1.10.2015 |
2:22:00 |
ling. |
Austrian Translators' and Interpreters' Association |
Австрийская ассоциация переводчиков |
1.10.2015 |
2:20:53 |
ling. |
National Association of Judiciary Interpreters and Translators |
Национальная ассоциация судебных переводчиков (письменных и устных переводчиков) |
1.10.2015 |
2:17:53 |
ling. |
copywriting and proofreading |
разработка и корректура авторских материалов |
1.10.2015 |
2:12:29 |
ling. |
deliver copywriting |
выполнить разработку авторских материалов |
1.10.2015 |
2:11:11 |
fig. |
deadline is just around the corner |
срок сдачи заказа не за горами |
1.10.2015 |
2:10:39 |
busin. |
deadline |
срок сдачи заказа |
1.10.2015 |
2:09:56 |
market. |
e-mail campaign |
кампания рассылки по электронной почте |
1.10.2015 |
2:08:55 |
ling. |
website content writing |
авторская разработка информационного наполнения сайта (текстов, графики, мультимедиа и другого информационно значимого наполнения сайта) |
1.10.2015 |
2:06:27 |
ling. |
copywriter |
разработчик авторских материалов |
1.10.2015 |
2:05:28 |
ling. |
copywriting services |
услуги разработки авторских материалов |
1.10.2015 |
2:05:08 |
ling. |
copywriting |
разработка авторских материалов |
1.10.2015 |
2:01:53 |
ecol. |
national conservation area |
национальный заповедник |
1.10.2015 |
2:01:41 |
ecol. |
national conservation area |
заповедник общегосударственного значения |
1.10.2015 |
2:00:27 |
lit. |
have been receiving great reviews |
получать восторженные отзывы |
1.10.2015 |
2:00:01 |
lit. |
great reviews |
восторженные отзывы |
1.10.2015 |
1:58:28 |
commer. |
negotiate well |
активно торговаться |
1.10.2015 |
1:58:12 |
commer. |
negotiate well |
хорошо торговаться |
1.10.2015 |
1:57:06 |
gen. |
thanks a lot for coming |
большое спасибо за то, что пришли |
1.10.2015 |
1:56:14 |
busin. |
build relationships with customers and colleagues |
развивать отношения с клиентами и коллегами |
1.10.2015 |
1:54:55 |
commer. |
Moroccan spice market |
марокканский рынок специй |
1.10.2015 |
1:54:01 |
psychol. |
positive passion |
позитивный настрой |
1.10.2015 |
1:50:40 |
philos. |
TINSTAAFL |
за всё надо платить (сокр. от "there is no such thing as a free lunch") |
1.10.2015 |
1:48:10 |
philos. |
ethical/moral obligation |
морально-этическое обязательство |
1.10.2015 |
1:44:38 |
saying. |
hard work pays off |
упорный труд себя окупает |
1.10.2015 |
1:43:46 |
ling. |
entrust us with the translation |
доверить нам выполнить перевод (текста, сайта) |
1.10.2015 |
1:42:11 |
gen. |
secure a pass |
получить входной билет |
1.10.2015 |
1:38:08 |
busin. |
professional signature |
профессиональный почерк |
1.10.2015 |
1:35:38 |
market. |
direct client |
прямой клиент |
1.10.2015 |
1:35:13 |
ling. |
Japanese Association of Translators |
Японская ассоциация переводчиков |
1.10.2015 |
1:33:54 |
ling. |
have been in the translation industry |
обладать опытом работы переводчиком (for ... years, for nearly a decade etc.) |
1.10.2015 |
1:31:55 |
ling. |
translation professional |
профессиональный переводчик |
1.10.2015 |
1:29:44 |
HR |
life/work balance |
чередование работы и отдыха (контекстуальный перевод на русс. язык) |
1.10.2015 |
1:28:52 |
gen. |
insightful tip |
поучительный совет |
1.10.2015 |
1:28:16 |
dipl. |
build long-term relationships |
развивать долгосрочные отношения |
1.10.2015 |
1:27:02 |
ling. |
entrepreneurial linguist |
переводчик-предприниматель |
1.10.2015 |
1:27:02 |
ling. |
entrepreneurial linguist |
переводчик с деловой хваткой |
1.10.2015 |
1:27:02 |
ling. |
entrepreneurial linguist |
переводчик с предпринимательской жилкой |
1.10.2015 |
1:25:36 |
busin. |
business-school approach |
формально-деловой подход |
1.10.2015 |
1:23:27 |
ling. |
Persian orthography reform |
реформа орфографии персидского языка |
1.10.2015 |
1:23:07 |
ling. |
German orthography reform |
реформа орфографии немецкого языка |
1.10.2015 |
1:22:18 |
ling. |
Austrian Interpreters' and Translators' Association |
Австрийская ассоциация устных и письменных переводчиков |
1.10.2015 |
1:21:17 |
ling. |
perfect his French language skills |
совершенствовать навыки владения французским языком |
1.10.2015 |
1:20:29 |
ling. |
work in the German booth |
работать в кабинке переводчиков-синхронистов немецкого языка (e.g., from English, Spanish and French into German) |
1.10.2015 |
1:19:27 |
ling. |
freelance conference interpreter |
внештатный переводчик-синхронист |
1.10.2015 |
1:19:13 |
ling. |
accredited conference interpreter |
аккредитованный переводчик-синхронист |
1.10.2015 |
1:18:58 |
ling. |
accredited freelance conference interpreter |
аккредитованный внештатный переводчик-синхронист |
1.10.2015 |
1:18:19 |
ed. |
master's degree in French and Spanish conference interpreting |
диплом магистра по специальности "синхронный перевод французского и испанского языков" |
1.10.2015 |
1:16:10 |
ed. |
undergraduate degree in Spanish and French translation and interpretation |
диплом бакалавра по специальности "устный и письменный перевод испанского и французского языков" |
1.10.2015 |
1:09:18 |
ed. |
receive the equivalent of a master's degree |
получить диплом специалиста (in ... – в сфере / по ... ; from ... – в ... таком-то ВУЗе) |
1.10.2015 |
1:06:55 |
ling. |
International Medical Interpreters Association |
Международная ассоциация медицинских переводчиков |
1.10.2015 |
1:00:40 |
law |
court-registered German interpreter |
зарегистрированный судебный переводчик немецкого языка |
1.10.2015 |
0:42:44 |
inet. |
SEO |
оптимизация сайтов для поисковых систем (сокр. от "search engine optimization") |
1.10.2015 |
0:39:40 |
ling. |
web writing |
авторская разработка информационного наполнения сайта (текстов, графики, мультимедиа и другого информационно значимого наполнения сайта) |
1.10.2015 |
0:35:08 |
ling. |
copywriting services |
услуги авторской разработки текстов (по заявленным заказчиком темам) |
1.10.2015 |
0:16:13 |
ling. |
court interpreting services |
услуги устного перевода в суде (перевод на судебных заседаниях, допросах, очных ставках, других мероприятиях в судопроизводстве) |
30.09.2015 |
23:55:33 |
ling. |
editing and proofing |
редактирование и корректура текста |
30.09.2015 |
23:55:07 |
ling. |
editing and proofing process |
процесс редактуры и корректуры текста |
30.09.2015 |
23:53:22 |
ling. |
elaborate editing |
тщательное редактирование |
30.09.2015 |
23:51:53 |
law |
by law |
согласно закону |
30.09.2015 |
23:51:23 |
law |
be entered in the public register by law |
вноситься в государственный реестр согласно закону |
30.09.2015 |
23:49:24 |
law |
personal correspondence and documents |
личная переписка и документы |
30.09.2015 |
23:48:39 |
ling. |
website translations |
перевод сайтов |
30.09.2015 |
23:47:52 |
ling. |
translation of financial documents |
перевод финансовых документов |
30.09.2015 |
23:47:03 |
ling. |
translation of commercial documents |
перевод коммерческих документов |
30.09.2015 |
23:46:12 |
ling. |
translation of software |
перевод программного обеспечения |
30.09.2015 |
23:41:26 |
busin. |
have been in operation for many years |
иметь многолетний опыт работы на рынке (говоря о фирме) |
30.09.2015 |
23:40:35 |
ling. |
native speakers with degrees in translation |
носители языка с дипломом переводчика |
30.09.2015 |
23:35:43 |
rhetor. |
be amateurish |
быть сделанным непрофессионально |
30.09.2015 |
23:26:44 |
law |
interviews and witness statements |
материалы допросов и свидетельские показания |
30.09.2015 |
22:48:23 |
ling. |
language services agency |
бюро переводов |
30.09.2015 |
22:35:02 |
mil. |
provide special operations training |
проводить боевую подготовку солдат и офицеров сил специальных операций (BBC News) |
30.09.2015 |
22:32:02 |
mil. |
be on the offensive mode |
быть перешедшим в наступление |
30.09.2015 |
18:46:17 |
ed. |
clarity of layout |
ясность подачи материала |
30.09.2015 |
18:20:21 |
sec.sys. |
of CI interest |
представляющий контрразведывательный интерес (CI – сокр. от "counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:19:00 |
sec.sys. |
counterintelligence manual |
руководство по контрразведке |
30.09.2015 |
18:19:00 |
sec.sys. |
counterintelligence manual |
руководство по контрразведывательной работе |
30.09.2015 |
18:15:50 |
sec.sys. |
FCPI |
контрразведывательная работа по линии защиты военных объектов и личного состава вооружённых сил (FCPI – сокр. от "force protection counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:15:07 |
sec.sys. |
long-term FPCI |
долгосрочная контрразведывательная работа по линии защиты военных объектов и личного состава вооружённых сил |
30.09.2015 |
18:12:53 |
cultur. |
get to know the local environments |
ознакомиться с местной спецификой |
30.09.2015 |
18:12:22 |
gen. |
get to know |
ознакомиться с |
30.09.2015 |
18:11:30 |
sec.sys. |
host nation law enforcement and intelligence agencies |
правоохранительные и разведывательные органы страны пребывания |
30.09.2015 |
18:11:05 |
sec.sys. |
law enforcement and intelligence agencies |
правоохранительные и разведывательные органы |
30.09.2015 |
18:10:13 |
sec.sys. |
FPCI personnel |
кадры контрразведки по линии контрразведывательной защиты военных объектов и личного состава вооружённых сил (FPCI – сокр. от "force protection counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:10:13 |
sec.sys. |
FPCI personnel |
кадры контрразведки по линии защиты военных объектов и личного состава вооружённых сил (FPCI – сокр. от "force protection counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:08:02 |
sec.sys. |
national-level counterterrorism organization |
национальная контртеррористическая организация |
30.09.2015 |
18:07:41 |
gen. |
national-level |
национальный (общегосударственный) |
30.09.2015 |
18:07:26 |
polit. |
national-level |
общенациональный (общегосударственный) |
30.09.2015 |
18:06:06 |
sec.sys. |
force protection threat |
угроза безопасности военных объектов и личного состава вооружённых сил (выявленная по линии контрразведывательной защиты военных объектов и личного состава вооруженных сил) |
30.09.2015 |
18:04:29 |
intell. |
intelligence and CI agencies |
разведывательные и контрразведывательные органы (CI – сокр. от "counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:03:58 |
sec.sys. |
CI agencies |
контрразведывательные органы (CI – сокр. от "counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:03:17 |
intell. |
CI |
контрразведка (сокр. от "counterintelligence") |
30.09.2015 |
18:02:16 |
intell. |
HUMINT collected by intelligence |
разведывательная информация, добытая агентурной разведкой |
30.09.2015 |
17:54:57 |
intell. |
official liaison sources |
источники в виде официального канала связи с иностранной разведкой (официальные представители иностранной разведки в соответствующих посольствах) |
30.09.2015 |
17:34:35 |
ling. |
organized by root |
упорядоченный по корню |
30.09.2015 |
16:57:55 |
ling. |
Arabic dialect |
диалект арабского языка |
30.09.2015 |
16:56:34 |
ling. |
genre variation |
жанровая вариативность |
30.09.2015 |
16:54:57 |
gen. |
frequency dictionary of Arabic |
частотный словарь арабского языка |
30.09.2015 |
16:49:15 |
gen. |
dictionary for the use of students |
учебный словарь |
30.09.2015 |
16:46:44 |
law |
glossary of legal terms |
глоссарий юридических терминов |
30.09.2015 |
16:42:30 |
sec.sys. |
counterintelligence force protection source operation |
агентурная операция по контрразведывательной защите военных объектов и личного состава вооружённых сил |