.09.2015 |
15:23:39 |
mil. |
equipment storage base |
база хранения вооружения и техники |
29.09.2015 |
15:21:49 |
mil. |
urban sniper instructor |
инструктор по снайперской тактике в городе |
29.09.2015 |
15:19:35 |
forestr. |
ranger |
проводник |
29.09.2015 |
15:19:07 |
mil. |
ranger – sniper/reconnaissance |
снайпер-разведчик |
29.09.2015 |
15:14:01 |
mil. |
58th combined-arms army |
58-я общевойсковая армия |
29.09.2015 |
10:11:37 |
sec.sys. |
endanger the lives of future generations |
поставить под угрозу жизнь будущих поколений |