6.01.2016 |
15:01:40 |
fin. |
cuts to subsidies in the state budget |
сокращение субсидий, предусмотренных в государственном бюджете (Wall Street Journal) |
6.01.2016 |
14:59:21 |
tax. |
debt in foreign currencies |
задолженность в иностранной валюте (Wall Street Journal) |
6.01.2016 |
14:59:04 |
account. |
debt in foreign currencies |
задолженность в иностранных валютах (Wall Street Journal) |
6.01.2016 |
14:57:00 |
rhetor. |
it is impossible to say |
нельзя сказать (how far (... would + inf.) (were ... to be verb+ed) – насколько (...) (в случае, если ...); Wall Street Journal) |
6.01.2016 |
14:51:45 |
hist. |
during years of high oil prices |
за годы высоких цен на нефть (Wall Street Journal) |
6.01.2016 |
14:49:02 |
progr. |
connector library |
библиотека стыковки (напр., внешнего приложения с сервером) |
6.01.2016 |
14:46:40 |
progr. |
notification/observer mechanism |
отношение издатель-подписчик (контекстуальный перевод на русс. язык) |
6.01.2016 |
14:44:09 |
progr. |
publish-subscribe |
издатель-подписчик (шаблон проектирования) |
6.01.2016 |
14:26:54 |
gen. |
in the ensuing years |
в дальнейшем |
6.01.2016 |
14:22:31 |
mil., WMD |
plutonium-based nuclear weapon |
ядерное оружие на основе изотопа плутоний-239 (CNN) |
6.01.2016 |
14:15:14 |
polit. |
regime transformation |
реформа режима (CNN) |
6.01.2016 |
14:15:14 |
polit. |
regime transformation |
трансформация режима |
6.01.2016 |
14:15:14 |
polit. |
regime transformation |
реформа политического строя |
6.01.2016 |
14:12:08 |
mil., WMD |
submarine-launched ballistic missile |
баллистическая ракета морского базирования (CNN) |
6.01.2016 |
14:10:03 |
mil., WMD |
miniaturize nuclear weapons |
проводить работы по миниатюризации ядерного оружия (CNN) |
6.01.2016 |
14:08:53 |
for.pol. |
runaway nuclear weapons program |
вышедшая из-под контроля программа разработки ядерного оружия (CNN) |
6.01.2016 |
14:07:24 |
mil. |
nuclear weapons capability |
ядерный потенциал (CNN) |
6.01.2016 |
14:06:39 |
for.pol. |
foreign ministry spokesman |
пресс-секретарь министерства иностранных дел (CNN) |
6.01.2016 |
14:05:23 |
for.pol. |
lifting of economic sanctions |
снятие экономических санкций (CNN; the ~) |
6.01.2016 |
14:04:27 |
hist. |
Kim Jong Il |
Ким Чен Ир (англ. написание имени встречается в новостных сообщениях CNN) |
6.01.2016 |
13:43:15 |
mil. |
East Asia nonproliferation program |
программа соблюдения режима нераспространения оружия массового уничтожения в государствах Восточной Азии (CNN) |
6.01.2016 |
13:39:43 |
mil. |
nuclear weapons state |
ядерная держава (CNN) |
6.01.2016 |
12:30:32 |
AI. |
ensemble of neural networks |
ансамбль нейронных сетей |
6.01.2016 |
12:15:46 |
AI. |
knowledge base file |
файл базы знаний |
6.01.2016 |
11:59:18 |
mil. |
responsible nuclear state |
ответственная ядерная держава (does not use its nuclear weapons unless its sovereignty is infringed; агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:58:05 |
sec.sys. |
gang of cruel robbers |
банда жестоких разбойников (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:56:18 |
mil. |
challenge against nuclear non-proliferation |
вызов режиму нераспространения ядерного оружия (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:52:28 |
polit. |
parliamentary intelligence committee |
парламентский комитет по разведке (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:51:04 |
law |
administrative law professor |
профессор административного права (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:49:36 |
sec.sys. |
undergo background checks |
проходить специальные проверки (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:48:55 |
media. |
be slated to do a series of television interviews on the topic |
планировать дать ряд интервью телевизионным каналам по данной теме (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:45:03 |
law |
right to live their lives |
право жить своей жизнью (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:44:35 |
law |
right to gather peacefully |
право на мирные собрания (агентства Reuters) |
6.01.2016 |
11:37:13 |
rel., christ. |
evangelistic report |
миссионерский отчёт |
6.01.2016 |
11:25:57 |
busin. |
workshop |
стратегическая сессия |
6.01.2016 |
11:24:54 |
quot.aph. |
this is never an easy task |
это никогда не было лёгким делом |
6.01.2016 |
11:22:47 |
gen. |
inexpertly |
неспециалистом |
6.01.2016 |
11:09:20 |
progr. |
cyclic term |
циклический терм |
6.01.2016 |
10:48:03 |
scient. |
focused research |
целенаправленные исследования |
6.01.2016 |
10:48:03 |
scient. |
focused research |
целенаправленные научные исследования |
6.01.2016 |
10:47:32 |
avia. |
in the aerospace sector |
в аэрокосмической сфере |
6.01.2016 |
10:46:18 |
polit. |
United States General Services Administration |
Администрация общих служб США |
6.01.2016 |
10:45:39 |
cust. |
United States Customs Service |
Таможенная служба США |
6.01.2016 |
10:44:13 |
ling. |
coherent description |
упорядоченное описание |
6.01.2016 |
10:44:13 |
ling. |
ordered description |
упорядоченное описание |
6.01.2016 |
10:42:42 |
AI. |
coherent description |
связное описание |
6.01.2016 |
10:41:04 |
softw. |
software application |
программный комплекс |
6.01.2016 |
10:40:44 |
AI. |
knowledge-based application |
приложение, основанное на инженерии знаний |
6.01.2016 |
10:40:20 |
AI. |
knowledge-based software application |
программный комплекс, основанный на инженерии знаний |
6.01.2016 |
10:39:28 |
AI. |
knowledge-based approach |
подход, основанный на инженерии знаний |
6.01.2016 |
10:37:31 |
AI. |
knowledge-based |
с базами знаний |
6.01.2016 |
10:37:31 |
AI. |
knowledge-based |
с базой знаний |
6.01.2016 |
10:35:35 |
progr. |
process large data sets |
выполнять обработку больших наборов данных |
6.01.2016 |
10:35:12 |
progr. |
large data set |
большой набор данных |
6.01.2016 |
10:34:44 |
progr. |
large data set |
крупный набор данных |
6.01.2016 |
10:31:13 |
AI. |
semantic information |
логически организованная информация понятийного характера |
6.01.2016 |
10:30:54 |
AI. |
extraction of semantic information from text |
извлечение семантической информации из текста |
6.01.2016 |
10:30:54 |
AI. |
extraction of semantic information from text |
извлечение из текста логически организованной информации понятийного характера |
6.01.2016 |
10:29:41 |
AI. |
text-processing application |
приложение обработки текстов |
6.01.2016 |
10:29:21 |
progr. |
automatic tabling |
автоматическое табулирование |
6.01.2016 |
10:28:59 |
AI. |
grammar-processing capabilities |
средства грамматической обработки |
6.01.2016 |
10:28:59 |
AI. |
grammar-processing capabilities |
средства грамматической обработки естественных языков |
6.01.2016 |
10:28:17 |
AI. |
grammar-processing capabilities |
средства грамматической обработки естественного языка |
6.01.2016 |
10:25:16 |
progr. |
data management capabilities |
средства управления данными (сбором, анализом, хранением, поиском, обработкой и распределением) |
6.01.2016 |
10:25:16 |
progr. |
data management capabilities |
средства обработки данных |
6.01.2016 |
10:24:30 |
progr. |
logic-based programming environment |
среда логического программирования |
5.01.2016 |
19:06:29 |
progr. |
compound term |
составной терм (структура, список или недоопределённое множество; в языке логического программирования Prolog) |
5.01.2016 |
19:03:48 |
AI. |
atom |
элемент размеченного объединения (без параметров (в терминологии языка функционально-императивного программирования F#)) |
5.01.2016 |
19:02:04 |
progr. |
corresponding adapter file |
соответствующий файл-адаптер |
5.01.2016 |
19:01:42 |
progr. |
adapter file |
файл-адаптер |
5.01.2016 |
18:43:19 |
IT |
set of objects |
группа объектов |
5.01.2016 |
18:42:54 |
progr. |
set of objects |
набор объектов |
5.01.2016 |
17:50:26 |
pejor. |
waste pit |
гнездилище |
5.01.2016 |
17:50:04 |
progr. |
replacement for modules |
замена модулей |
5.01.2016 |
17:47:47 |
rhetor. |
toxic propaganda waste pit |
гнездилище пропагандистского дурмана |
5.01.2016 |
17:44:55 |
rhetor. |
toxic propaganda tool |
инструмент распространения пропагандистского дурмана |
5.01.2016 |
17:41:04 |
rhetor. |
filled with a toxic propaganda |
накачанный пропагандистским дурманом |
5.01.2016 |
17:33:59 |
rhetor. |
propaganda toxin |
пропагандистский дурман |
5.01.2016 |
17:27:48 |
fig. |
toxin |
дурман (напр., пропагандистский дурман – propaganda toxin) |
5.01.2016 |
17:16:34 |
progr. |
in the context of logic programming |
в логическом программировании |
5.01.2016 |
17:15:58 |
progr. |
prototype hierarchy |
иерархия прототипов |
5.01.2016 |
17:10:29 |
progr. |
self-defined object |
самостоятельно определённый объект |
5.01.2016 |
17:10:04 |
progr. |
object defined as an extension |
объект, определённый как расширение |
5.01.2016 |
16:56:13 |
progr. |
prototype-based |
основанный на прототипах |
5.01.2016 |
16:44:55 |
progr. |
pattern of code reuse |
схема повторного использования кода |
5.01.2016 |
16:44:24 |
progr. |
entity relations |
отношения между сущностями |
5.01.2016 |
16:44:24 |
progr. |
entity relations |
отношения между элементами языка программирования |
5.01.2016 |
16:42:53 |
AI. |
extended object |
расширенный объект |
5.01.2016 |
16:42:27 |
AI. |
extension relation |
отношение расширения |
5.01.2016 |
16:42:02 |
AI. |
specialized object |
специализированный объект |
5.01.2016 |
16:40:51 |
AI. |
instantiation relation |
отношение инстанцирования |
5.01.2016 |
16:39:54 |
rhetor. |
in a particular context |
в тех или иных обстоятельствах |
5.01.2016 |
16:39:54 |
rhetor. |
in a particular context |
в той или иной обстановке |
5.01.2016 |
16:38:57 |
rhetor. |
in a broad sense |
широко |
5.01.2016 |
16:38:21 |
progr. |
encapsulation entity |
единица инкапсуляции |
5.01.2016 |
16:38:21 |
progr. |
encapsulation entity |
элемент инкапсуляции |
5.01.2016 |
16:36:42 |
progr. |
pre-defined object |
предопределённый объект |
5.01.2016 |
16:36:01 |
progr. |
reuse of predicates |
повторное использование предикатов |
5.01.2016 |
16:23:12 |
progr. |
corresponding predicate |
соответствующий предикат |