22.02.2016 |
17:25:53 |
ling. |
connotative meaning |
ассоциативное значение |
22.02.2016 |
17:25:38 |
ling. |
associative meaning |
коннотативное значение |
22.02.2016 |
17:24:54 |
ling. |
denotative meaning |
понятийное значение |
22.02.2016 |
17:24:54 |
ling. |
denotative meaning |
содержательный смысл |
22.02.2016 |
17:12:02 |
ling. |
intended meaning |
употребимое значение |
22.02.2016 |
17:12:02 |
ling. |
intended meaning |
используемое значение |
22.02.2016 |
17:12:02 |
ling. |
pragmatics |
используемое значение (слова или словосочетания) |
22.02.2016 |
17:07:33 |
ling. |
decipher the difference between |
понять разницу между |
22.02.2016 |
17:02:58 |
arabic |
muftari |
лживый выдумщик |
22.02.2016 |
17:02:58 |
arabic |
muftari |
выдумщик |
22.02.2016 |
17:02:58 |
arabic |
muftari |
лжец |
22.02.2016 |
17:02:58 |
arabic |
muftari |
измыслитель |
22.02.2016 |
16:58:11 |
relig. |
religion practiced by the majority |
религия большинства |
22.02.2016 |
16:57:51 |
relig. |
religion practiced by the minority |
религия меньшинства |
22.02.2016 |
16:46:40 |
gen. |
pother about |
шум из-за |
22.02.2016 |
16:40:02 |
lit., f.tales |
transform into |
обратить в |
22.02.2016 |
16:39:12 |
gen. |
transform into |
сделать подобным (кому-либо) |
22.02.2016 |
16:23:35 |
psychol. |
averseness |
нежелание |
22.02.2016 |
16:23:20 |
psychol. |
averseness |
нерасположенность |
22.02.2016 |
16:19:16 |
rel., christ. |
basic Christian theology |
основы христианской теологии |
22.02.2016 |
16:18:50 |
gen. |
gross misunderstanding |
абсолютное непонимание |
22.02.2016 |
16:18:50 |
gen. |
gross misunderstanding |
абсолютно неправильное понимание |
22.02.2016 |
16:18:00 |
hist. |
contradict historically established facts |
противоречить установленных историческим фактам |
22.02.2016 |
16:17:33 |
rhetor. |
umpteen inconsistencies |
многочисленные нестыковки |
22.02.2016 |
16:17:22 |
logic |
umpteen inconsistencies |
многочисленные противоречия |
22.02.2016 |
16:12:24 |
relig. |
exegetically |
с комментариями |
22.02.2016 |
16:12:24 |
relig. |
exegetically |
с истолкованиями |
22.02.2016 |
15:54:21 |
gen. |
submitter |
покорившийся |
22.02.2016 |
15:54:21 |
gen. |
submitter |
покорный |
22.02.2016 |
15:54:21 |
gen. |
submitter |
подчинившийся |
22.02.2016 |
15:44:40 |
gen. |
macabre |
чудовищный |
22.02.2016 |
15:44:23 |
gen. |
macabre violence |
чудовищное насилие |
22.02.2016 |
15:43:02 |
gen. |
insatiable concupiscence |
ненасытная похоть |
22.02.2016 |
15:40:12 |
psychol. |
holler hysterically |
истерически кричать |
22.02.2016 |
15:39:05 |
sec.sys. |
terror outfit |
террористическая группировка |
22.02.2016 |
14:57:36 |
relig. |
tenets of Islam |
догматы ислама |
22.02.2016 |
14:54:57 |
relig. |
theological reason |
теологическая причина |
22.02.2016 |
14:00:31 |
relig. |
precepts of Islam |
нормативные предписания ислама |
22.02.2016 |
13:59:28 |
rhetor. |
awry or subjective opinion |
ошибочное или субъективное мнение |
22.02.2016 |
13:46:59 |
relig. |
objective analysis of the Islamic texts |
объективный анализ основополагающих текстов ислама (Quran, Hadith, and Sira) |
22.02.2016 |
13:44:29 |
sec.sys. |
gory violence |
чудовищное насилие |
22.02.2016 |
13:40:45 |
lit. |
literary context |
литературный контекст |
22.02.2016 |
13:21:59 |
hist. |
historical context |
историческая обстановка |
22.02.2016 |
13:21:40 |
hist. |
consider the historical context |
рассматривать историческую обстановку (в момент изучаемого события) |
22.02.2016 |
13:20:15 |
lit. |
bereft of its context |
вне своего контекста |
22.02.2016 |
13:16:06 |
logic |
оbserved cases |
анализ наблюдаемых доказательств |
22.02.2016 |
13:07:16 |
rhetor. |
I do not have an iota of doubt that |
не сомневаюсь ни на йоту, что |
22.02.2016 |
13:06:14 |
psychol. |
outworking |
проработка |
22.02.2016 |
13:06:14 |
psychol. |
outworking |
переработка |
22.02.2016 |
13:05:10 |
philos. |
be correspondent to reality |
соответствовать действительности |
22.02.2016 |
13:04:39 |
philos. |
rational assurance |
разумная уверенность |
22.02.2016 |
13:04:39 |
philos. |
rational assurance |
рациональная убеждённость |
22.02.2016 |
13:03:24 |
relig. |
beliefs |
вероисповедные убеждения |
22.02.2016 |
13:02:43 |
arch. |
cherished |
взласканный |
22.02.2016 |
12:55:59 |
rhetor. |
hasten to asseverate that |
поспешить заверить, что |
22.02.2016 |
12:55:27 |
rhetor. |
delve into critiquing |
углубляться в критику (чего-либо) |
22.02.2016 |
12:18:59 |
relig. |
traditional interpretations of Islamic teachings |
традиционное толкование положений исламского вероучения (CNN) |
22.02.2016 |
12:17:21 |
media. |
state-run magazine |
государственный журнал (CNN) |
22.02.2016 |
12:15:15 |
sec.sys. |
offense to public morality |
посягательство на общественную мораль |
22.02.2016 |
12:13:11 |
sociol. |
violate public modesty |
нарушать общественную благопристойность |
22.02.2016 |
12:12:45 |
sociol. |
public modesty |
общественная благопристойность |
22.02.2016 |
12:08:15 |
mil. |
continue to discuss the modalities of the truce |
продолжить обсуждение условий перемирия (CNN) |
22.02.2016 |
11:59:13 |
dipl. |
Jordanian foreign minister |
министр иностранных дел Иордании (CNN) |
22.02.2016 |
11:57:12 |
dipl. |
take nothing for granted about this |
ничего не принимать на веру в этом вопросе (CNN) |
22.02.2016 |
11:55:43 |
mil. |
implement a cessation of hostilities |
реализовать на практике прекращение военных действий (CNN) |
22.02.2016 |
11:55:43 |
mil. |
implement a cessation of hostilities |
реализовать на практике прекращение боевых действий |
22.02.2016 |
11:52:54 |
media. |
state-run TV station |
государственный телевизионный канал (CNN) |
22.02.2016 |
11:51:45 |
HR |
head to work |
направляться на работу (CNN) |
22.02.2016 |
11:51:45 |
HR |
head to work |
идти на работу |
22.02.2016 |
11:50:18 |
inet. |
via the Telegram messaging app |
по приложению для обмена сообщениями Telegram (CNN) |
22.02.2016 |
11:47:25 |
formal |
local officials |
представители органов власти на местах (CNN) |
22.02.2016 |
11:46:19 |
inet. |
via a messaging app |
по приложению для обмена сообщениями (CNN) |
21.02.2016 |
23:22:56 |
rhetor. |
have found a host of uses |
найти ряд применений |
21.02.2016 |
23:22:15 |
progr. |
galaxy of languages |
семейство языков программирования |
21.02.2016 |
23:21:48 |
progr. |
statically typed approach to software development |
статически типизированный подход к разработке программного обеспечения |
21.02.2016 |
23:15:21 |
progr. |
culture of libraries and tooling |
набор библиотек и инструментальных средств |
21.02.2016 |
23:11:37 |
IT |
RAM disk |
диск в оперативной памяти |
21.02.2016 |
23:10:42 |
rhetor. |
I want to make it perfectly clear that |
хочу чётко и однозначно заявить, что |
21.02.2016 |
23:10:42 |
rhetor. |
I want to make it perfectly clear that |
хочу чётко заявить со всей ответственностью, что |
21.02.2016 |
23:08:17 |
jarg. |
hundreds of gigs of space |
сотни гектаров дискового пространства |
21.02.2016 |
23:05:32 |
progr. |
open source development tool |
инструментальное средство разработки программного обеспечения с открытым исходным кодом (IBM) |
21.02.2016 |
23:02:31 |
market. |
online event |
сетевое заочное мероприятие |
21.02.2016 |
22:59:44 |
progr. |
high-performance, statically-typed language |
высокопроизводительный, статически типизированный язык программирования |
21.02.2016 |
22:57:33 |
softw. |
component-based software development strategy |
стратегия покомпонентной разработки программного обеспечения |
21.02.2016 |
22:42:15 |
ling. |
handling legal and marketing materials |
работа с материалами юридического и маркетингового характера |
21.02.2016 |
21:53:11 |
pejor. |
lousy book |
жалкая книжонка |
21.02.2016 |
21:50:43 |
progr. |
passionate programmer |
незаурядный программист |
21.02.2016 |
21:36:40 |
quot.aph. |
where it's always spring |
где всегда весна (CNN) |
21.02.2016 |
21:25:41 |
rhetor. |
squalid polemics |
гнусная полемика (из кн.: Крымский А.Е. История новой арабской литературы: XIX- начало XX века) |
21.02.2016 |
21:23:22 |
relig. |
irreligionist |
чуждый вероисповедности (из кн.: Крымский А.Е. История новой арабской литературы: XIX- начало XX века) |
21.02.2016 |
20:25:50 |
AI. |
weakly connected neural network |
слабо связная нейронная сеть |
21.02.2016 |
20:13:27 |
polit. |
administrative anarchy |
административная анархия |
21.02.2016 |
20:00:48 |
relig. |
simplicity of early Islam |
раннеисламская простота |
21.02.2016 |
20:00:48 |
relig. |
simplicity of early Islam |
простота раннего ислама |
21.02.2016 |
19:56:46 |
relig. |
simplicity of early Islam |
первоисламская простота (из кн.: Крымский А.Е. История новой арабской литературы: XIX- начало XX века) |
21.02.2016 |
19:50:59 |
hist. |
massive administrative corruption |
чудовищная административная продажность |
21.02.2016 |
19:50:49 |
sec.sys. |
massive administrative corruption |
массовая коррупция в административно-государственном аппарате |
21.02.2016 |
19:49:37 |
polit. |
administrative corruption |
коррупция в административном сообществе |
21.02.2016 |
19:48:47 |
hist. |
administrative corruption |
административная продажность |
21.02.2016 |
19:46:52 |
relig. |
official Islam |
ислам официального толка (promoted by state-sponsored religious institutions) |