3.11.2015 |
11:12:44 |
scient. |
works of scholarly interest |
труды, представляющие научный интерес |
3.11.2015 |
11:11:26 |
PR |
glamorization of violence |
гламуризация насилия |
3.11.2015 |
10:52:48 |
for.pol. |
export democracy and freedom |
проводить экспорт демократии и свободы |
3.11.2015 |
10:51:43 |
polit. |
arbitrary authority |
деспотичная власть |
3.11.2015 |
10:50:53 |
polit. |
political freedom |
политическая свобода |
3.11.2015 |
10:41:18 |
relig. |
reformer of Islam |
реформатор ислама |
3.11.2015 |
10:40:11 |
rel., christ. |
allegorical interpretation of the Scriptures |
аллегорическое толкование Писаний |
3.11.2015 |
10:39:13 |
relig. |
intercession of and devotion to the saints |
поклонение святым и их заступничество |
3.11.2015 |
10:37:18 |
relig. |
ticket to paradise |
билет в рай |
3.11.2015 |
10:35:50 |
relig. |
practicing Muslim |
мусульманин, соблюдающий предписания ислама (верующий в догматы вероучения (общеобязательные для мусульман вероучительные аксиомы ислама), признающий авторитет основополагающих источников исламского вероучения, отмечающий основные вероисповедные праздники, ориентированный на ежедневное и полное соблюдение принципов, требований и идеалов вероучения и соблюдающий их в повседневной жизни) |
2.11.2015 |
20:28:19 |
ethnogr. |
with "native" names |
с нашими именами |
2.11.2015 |
20:27:25 |
inf. |
with "foreign sounding" names |
с "забугорными" именами |
2.11.2015 |
20:12:37 |
lit. |
laughter in the dark |
смех в темноте |
2.11.2015 |
20:04:24 |
for.pol. |
export cultural initiatives |
экспортировать культурные инициативы |
2.11.2015 |
19:38:44 |
law |
unacceptable denial of human dignity and integrity |
неприемлемое посягательство на человеческое достоинство и неприкосновенность личности |
2.11.2015 |
19:38:14 |
law |
attack on the rights and freedoms of individuals |
посягательство на права и свободы личности |
2.11.2015 |
19:15:16 |
avia. |
human error |
ошибка пилота (CNN) |
2.11.2015 |
19:14:45 |
avia. |
technical problem |
техническая неисправность |
2.11.2015 |
18:05:03 |
gen. |
institutionalized |
юридически оформленный |
2.11.2015 |
18:05:03 |
gen. |
institutionalized |
узаконенный |
2.11.2015 |
18:05:03 |
gen. |
institutionalized |
ведомственный |
2.11.2015 |
18:00:12 |
sec.sys. |
national antiterrorism coordinator |
национальный координатор по борьбе с терроризмом |
2.11.2015 |
17:59:23 |
sec.sys. |
national anti-terrorism coordinator's office |
аппарат национального координатора по борьбе с терроризмом |
2.11.2015 |
17:57:17 |
NGO |
Advisory Committee for Integration |
Консультативный комитет по вопросам интеграции в общество |
2.11.2015 |
17:56:08 |
law |
obtain Dutch nationality |
получить нидерландское гражданство |
2.11.2015 |
17:49:38 |
polit. |
women's liberation movement |
движение за эмансипацию женщин |
2.11.2015 |
17:48:58 |
sec.sys. |
sex apartheid |
апартеид по половому признаку |
2.11.2015 |
17:48:16 |
polit. |
movement for women's liberation |
движение за эмансипацию женщин |
2.11.2015 |
17:47:20 |
polit. |
repressive political movement |
политическое движение репрессивной направленности |
2.11.2015 |
17:46:47 |
polit. |
means of resistance |
средство сопротивления |
2.11.2015 |
17:42:57 |
polit. |
right conservative |
консерватор правых взглядов |
2.11.2015 |
17:37:26 |
NGO |
Council of Ex-Muslims of France |
Совет бывших мусульман Франции |
2.11.2015 |
17:36:35 |
polit. |
European Declaration of Tolerance |
Европейская декларация толерантности |
2.11.2015 |
17:33:58 |
polit. |
totalitarian global threat |
угроза миру со стороны тоталитаризма |
2.11.2015 |
17:32:31 |
gen. |
country of birth |
историческая родина |
2.11.2015 |
17:32:19 |
gen. |
country of birth |
родная страна |
2.11.2015 |
17:31:23 |
sec.sys. |
sexual apartheid |
апартеид по половому признаку |
2.11.2015 |
17:30:59 |
NGO |
Organization Against Women's Discrimination |
Организация по борьбе с дискриминацией женщин |
2.11.2015 |
17:28:49 |
law |
human rights violations of refugees |
нарушения прав человека в отношении беженцев |
2.11.2015 |
17:28:16 |
NGO |
International Federation of Iranian Refugees |
Международная федерация беженцев из Ирана |
2.11.2015 |
17:27:47 |
NGO |
Committee for Humanitarian Assistance to Iranian Refugees |
Комитет по гуманитарной помощи беженцам из Ирана |
2.11.2015 |
17:27:02 |
NGO |
organization in defense of human rights |
организация по защите прав человека |
2.11.2015 |
17:26:36 |
sec.sys. |
clandestine organisation |
подпольная организация |
2.11.2015 |
17:24:38 |
crim.law. |
continuing detention |
продление срока содержания под стражей |
2.11.2015 |
17:23:02 |
relig. |
blood money for the death |
выкуп за кровь |
2.11.2015 |
17:21:30 |
sec.sys. |
have been living under police protection |
жить под охраной полиции |
2.11.2015 |
17:20:44 |
polit. |
fight against capital punishment |
борьба за отмену смертной казни |
2.11.2015 |
17:19:57 |
NGO |
German Central Council of Ex-Muslims |
Центральный совет бывших мусульман Германии |
2.11.2015 |
17:18:45 |
NGO |
International Committee Against Stoning |
Международный комитет против смертной казни через побивание камнями |
2.11.2015 |
17:18:24 |
NGO |
International Committee Against Executions |
Международный комитет против смертной казни |
2.11.2015 |
17:15:54 |
quot.aph. |
more than justified its own existence |
более чем оправдывать своё существование |
2.11.2015 |
17:14:12 |
polit. |
ideal of individual liberty |
идеал свободы личности |
2.11.2015 |
17:09:21 |
hist. |
speculative history |
альтернативная история |
2.11.2015 |
17:09:21 |
hist. |
hypothetical history |
альтернативная история |
2.11.2015 |
17:08:57 |
hist. |
counterfactual history |
альтернативная история |
2.11.2015 |
17:07:07 |
hist. |
financial history of the world |
всемирная финансовая история |
2.11.2015 |
17:06:34 |
hist. |
economic and financial history |
финансово-экономическая история |
2.11.2015 |
17:05:21 |
polit. |
free speech award |
премия в области свободы слова |
2.11.2015 |
16:45:19 |
NGO |
British Humanist Association |
Ассоциация британских гуманистов |
2.11.2015 |
16:43:48 |
sociol. |
anti-integrationist |
настроенный против интеграции в общество |
2.11.2015 |
16:43:22 |
law |
be inherently against human rights |
быть объективно настроенным против прав человека |
2.11.2015 |
16:41:14 |
NGO |
Giordano Bruno Foundation |
Фонд им. Джордано Бруно |
2.11.2015 |
16:40:23 |
sec.sys. |
have been put under personal security by police |
получить личную полицейскую охрану |
2.11.2015 |
16:39:58 |
sec.sys. |
have been put under personal security |
получить личную охрану |
2.11.2015 |
16:38:49 |
NGO |
Ex-Muslims of North America |
Организация бывших мусульман Северной Америки |
2.11.2015 |
16:38:49 |
NGO |
Ex-Muslims of North America |
Североамериканская организация бывших мусульман |
2.11.2015 |
16:38:24 |
NGO |
grassroots group |
общественная организация |
2.11.2015 |
16:38:09 |
NGO |
Ex-Muslim Forum |
Форум бывших мусульман |
2.11.2015 |
16:37:42 |
NGO |
Central Council of Ex-Muslims |
Центральный совет бывших мусульман |
2.11.2015 |
16:17:07 |
cryptogr. |
completely unbreakable |
с абсолютной криптографической стойкостью |
2.11.2015 |
16:07:22 |
cryptogr. |
break the code |
взломать шифр |
2.11.2015 |
16:05:44 |
rhetor. |
insights |
представление (into how to + inf. – ... о том, как ...) |
2.11.2015 |
16:05:10 |
quot.aph. |
gain some insights into how |
получить некоторое представление о том, как (to + inf.) |
2.11.2015 |
15:20:39 |
names |
Wittgenstein |
Витгенштейн |
2.11.2015 |
15:20:21 |
names |
Ludwig |
Людвиг |
2.11.2015 |
15:14:28 |
relig. |
theologically |
теологически |
2.11.2015 |
15:09:39 |
scient. |
intellectual superiority |
интеллектуальное превосходство |
2.11.2015 |
15:09:07 |
sociol. |
among the grandest in society |
из элиты общества |
2.11.2015 |
15:09:07 |
sociol. |
among the grandest in society |
из высшего света |
2.11.2015 |
15:07:02 |
sec.sys. |
threat to public order |
угроза общественной безопасности |
2.11.2015 |
15:04:51 |
scient. |
prove a negative |
доказать обратное |
2.11.2015 |
13:44:03 |
sec.sys. |
analytical report |
аналитический документ |
2.11.2015 |
13:11:39 |
med. |
oncolytic virus |
онколитический вирус |
2.11.2015 |
13:04:08 |
ling. |
verbal concord |
согласование глаголов |
2.11.2015 |
12:12:56 |
polit. |
transform the government into a presidential system |
реформировать государство в президентскую республику |
2.11.2015 |
12:07:52 |
avia. |
Commercial Aircraft Corporation of China |
Корпорация гражданского авиастроения Китая |
2.11.2015 |
11:12:12 |
mil. |
ballistic missile test-firing |
испытательный пуск баллистической ракеты |
2.11.2015 |
10:54:45 |
media. |
fight a legal battle |
вести борьбу в юридической плоскости |
2.11.2015 |
10:31:55 |
inf. |
a ton of |
масса |
2.11.2015 |
10:31:55 |
inf. |
a ton of |
уйма |
2.11.2015 |
10:28:34 |
quot.aph. |
you just set there and ask yourself what can this mean? |
просто сидишь и думаешь, что бы это значило? |
2.11.2015 |
10:27:43 |
polygr. |
reading materials |
печатная продукция |
2.11.2015 |
10:27:13 |
polygr. |
reading materials |
печатные материалы |
2.11.2015 |
10:26:57 |
polygr. |
have read an enormous amount of reading materials |
прочитывать большие объёмы печатного текста |
30.10.2015 |
19:42:55 |
law |
deportable offense |
правонарушение, влекущее за собой депортацию |
30.10.2015 |
19:41:39 |
dipl. |
diplomatic problem |
дипломатическая проблема |
30.10.2015 |
19:34:07 |
fig. |
those two deserve each other |
эти двое стоят друг друга |
30.10.2015 |
19:32:52 |
rhetor. |
it's delusional |
всё это бред (всё враньё) |
30.10.2015 |
19:30:59 |
philos. |
well-thought-out reasons |
хорошо продуманные причины |