2.04.2016 |
18:58:37 |
relig. |
ideological movement in Sunni Islam |
идеологическое направление в суннитском исламе |
2.04.2016 |
18:57:27 |
relig. |
movement in Islamic political thought |
направление исламской политической мысли |
2.04.2016 |
18:56:47 |
relig. |
school of Islamic political thought |
школа исламской политической мысли |
2.04.2016 |
18:55:36 |
busin. |
merit serious attention |
заслуживать пристального внимания |
2.04.2016 |
18:55:36 |
busin. |
merit serious attention |
заслуживать серьёзного внимания |
2.04.2016 |
18:53:03 |
polit. |
attempt at state formation |
попытка создания государства |
2.04.2016 |
18:52:15 |
hist. |
ideological history |
история идеологии |
2.04.2016 |
18:51:47 |
polit. |
main lines of the ideology |
основные направления идеологии (the ~) |
2.04.2016 |
18:50:48 |
rhetor. |
be losing momentum |
утрачивать позиции (New York Times) |
2.04.2016 |
18:50:40 |
rhetor. |
be losing momentum |
терять позиции (New York Times) |
2.04.2016 |
18:45:30 |
ed. |
M.A. in International Relations |
магистр международных отношений (New York Times) |
2.04.2016 |
18:44:12 |
ed. |
Center for Arabic Study Abroad |
Центр изучения арабского языка за рубежом (Damascus, Syria) |
2.04.2016 |
18:39:39 |
scient. |
Ph.D. adviser |
научный руководитель (диссертационного исследования) |
2.04.2016 |
18:34:07 |
scient. |
analytical community |
сообщество аналитиков |
2.04.2016 |
18:28:59 |
ed. |
finish his university studies |
окончить университет (New York Times) |
2.04.2016 |
18:28:11 |
gen. |
things did not click with |
отношения с ... не сложились (New York Times) |
2.04.2016 |
18:13:08 |
gen. |
have no desire to |
не гореть желанием (сделать что-либо; New York Times) |
2.04.2016 |
18:10:27 |
gen. |
migrate by choice |
добровольно переселиться (New York Times) |
2.04.2016 |
18:08:15 |
gen. |
get settled |
заселиться (e.g., she accompanied them to a hostel and helped them get settled; New York Times) |
2.04.2016 |
18:04:13 |
arabic |
russis |
автомат Калашникова (Syrian Arabic slang word for a Kalashnikov assault rifle) |
2.04.2016 |
18:00:11 |
sec.sys. |
military and religious training |
военно-религиозная подготовка (New York Times) |
2.04.2016 |
17:59:07 |
PR |
disconnected from the world |
отрезанный от мира (New York Times) |
2.04.2016 |
17:54:50 |
cultur. |
local cultural center |
местный культурный центр (New York Times) |
2.04.2016 |
17:50:16 |
relig. |
unrecognizable God |
невидимый Бог (New York Times) |
2.04.2016 |
17:48:51 |
polit. |
have been stripped of self-determination |
быть лишённым права на самоопределение (New York Times) |
2.04.2016 |
17:45:31 |
cultur. |
relaxed mores |
раскрепощённые нравы (New York Times) |
2.04.2016 |
17:43:41 |
ed. |
Euphrates University |
Евфратский университет (New York Times) |
2.04.2016 |
17:34:51 |
for.pol. |
U.S. relations with the Islamic World |
отношения США с исламским миром |
2.04.2016 |
17:33:04 |
gen. |
normal person |
нормальный человек |
2.04.2016 |
17:21:08 |
gen. |
normal person |
обычный человек |
2.04.2016 |
16:36:28 |
relig. |
Ahmadi Muslim |
мусульманин-ахмадиец (приверженец ахмадийского ислама) |
2.04.2016 |
16:30:13 |
polit. |
disenfranchised |
маргинализованный |
2.04.2016 |
16:28:42 |
gen. |
religiously prejudiced |
обусловленный религиозными предрассудками |
2.04.2016 |
16:25:47 |
gen. |
religiously prejudiced |
совершенный в силу религиозных предрассудков |
2.04.2016 |
16:24:41 |
gen. |
religiously prejudiced |
с использованием религиозных предрассудков масс |
2.04.2016 |
16:24:41 |
gen. |
religiously prejudiced |
с использованием религиозных предрассудков |
2.04.2016 |
16:24:15 |
gen. |
religiously prejudiced |
связанный с религиозными предрассудками |
2.04.2016 |
16:15:40 |
ling. |
display a mastery of classical Arabic |
продемонстрировать совершенное владение классическим арабским языком |
2.04.2016 |
16:14:38 |
mil. |
gifted strategist |
талантливый стратег |
2.04.2016 |
16:06:47 |
ed. |
higher degree in Islamic studies |
учёная степень в области исламоведения |
2.04.2016 |
16:05:42 |
gen. |
40-something |
в возрасте примерно 40 лет |
2.04.2016 |
16:04:45 |
law |
be consistent with traditional Islamic law |
соответствовать нормам традиционного исламского права |
2.04.2016 |
16:04:04 |
law |
traditional Islamic law |
традиционное исламское право |
2.04.2016 |
16:01:36 |
polit. |
as conceived in Islamic political thought |
как считается в исламской политической мысли |
2.04.2016 |
16:01:36 |
polit. |
as conceived in Islamic political thought |
в исламской политической мысли считается, что |
2.04.2016 |
16:01:36 |
polit. |
as conceived in Islamic political thought |
исламская политическая мысль стоит на позиции, что |
2.04.2016 |
16:01:36 |
polit. |
as conceived in Islamic political thought |
в исламской политической мысли считается, что |
2.04.2016 |
16:01:36 |
polit. |
as conceived in Islamic political thought |
исламская политическая мысль стоит на позиции, что |
2.04.2016 |
16:00:02 |
hist. |
proof of descent from |
доказательство происхождения от |
2.04.2016 |
15:57:21 |
mil. |
violence is likely to get worse |
насилие скорее всего будет нарастать |
2.04.2016 |
15:38:37 |
for.pol. |
Middle Eastern problem |
проблема для стран Ближнего Востока |
2.04.2016 |
15:16:06 |
rhetor. |
be no lack of |
не испытываться недостатка в |
2.04.2016 |
15:16:06 |
rhetor. |
be no lack of |
не наблюдаться недостатка в |
2.04.2016 |
15:10:53 |
psychiat. |
be drawing inspiration |
черпать вдохновение (from ... – из ...) |
2.04.2016 |
15:09:33 |
ed. |
Department of Near Eastern Studies |
кафедра специальных дисциплин по профилю Ближний Восток (дисциплин в области востоковедения (зарубежного регионоведения) по профилю Ближний Восток) |
2.04.2016 |
15:09:09 |
ed. |
Department of Near Eastern Studies |
кафедра востоковедения со специализацией по Ближнему Востоку |
2.04.2016 |
15:05:55 |
scient. |
Near Eastern Studies |
специальные дисциплины по профилю Ближний Восток (говоря о дисциплинах в области зарубежного регионоведения) |
2.04.2016 |
15:04:04 |
scient. |
Near Eastern Studies |
зарубежное регионоведение по профилю Ближний Восток |
2.04.2016 |
15:01:51 |
scient. |
Near Eastern Studies |
исследование Ближнего Востока |
2.04.2016 |
14:59:02 |
busin. |
share insights on |
изложить соображения по поводу |
2.04.2016 |
14:57:46 |
scient. |
be factually incorrect |
не иметь под собой фактологической основы |
2.04.2016 |
14:51:50 |
polit. |
systemic disenfranchisement |
систематическая маргинализация |
2.04.2016 |
14:51:35 |
polit. |
disenfranchisement |
маргинализация |
2.04.2016 |
14:34:47 |
progr. |
create a partially applied function |
создать частично применённую функцию (Microsoft) |
2.04.2016 |
14:30:37 |
progr. |
pass in an interface or service in the constructor |
передавать интерфейс или службу в конструктор |
2.04.2016 |
14:27:53 |
mil. |
military reservist |
военнообязанный, состоящий в запасе вооружённых сил |
2.04.2016 |
14:04:07 |
hist. |
historic journey |
историческое путешествие (CNN) |
2.04.2016 |
14:02:21 |
archaeol. |
space archeologist |
космический археолог (an archeologist who pioneered the use of satellite imaging for archeology, scanned through the images to find signs of discolored soil and changes in vegetation, which are some features that indicate something may be hiding underneath the Earth's surface; CNN) |
2.04.2016 |
13:59:20 |
inet. |
secure messenger application |
приложение для защищённого обмена сообщениями (CNN) |
2.04.2016 |
13:59:07 |
inet. |
messenger application |
приложение для обмена сообщениями (CNN) |
2.04.2016 |
13:57:31 |
sociol. |
in today's society |
в современном обществе (CNN) |
2.04.2016 |
13:56:13 |
sec.sys. |
terror recruitment |
вербовка в члены террористической организации (CNN) |
2.04.2016 |
13:55:33 |
ling. |
determine the true meaning of the term |
определить истинное значение термина (CNN) |
2.04.2016 |
13:55:25 |
ling. |
determine the true meaning of the term |
определить подлинное значение термина (CNN) |
2.04.2016 |
13:52:00 |
intell. |
Kenya's National Intelligence Service |
Национальная служба разведки Кении (CNN) |
2.04.2016 |
13:45:16 |
softw. |
encryption app |
программа шифрования (CNN) |
2.04.2016 |
13:45:08 |
softw. |
encryption app |
приложение для шифрования (CNN) |
2.04.2016 |
13:41:31 |
crim.law. |
strongly suspected |
находящийся в сильном подозрении (of being ... (whom); CNN) |
2.04.2016 |
13:39:51 |
gen. |
a vast amount of |
большой объём |
2.04.2016 |
13:32:29 |
soc.med. |
using social media applications |
с помощью приложений для социальных сетей (CNN) |
2.04.2016 |
13:32:07 |
soc.med. |
social media applications |
приложения для социальных сетей (CNN) |
2.04.2016 |
13:31:12 |
commun. |
via emails |
по электронной почте (CNN) |
2.04.2016 |
13:31:05 |
commun. |
via emails |
посредством электронной почты (CNN) |
2.04.2016 |
13:30:56 |
commun. |
via emails |
средствами электронной почты (CNN) |
2.04.2016 |
13:29:38 |
commun. |
via text message |
с помощью текстовых сообщений (CNN) |
2.04.2016 |
13:29:28 |
commun. |
via text message |
посредством текстовых сообщений (CNN) |
2.04.2016 |
13:26:57 |
dipl. |
keep in contact with |
контактировать (CNN) |
2.04.2016 |
13:26:37 |
commun. |
keep in contact with |
поддерживать связь с (CNN) |
2.04.2016 |
13:22:52 |
crim.law. |
British Crown Prosecution Service |
Королевская служба уголовного преследования Великобритании (CNN) |
2.04.2016 |
13:19:16 |
crim.law. |
prepare terrorist acts |
совершать подготовку к террористическим актам (CNN) |
2.04.2016 |
13:13:13 |
rhetor. |
goldmine of information |
кладезь информации (CNN) |
2.04.2016 |
13:11:13 |
sec.sys. |
armed guards |
вооружённая охрана (вооруженные охранники; CNN) |
2.04.2016 |
13:10:12 |
mil., WMD |
stocks of weapons-grade uranium |
запасы урана оружейной чистоты (CNN) |
2.04.2016 |
13:09:14 |
gen. |
in the net |
по большому счёту |
2.04.2016 |
13:09:03 |
rhetor. |
in the net |
в конечном счёте |
2.04.2016 |
13:09:02 |
rhetor. |
in the net |
в целом |
2.04.2016 |
13:08:19 |
for.pol. |
Belfer Center for Science and International Affairs |
Центр науки и международных отношений им. Роберта и Рене Белфер (Института государственного управления им. Дж.Ф.Кеннеди Гарвардского университета; CNN) |
2.04.2016 |
13:06:21 |
for.pol. |
Center for Science and International Affairs |
Центр науки и международных отношений (CNN) |
2.04.2016 |
13:04:11 |
sec.sys. |
terror threats |
угроза террористических актов (CNN) |
2.04.2016 |
13:03:51 |
sec.sys. |
terror threat |
террористическая угроза (CNN) |