19.04.2016 |
11:16:35 |
polit. |
politics of brute force |
политика с позиций грубой силы (New York Times) |
19.04.2016 |
11:13:26 |
mil. |
escalate into nationwide conflict |
перерастать в общегосударственный конфликт (New York Times) |
19.04.2016 |
11:13:26 |
mil. |
escalate into nationwide conflict |
перерастать в общенациональный конфликт (New York Times) |
19.04.2016 |
11:12:29 |
polit. |
critic of official policy |
критик официального политического курса (New York Times) |
19.04.2016 |
11:12:18 |
polit. |
critic of official policy |
критик официальной политики (New York Times) |
19.04.2016 |
11:10:36 |
cultur. |
independent cultural organization |
независимая организация в сфере культуры (New York Times) |
19.04.2016 |
11:06:06 |
polit. |
political negotiations |
политические переговоры (New York Times) |
19.04.2016 |
11:05:16 |
sec.sys. |
dissolve into armed conflict |
перерасти в вооружённый конфликт (New York Times) |
19.04.2016 |
11:01:46 |
NGO |
independent civic organizations |
независимая общественная организация (New York Times) |
19.04.2016 |
11:00:49 |
crim.law. |
Cairo Criminal Court |
Уголовный суд города Каир (New York Times) |
19.04.2016 |
10:59:03 |
sec.sys. |
independent of the security agencies |
независимый от органов безопасности (New York Times) |
19.04.2016 |
10:51:34 |
law |
face human rights abuses |
сталкиваться с нарушениями прав человека (New York Times) |
19.04.2016 |
10:50:52 |
law |
human rights information |
информация о правах человека (New York Times) |
19.04.2016 |
10:50:17 |
NGO |
Arabic Network for Human Rights Information |
Арабская сеть информации о правах человека (New York Times) |
19.04.2016 |
10:49:49 |
law |
Egyptian Initiative for Personal Rights |
Египетская инициатива в защиту прав личности (New York Times) |
18.04.2016 |
23:10:39 |
IT |
scale-out compute |
организовать вычисления с горизонтальным масштабированием |
18.04.2016 |
23:08:33 |
IT |
scale-out |
с горизонтальным масштабированием |
18.04.2016 |
23:07:15 |
IT |
scale-out |
горизонтально масштабируемый |
18.04.2016 |
23:06:07 |
progr. |
professionally-supported |
профессионально поддерживаемый |
18.04.2016 |
23:06:07 |
progr. |
professionally-supported |
обеспеченный профессиональной поддержкой |
18.04.2016 |
23:01:26 |
rhetor. |
greybeard |
корифей |
18.04.2016 |
19:44:14 |
industr. |
precision mechanics plant |
завод точной механики |
18.04.2016 |
19:43:34 |
scient. |
Institute of Precision Mechanics and Computer Engineering |
Институт точной механики и вычислительной техники |
18.04.2016 |
19:30:50 |
sec.sys. |
Foreign Counterintelligence Directorate |
Управление внешней контрразведки |
18.04.2016 |
19:29:48 |
sec.sys. |
counterintelligence preventive action |
контрразведывательная профилактика (работников разведки на их потенциальное сотрудничество в пользу иностранных разведок и контрразведок) |
18.04.2016 |
19:27:26 |
intell. |
agent penetration into Western intelligence agencies |
агентурное проникновение в западные спецслужбы |
18.04.2016 |
19:26:37 |
intell. |
agent penetration |
агентурное проникновение (into ... – в ...) |
18.04.2016 |
19:25:01 |
intell. |
work to recruit emigrants |
агентурная работа по эмиграции |
18.04.2016 |
19:21:54 |
intell. |
recruitment work |
вербовочная работа |
18.04.2016 |
19:21:16 |
HR |
advanced course |
курсы усовершенствования квалификации |
18.04.2016 |
19:20:44 |
sec.sys. |
advanced course for senior officers |
курсы усовершенствования квалификации руководящего состава |
18.04.2016 |
19:17:13 |
sec.sys. |
counterintelligence supervision |
контрразведывательный контроль |
18.04.2016 |
19:13:08 |
sec.sys. |
Operations and Technology Directorate |
Оперативно-техническое управление |
18.04.2016 |
18:59:03 |
ling. |
majoring in Arabic |
языковая специализация на арабском языке |
18.04.2016 |
18:54:28 |
sec.sys. |
state security figure |
деятель государственной безопасности |
18.04.2016 |
18:51:29 |
sec.sys. |
transport counterintelligence |
контрразведка на транспорте |
18.04.2016 |
18:51:29 |
sec.sys. |
transport counterintelligence |
контрразведывательная работа на транспорте |
18.04.2016 |
18:48:12 |
ed. |
language college |
языковой вуз |
18.04.2016 |
18:38:52 |
sec.sys. |
Industrial Counterintelligence Directorate |
Управление контрразведывательной работы в промышленности |
18.04.2016 |
18:38:27 |
sec.sys. |
industrial counterintelligence |
контрразведывательная работа в промышленности |
18.04.2016 |
18:35:18 |
ed. |
Language Institute |
Институт иностранных языков |
18.04.2016 |
18:31:46 |
hist. |
USSR Ministry for State Security |
МГБ СССР (Министерство государственной безопасности СССР, 1946-1953 гг.) |
18.04.2016 |
18:30:44 |
intell. |
Language Institute, USSR Ministry for State Security |
Институт иностранных языков МГБ СССР |
18.04.2016 |
17:55:35 |
intell. |
history of intelligence activities |
история разведывательной деятельности |
18.04.2016 |
16:30:56 |
intell. |
intelligence work abroad |
закордонная разведывательная работа |
18.04.2016 |
16:30:17 |
intell. |
intelligence work |
разведывательная работа |
18.04.2016 |
16:24:47 |
hist. |
secret political section |
секретно-политический отдел |
18.04.2016 |
15:46:52 |
progr. |
unwrapped value |
значение без обёртки (корпорации Apple) |
18.04.2016 |
15:46:52 |
progr. |
unwrapped value |
значение со снятой обёрткой |
18.04.2016 |
15:31:05 |
progr. |
automatically synthesized |
автоматически сгенерированный (корпорации Apple) |
18.04.2016 |
10:23:10 |
polit. |
left-leaning party |
партия левого толка (CNN) |
18.04.2016 |
9:52:48 |
busin. |
multicultural customer base |
мультикультурная клиентская база (CNN) |
18.04.2016 |
9:42:39 |
ling. |
speak on the phone in Arabic |
говорить по телефону по-арабски (CNN) |
17.04.2016 |
22:37:48 |
quot.aph. |
it's not for everyone |
это не для всех |
17.04.2016 |
20:38:27 |
polit. |
anti-state |
антигосударственнический |
17.04.2016 |
20:34:07 |
rhetor. |
a score of |
с десяток |
17.04.2016 |
20:30:24 |
polit. |
checked and balanced democratic government |
система сдержек и противовесов в демократическом государстве (контекстуальный перевод на русс. язык) |
17.04.2016 |
20:17:06 |
gen. |
rogue |
дикий (неконтролируемый) |
17.04.2016 |
20:12:25 |
polit. |
abolish the state and taxation |
распустить государственный аппарат и отменить налогообложение |
17.04.2016 |
20:09:55 |
polit. |
portfolio of views |
спектр взглядов |
17.04.2016 |
20:08:54 |
polit. |
distance from the interests of real people |
оторванность от подлинных интересов народа (of real people, real lives, real business, real science) |
17.04.2016 |
20:07:46 |
polit. |
ultra-right's ambition |
амбиции ультраправых |
17.04.2016 |
20:06:50 |
polit. |
anti-statism |
антигосударственничество (русс. перевод взят из статьи: Сапон Н. П. Антигосударственничество в воззрениях А.И.Герцена // Российский исторический журнал 44-59) |
17.04.2016 |
20:04:39 |
polit. |
de haut en bas populism |
высоколобый популизм |
17.04.2016 |
20:03:53 |
polit. |
rightwing forces |
правые силы |
17.04.2016 |
20:03:10 |
polit. |
media outriders |
лакействующие СМИ |
17.04.2016 |
20:02:01 |
polit. |
rightwing thinktank |
аналитический центр, защищающий интересы правых |
17.04.2016 |
19:59:10 |
polit. |
ideology of today's US right |
идеология современного правого политического лагеря в США |
17.04.2016 |
19:58:19 |
polit. |
hatred of foreigners in general and immigrants in particular |
ненависть к иностранцам в целом и к иммигрантам в частности |
17.04.2016 |
19:57:46 |
polit. |
hatred of foreigners |
ненависть к иностранцам |
17.04.2016 |
19:56:56 |
rhetor. |
time was when |
в прошлом остались те времена, когда |
17.04.2016 |
19:55:59 |
polit. |
nativism |
почвенничество |
17.04.2016 |
19:36:46 |
HR |
career stress |
стресс на работе |
17.04.2016 |
19:36:14 |
gen. |
during middle age |
в зрелые годы |
17.04.2016 |
18:34:30 |
polit. |
corporate shill |
лакей денежных мешков (контекстуальный перевод на русс. язык) |
17.04.2016 |
18:34:01 |
polit. |
shill |
лакей (контекстуальный перевод на русс. язык) |
17.04.2016 |
18:32:35 |
polit. |
movement toward oligarchy |
дорога к олигархии |
17.04.2016 |
18:32:04 |
polit. |
be actually for the people |
действительно стоять за народ |
17.04.2016 |
18:29:59 |
gen. |
I agree, completely |
полностью согласен |
17.04.2016 |
18:20:35 |
gen. |
write what he shouldn't have |
писать не то, что нужно |
17.04.2016 |
18:19:24 |
idiom. |
get himself into a mess |
попасть впросак |
17.04.2016 |
18:19:24 |
idiom. |
get himself into trouble |
попасть впросак |
17.04.2016 |
18:17:07 |
idiom. |
get himself in a real bind |
сесть в лужу |
17.04.2016 |
18:17:07 |
idiom. |
he really screw up |
сесть в лужу (Thinking that she was a qualified interpreter, they gave her a job, but she really screwed up – Её пригласили как квалифицированного переводчика, а она села в лужу) |
17.04.2016 |
18:15:22 |
gen. |
have a slip of the tongue |
оговориться |
17.04.2016 |
18:14:40 |
gen. |
have a slip of the tongue |
оговориться (Better to trip than to have a slip of the tongue – Лучше оступиться, чем оговориться) |
17.04.2016 |
18:11:46 |
gen. |
hasten to clarify |
спешить оговориться (I loved that girl, but I hasten to clarify: I loved her like a father – Я любил эту девушку; но спешу оговориться: я любил её как отец) |
17.04.2016 |
18:11:22 |
gen. |
clarify |
оговориться (I loved that girl, but I hasten to clarify: I loved her like a father – Я любил эту девушку; но спешу оговориться: я любил её как отец) |
17.04.2016 |
18:10:35 |
gen. |
warn |
оговориться (I have to warn you: the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions – Должен оговориться: исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко) |
17.04.2016 |
18:09:07 |
PR |
you misunderstood them |
вы неправильно их поняли |
17.04.2016 |
18:07:47 |
idiom. |
hang up your hammer and hit the hay |
шило в стенку и на боковую залечь |
17.04.2016 |
18:06:51 |
quot.aph. |
they just picked it out of their nose and smeared it on their little sheets |
всё выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам |
17.04.2016 |
18:06:51 |
quot.aph. |
they just made it up and included it in their papers |
всё выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам |
17.04.2016 |
18:05:56 |
pejor. |
little sheets |
бумажки |
17.04.2016 |
18:05:30 |
quot.aph. |
it's just blather that isn't worth discussing, just rubbish |
просто болтовня, которую нечего обсуждать, просто чушь |
17.04.2016 |
18:04:34 |
pejor. |
poop sheets |
бумажки |
17.04.2016 |
18:04:18 |
rhetor. |
on that |
на этот счёт |
17.04.2016 |
18:03:53 |
quot.aph. |
Concerning various rumors about my financial status, I looked at some poop sheets on that |
что касается различных слухов по поводу денежного состояния, я смотрел некоторые бумажки на этот счёт |
17.04.2016 |
18:02:14 |
idiom. |
a man should teach his own wife to make cabbage soup over there! |
пусть жену свою учит щи варить там! |
17.04.2016 |
18:01:06 |
inf. |
that's their "wanna" list |
это всё их "хотелки" |