7.03.2016 |
21:35:59 |
law |
be substantially similar to |
быть в сущности аналогичным (чему-либо) |
7.03.2016 |
21:35:20 |
law |
annotated |
научно-практический комментарий (чем-либо) |
7.03.2016 |
21:34:44 |
progr. |
annotated language reference manual |
комментированное справочное руководство по языку программирования |
7.03.2016 |
21:34:28 |
progr. |
annotated Ada language reference manual |
комментированное справочное руководство по языку программирования Ada |
7.03.2016 |
21:32:47 |
progr. |
LRM |
справочное руководство по языку программирования (сокр. от "language reference manual") |
7.03.2016 |
21:32:47 |
progr. |
language reference manual |
справочное руководство по языку программирования |
7.03.2016 |
21:31:59 |
progr. |
Ada language reference manual |
справочное руководство по языку программирования Ada |
7.03.2016 |
21:30:51 |
law |
as updated by changes from |
с изменениями, внесёнными (чем-либо) |
7.03.2016 |
21:29:55 |
busin. |
substantive comments |
критика по существу вопроса |
7.03.2016 |
21:29:55 |
busin. |
substantive comments |
отзывы по существу вопросов |
7.03.2016 |
21:23:51 |
law |
consolidated |
с изменениями и дополнениями |
7.03.2016 |
21:23:28 |
law |
consolidated |
со всеми изменениями и дополнениями |
7.03.2016 |
21:11:39 |
formal |
work product |
рабочий документ |
7.03.2016 |
21:11:39 |
formal |
work product |
рабочее предложение |
7.03.2016 |
21:10:49 |
progr. |
Ada Reference Manual |
справочное руководство по языку программирования Ada |
7.03.2016 |
21:09:36 |
busin. |
the focus is on attention to detail |
основной акцент в работе сделан на внимание к деталям |
7.03.2016 |
21:07:41 |
progr. |
addition of major new features |
добавление новых функциональных возможностей, носящих существенный характер |
7.03.2016 |
21:05:24 |
progr. |
code intelligence machine |
механизм сбора информации об исходном коде (корпорации AdaCore) |
7.03.2016 |
21:05:24 |
progr. |
code intelligence machine |
механизм сбора информации о коде |
7.03.2016 |
21:00:42 |
progr. |
continuous integration server |
сервер под нужды непрерывной интеграции (корпорации AdaCore; выделенный сервер, на котором организуется служба, в задачи которой входят: получение исходного кода из репозитория; сборка проекта; выполнение тестов; развёртывание готового проекта; отправка отчётности) |
7.03.2016 |
20:56:23 |
progr. |
branch |
отдельная ветка проекта (код, разработка которого до работоспособного варианта займет несколько дней. По окончании разработки и индивидуального тестирования такой ветки, она может быть объединена с основным кодом проекта) |
7.03.2016 |
20:53:36 |
progr. |
continuous integration server |
выделенный сервер под нужды непрерывной интеграции |
7.03.2016 |
20:52:40 |
progr. |
daily build |
сборка по расписанию (сборки по расписанию проводятся, как правило, каждую ночь в автоматическом режиме, чтобы к началу рабочего дня были готовы результаты тестирования) |
7.03.2016 |
20:47:45 |
progr. |
cross-debugging with any target supported |
отладка приложений для всех поддерживаемых целевых платформ, выполняемая на инструментальной платформе |
7.03.2016 |
20:45:07 |
progr. |
host debugging |
отладка приложений для инструментальной платформы |
7.03.2016 |
20:45:07 |
progr. |
native debugging |
отладка приложений для инструментальной платформы |
7.03.2016 |
20:44:37 |
progr. |
cross-debugging |
отладка приложений для целевой платформы |
7.03.2016 |
20:44:37 |
progr. |
cross-debugging |
отладка на инструментальной платформе приложений для целевой платформы |
7.03.2016 |
20:44:07 |
progr. |
cross-debugging |
отладка приложения для целевой платформы |
7.03.2016 |
20:44:07 |
progr. |
cross-debugging |
отладка на инструментальной платформе приложения для целевой платформы |
7.03.2016 |
20:42:48 |
progr. |
native debugging |
отладка приложения для инструментальной платформы |
7.03.2016 |
20:42:48 |
progr. |
host debugging |
отладка приложения для инструментальной платформы |
7.03.2016 |
20:38:18 |
progr. |
host debugging |
отладка кода для инструментальной платформы |
7.03.2016 |
20:38:18 |
progr. |
native debugging |
отладка кода для инструментальной платформы |
7.03.2016 |
20:37:19 |
progr. |
model-level debugging |
отладка на уровне моделей (корпорации AdaCore) |
7.03.2016 |
20:36:24 |
sec.sys. |
common weakness enumeration |
бюллетень уязвимостей |
7.03.2016 |
20:29:04 |
sec.sys. |
common weakness enumeration |
словарь уязвимостей (используется для однозначной классифицикации и идентификации уязвимостей в соответствии с тем, где они обнаружены – в коде, при разработке или в архитектуре) |
7.03.2016 |
20:27:54 |
sec.sys. |
common weakness enumeration |
общий каталог уязвимостей |
7.03.2016 |
20:27:03 |
sec.sys. |
vulnerability database |
база данных уязвимостей |
7.03.2016 |
20:26:44 |
sec.sys. |
NVD |
национальная база данных уязвимостей (сокр. от "national vulnerability database") |
7.03.2016 |
20:26:44 |
sec.sys. |
national vulnerability database |
национальная база данных уязвимостей |
7.03.2016 |
20:22:03 |
bank. |
exposure |
совокупный размер кредитных требований к заёмщику за вычетом сформированного резерва на возможные потери |
7.03.2016 |
20:21:47 |
bank. |
exposure |
совокупный размер кредитных требований к группе связанных заёмщиков за вычетом сформированного резерва на возможные потери (по указанным кредитным требованиям) |
7.03.2016 |
20:19:37 |
sec.sys. |
CVE |
общий перечень уязвимостей и рисков (сокр. от "common vulnerabilities and exposures") |
7.03.2016 |
20:19:37 |
sec.sys. |
common vulnerabilities and exposures |
общий перечень уязвимостей и рисков |
7.03.2016 |
20:18:46 |
sec.sys. |
CVE |
система идентификации уязвимостей (сокр. от "common vulnerabilities and exposures") |
7.03.2016 |
20:18:46 |
sec.sys. |
common vulnerabilities and exposures |
система идентификации уязвимостей |
7.03.2016 |
20:17:40 |
sec.sys. |
vulnerabilities and exposures |
уязвимости и риски |
7.03.2016 |
20:15:06 |
sec.sys. |
CWE |
словарь уязвимостей |
7.03.2016 |
20:15:06 |
sec.sys. |
CWE |
общий перечень уязвимостей |
7.03.2016 |
20:13:55 |
archive. |
common enumeration |
общий перечень |
7.03.2016 |
20:11:43 |
progr. |
tasking profile |
профиль управления задачами |
7.03.2016 |
20:10:21 |
progr. |
handling of modular operations |
обработка побитовых операций |
7.03.2016 |
20:10:21 |
progr. |
handling of modular operations |
обработка поразрядных операций |
7.03.2016 |
20:10:21 |
progr. |
handling of bitwise operations |
обработка побитовых операций |
7.03.2016 |
20:10:21 |
progr. |
handling of bitwise operations |
обработка поразрядных операций |
7.03.2016 |
20:09:14 |
progr. |
modular operation |
побитовая операция |
7.03.2016 |
20:09:14 |
progr. |
modular operation |
поразрядная операция |
7.03.2016 |
20:00:29 |
progr. |
possible values for a variable |
возможные значения переменной |
7.03.2016 |
19:59:54 |
progr. |
precondition-related |
связанный с предусловием |
5.03.2016 |
22:48:19 |
polit. |
establishment forces |
прономенклатурные силы (CNN) |
5.03.2016 |
22:45:29 |
polit. |
internecine warfare |
междоусобный борьба (CNN) |
5.03.2016 |
22:36:46 |
polit. |
establishment nominee |
претендент от номенклатуры (CNN) |
5.03.2016 |
22:36:01 |
polit. |
party grandee |
партийный тяжеловес (CNN) |
5.03.2016 |
22:35:51 |
polit. |
party grandee |
политический тяжеловес в партии (CNN) |
5.03.2016 |
22:34:56 |
fig.of.sp. |
rush to the barricades |
бросаться грудью на амбразуру (CNN) |
5.03.2016 |
22:34:48 |
fig.of.sp. |
rush to the barricades |
лезть на баррикады (CNN) |
5.03.2016 |
22:33:23 |
rhetor. |
be not quite so keen |
не гореть желанием (to + inf.) |
5.03.2016 |
22:32:08 |
polit. |
member of the establishment |
представитель номенклатуры (CNN) |
5.03.2016 |
22:31:09 |
polit. |
party higher-up |
политический тяжеловес в партии (CNN) |
5.03.2016 |
22:31:00 |
polit. |
party higher-up |
партийный тяжеловес (CNN) |
5.03.2016 |
22:28:27 |
polit. |
go into the general election |
идти на всеобщие выборы (CNN) |
5.03.2016 |
22:27:11 |
sec.sys. |
have staggering implications |
иметь тяжкие последствия (for ... – для ...) |
5.03.2016 |
22:25:56 |
sec.sys. |
national security expert |
эксперт по вопросам национальной безопасности (CNN) |
5.03.2016 |
22:25:56 |
sec.sys. |
national security expert |
специалист по вопросам государственной безопасности |
5.03.2016 |
22:24:13 |
polit. |
political game |
политическая арена (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
5.03.2016 |
22:23:45 |
polit. |
get back in the political game |
вернуться на политическую арену (CNN) |
5.03.2016 |
22:22:57 |
polit. |
party elder |
заслуженный деятель партии (CNN) |
5.03.2016 |
22:21:12 |
scient. |
collaboration |
проект по линии международного научного сотрудничества |
5.03.2016 |
22:18:14 |
police |
gang of hoodlums |
банда уголовников (CNN) |
5.03.2016 |
22:14:40 |
fig.of.sp. |
chop the tree at the trunk |
срубить дерево под корень (CNN) |
5.03.2016 |
22:12:50 |
polit. |
at the party convention |
на съезде партии (CNN) |
5.03.2016 |
20:14:56 |
busin. |
must-know |
обязательный для ознакомления |
5.03.2016 |
20:06:20 |
softw. |
technology operations |
промышленная эксплуатация программного обеспечения |
5.03.2016 |
19:55:33 |
busin. |
must-know |
обязательный для изучения |
5.03.2016 |
19:54:11 |
progr. |
everyday commercial practice |
повседневная профессиональная деятельность |
5.03.2016 |
19:52:08 |
busin. |
leading-edge practices |
передовой практический опыт |
5.03.2016 |
17:06:41 |
law |
international arbitration institutions |
международные арбитражные органы |
5.03.2016 |
17:06:17 |
law |
legal representation in state courts and international arbitration institutions |
представительство интересов в судебных и международных арбитражных органах |
5.03.2016 |
17:03:49 |
HR |
have an active, interesting life outside of work |
вести активную и интересную жизнь во внерабочее время |
5.03.2016 |
17:02:15 |
gen. |
active, interesting life |
активная и интересная жизнь |
5.03.2016 |
17:01:00 |
ed. |
grad days |
время обучения в высшем учебном заведении |
5.03.2016 |
17:00:43 |
ed. |
grad days |
период обучения в высшем учебном заведении |
5.03.2016 |
17:00:12 |
rhetor. |
hold a conversation for an extended period of time |
поддерживать беседу в течение длительного периода времени |
5.03.2016 |
16:58:15 |
sport. |
practise sports at an elite level |
быть спортсменом спорта высших достижений |
5.03.2016 |
16:57:41 |
sport. |
elite athlete |
спортсмен спорта высших достижений (CNN, 2016) |
5.03.2016 |
16:54:25 |
sport. |
sports at an elite level |
спорт высших достижений |
5.03.2016 |
16:53:58 |
rhetor. |
at an elite level |
элитного уровня |
5.03.2016 |
16:53:58 |
rhetor. |
at an elite level |
высших достижений |
5.03.2016 |
16:53:00 |
invest. |
private equity |
сфера прямых инвестиций |