13.10.2015 |
14:53:36 |
media. |
rule of law |
принципы правового государства |
13.10.2015 |
14:20:38 |
med. |
suffer |
испытывать страдания |
13.10.2015 |
13:06:26 |
avia. |
ACARS |
адресно-отчётная система авиационной связи (сокр. от "aircraft communication addressing and reporting system") |
13.10.2015 |
12:34:55 |
inf. |
cope with the upsurge in work |
разгребать хвосты на работы |
13.10.2015 |
12:33:04 |
relig. |
Quranic worldview |
кораническое мировоззрение (assessing, experiencing, interpreting, and responding to reality in light of Quranic perspective) |
13.10.2015 |
12:13:59 |
ling. |
with no ability to understand Arabic |
не понимающий арабского языка |
13.10.2015 |
12:06:49 |
cloth. |
scantily dressed |
полуголый |
13.10.2015 |
12:06:49 |
cloth. |
scantily dressed |
полураздетый |
13.10.2015 |
12:06:49 |
cloth. |
scantily dressed |
едва одетый |
13.10.2015 |
12:06:49 |
cloth. |
scantily dressed |
полуобнажённый |
13.10.2015 |
10:42:09 |
amer. |
coyote |
контрабандист, нелегально переправляющий мигрантов через границу |
13.10.2015 |
10:33:44 |
lit. |
bibliographical guidance |
рекомендованная библиография |
13.10.2015 |
10:32:36 |
relig. |
authoritative guidance |
наставление по вопросам догматического характера |
13.10.2015 |
10:31:00 |
relig. |
authoritative guidance |
авторитетное наставление |
13.10.2015 |
10:30:23 |
relig. |
give authoritative guidance |
давать авторитетное наставление |
13.10.2015 |
10:27:04 |
pers. |
sanna |
сунна (custom of Muhammad, as recorded in the Hadith, and of Muslims generally in the early centuries of Islam) |
13.10.2015 |
10:25:07 |
law |
minor violations |
несущественные нарушения |
13.10.2015 |
10:24:55 |
law |
minor violations |
незначительные нарушения |
13.10.2015 |
10:18:13 |
pers. |
hejri |
хиджра (the emigration of Mohammad and a number of Meccan converts to Madina in September 622. The Islamic era is called the hejri era, but its starting point is July 16, 622) |
13.10.2015 |
10:18:00 |
relig. |
hejri lunar year |
год лунной хиджры |
13.10.2015 |
10:16:40 |
ling. |
conventional English spellings |
общепринятая английская орфография |
13.10.2015 |
10:14:28 |
ling. |
make comprehension difficult |
делать затруднительным восприятие текста |
13.10.2015 |
10:14:28 |
ling. |
make comprehension difficult |
делать затруднительным понимание текста |
13.10.2015 |
10:13:46 |
ling. |
translate into modern English |
переводить на современный английский язык |
13.10.2015 |
10:13:00 |
lit. |
non-specialist reader |
читатель, не являющийся специалистом в предметной области |
13.10.2015 |
10:06:57 |
dipl. |
potentially trouble-causing matter |
потенциально проблематичная тема |
13.10.2015 |
10:05:35 |
polit. |
tightened censorship |
ужесточённая цензура |
13.10.2015 |
10:04:55 |
polit. |
contemporary censorship |
современная цензура |
13.10.2015 |
10:04:33 |
polit. |
maintain a censorship |
установить цензуру |
13.10.2015 |
10:04:33 |
polit. |
maintain a censorship |
внедрить цензуру |
13.10.2015 |
10:03:25 |
logic |
logical contradictions in arguments |
логические противоречия в доказательствах |
13.10.2015 |
9:56:21 |
scient. |
discuss problems frankly |
вести откровенное обсуждение затронутых проблем |
13.10.2015 |
9:53:31 |
ed. |
madrasa training |
подготовка специалистов в области исламской теологии |
13.10.2015 |
9:53:31 |
ed. |
madrasa training |
подготовка как специалиста в области исламской теологии |
13.10.2015 |
9:53:30 |
ed. |
madrasa training |
подготовка по исламской теологии |
13.10.2015 |
9:51:23 |
lit. |
poet and prose-writer |
поэт и прозаик |
13.10.2015 |
9:50:29 |
lit. |
candid criticism |
беспристрастная критика |
13.10.2015 |
9:50:29 |
lit. |
candid criticism |
объективная критика |
13.10.2015 |
9:50:29 |
lit. |
candid criticism |
справедливая критика |
13.10.2015 |
9:50:29 |
lit. |
candid criticism |
искренняя критика |
13.10.2015 |
9:49:05 |
lit. |
classical poet |
поэт, ставший классиком литературы |
13.10.2015 |
9:47:53 |
sociol. |
medieval atmosphere |
атмосфера средневекового общества |
13.10.2015 |
9:47:34 |
rhetor. |
archaic language of the classics |
пересыпанный архаизмами язык произведений классической литературы |
13.10.2015 |
9:47:15 |
lit. |
archaic language of the classics |
насыщенный архаизмами язык произведений классической литературы |
13.10.2015 |
9:46:09 |
quot.aph. |
let alone to foreigners |
не говоря уже об иностранцах |
13.10.2015 |
9:43:23 |
lit. |
literary reputation |
литературоведческая репутация |
13.10.2015 |
9:42:57 |
psychol. |
psychological problems of the educated women |
психологические проблемы образованных женщин |
13.10.2015 |
9:42:21 |
sociol. |
social life of the upper classes |
светская жизнь высшего общества |
13.10.2015 |
9:33:16 |
polit. |
win a reputation for forceful speaking |
приобрести репутацию жёсткого оратора |
13.10.2015 |
9:31:55 |
lit. |
Persian prose |
персидская проза |
13.10.2015 |
9:31:00 |
relig. |
Islamic subjects |
исламская тематика |
13.10.2015 |
9:29:58 |
media. |
shrewd observations |
тонкие наблюдения |
13.10.2015 |
9:28:35 |
relig. |
acquire a thorough knowledge of Islamic theology |
приобретать глубокие знания исламской теологии |
13.10.2015 |
9:26:52 |
relig. |
modern Moslem |
современный мусульманин |
13.10.2015 |
9:26:34 |
relig. |
Moslems |
мусульмане |
12.10.2015 |
19:52:32 |
mil. |
high-level reconnaissance drone |
высотный беспилотный самолёт-разведчик |
12.10.2015 |
19:51:26 |
mil. |
manual tracking mode |
режим ручного сопровождения |
12.10.2015 |
19:50:32 |
mil. |
missile combination vehicle |
ракетный автопоезд |
12.10.2015 |
19:48:26 |
mil. |
failure in automatic tracking |
срыв автоматического сопровождения (of ... – чего-либо) |
12.10.2015 |
19:46:21 |
mil. |
automatic tracking device |
аппаратура автоматического сопровождения |
12.10.2015 |
19:44:35 |
mil. |
missile shooting task |
ракетно-стрелковая задача |
12.10.2015 |
19:35:50 |
mil. |
have been repeatedly beaten in battles |
быть перемолотым в боях |
12.10.2015 |
18:24:18 |
med. |
stinking breath |
зловонное дыхание |
12.10.2015 |
18:20:06 |
rhetor. |
it is a lost cause |
это безнадёжное дело |
12.10.2015 |
18:16:52 |
AI. |
virtual brain |
виртуальный головной мозг |
12.10.2015 |
18:16:08 |
biol. |
awake animal |
бодрствующее животное |
12.10.2015 |
18:15:17 |
AI. |
digital rat-brain tissue |
виртуальная ткань головного мозга крысы |
12.10.2015 |
18:12:06 |
AI. |
digital brain tissue |
виртуальная ткань головного мозга |
12.10.2015 |
18:11:15 |
AI. |
physical neuron |
физический нейрон |
12.10.2015 |
18:11:02 |
AI. |
digital neuron |
искусственный нейрон |
12.10.2015 |
18:09:56 |
AI. |
watch the virtual brain firing |
наблюдать за деятельностью виртуального головного мозга |
12.10.2015 |
18:09:31 |
AI. |
virtual brain firing |
деятельность виртуального головного мозга |
12.10.2015 |
18:09:00 |
gen. |
after all that |
после всего этого |
12.10.2015 |
18:08:14 |
AI. |
synapses |
связи между нейронами |
12.10.2015 |
18:07:51 |
AI. |
model of neurons |
модель нейронов |
12.10.2015 |
18:05:05 |
AI. |
behavior of neurons |
поведение нейронов |
12.10.2015 |
17:59:58 |
relig. |
ablution |
предмолитвенное омовение |
12.10.2015 |
17:59:58 |
relig. |
wudu |
предмолитвенное омовение |
12.10.2015 |
17:58:20 |
rhetor. |
it hard to think that |
трудно поверить, что |
12.10.2015 |
17:57:38 |
gen. |
promises of rewards |
обещание вознаграждений |
12.10.2015 |
17:52:31 |
sec.sys. |
be terrorized |
стращаться |
12.10.2015 |
17:50:21 |
philos. |
seek explanation for things he cannot understand |
искать объяснений чего-то непонятного |
12.10.2015 |
17:48:14 |
ed. |
college years |
годы учёбы в высшем учебном заведении |
12.10.2015 |
17:44:24 |
relig. |
fully comply with Islam teachings |
неукоснительно соблюдать предписания исламского вероучения |
12.10.2015 |
17:40:40 |
philos. |
give a rational explanation |
давать рациональное объяснение |
12.10.2015 |
17:40:02 |
rhetor. |
because it is so |
потому, что вот так |
12.10.2015 |
16:27:01 |
dipl. |
ethical and intellectual respectability |
моральная и интеллектуальная респектабельность |
12.10.2015 |
16:10:15 |
dipl. |
prospects of bilateral relationship |
перспективы двухсторонних отношений |
12.10.2015 |
16:09:53 |
dipl. |
opportunity and prospect analysis |
анализ возможностей и перспектив |
12.10.2015 |
15:57:08 |
cultur. |
language of cultural heritage |
язык культурного наследия |
12.10.2015 |
15:55:49 |
relig. |
Islamic liturgical tradition |
литургическая традиция ислама |
12.10.2015 |
15:55:25 |
relig. |
liturgical tradition |
литургическая традиция |
12.10.2015 |
15:18:53 |
sec.sys. |
be in a cult of hate |
быть членом культа ненависти |
12.10.2015 |
15:18:08 |
hindi |
varna-dharma |
кастовый долг |
12.10.2015 |
15:17:56 |
relig. |
caste-duty |
кастовый долг |
12.10.2015 |
15:14:29 |
sociol. |
caste system |
кастовая система |
12.10.2015 |
15:13:43 |
sociol. |
be based on inequality |
основываться на неравенстве |
12.10.2015 |
14:14:59 |
intell. |
space reconnaissance asset |
средство космической разведки |
12.10.2015 |
14:14:46 |
intell. |
space reconnaissance assets |
средства космической разведки |
12.10.2015 |
14:08:26 |
rhetor. |
speak lies in hypocrisy |
лицемерно говорить неправду |