English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
25.04.2016 | 22:56:27 | for.pol. | have been totally sovereign | обладать абсолютным суверенитетом |
25.04.2016 | 22:35:01 | for.pol. | lead in Europe | демонстрировать лидерство в европейских делах |
25.04.2016 | 22:32:50 | for.pol. | central pillar of foreign policy | краеугольный камень внешней политики (a ~) |
25.04.2016 | 22:32:14 | dipl. | be damaging to Britain's international standing | причинять ущерб международному положению Великобритании |
25.04.2016 | 22:31:52 | dipl. | be damaging to Britain's international standing | наносить ущерб международному положению Великобритании |
25.04.2016 | 22:31:27 | dipl. | Britain's international standing | международное положение Великобритании (the ~) |
25.04.2016 | 22:31:17 | dipl. | international standing of the UK | международное положение Великобритании (the ~) |
25.04.2016 | 22:29:34 | dipl. | damage the standing of the UK | наносить ущерб международному положению Великобритании |
25.04.2016 | 22:28:37 | law | withdrawal from the ECHR | выход из Европейской конвенции по защите прав человека и основных свобод |
25.04.2016 | 22:27:01 | polit. | reform human rights laws | проводить реформу права в области прав человека |
25.04.2016 | 14:42:19 | polit. | power without the rule of law | власть в неправовом государстве (В неправовом государстве закон не значит практически ничего. Роль законов в неправовом государстве – предмет, которым стоит интересоваться скорее философам. Закон в неправовом государстве – это способ самовыражения политического руководства государства, форма политического заявления, а не элемент правовой системы государства, охраняющий права человека и подлежащий безусловному исполнению без изъятий по времени и кругу лиц. Избирательное правоприменение в неправовом государстве является обычным государственно-правовым явлением, принципом деятельности следователей, прокуроров и судей. Кроме того, от юристов в неправовом государстве, от следователей, прокуроров, судей, защитников, в ключевых вопросах вообще ничего не зависит. Неправовое государство стоит не на законах, а на решениях директивных инстанций. Как решат в директивной инстанции, так и будет. Следователи, прокуроры, судьи только юридически оформляют ранее принятое в директивных инстанциях решение. Поэтому на практике юристы в неправовом государстве часто становятся активными творцами преступлений и поступают не так, как диктуют разум, совесть и закон, а так, как указано директивной инстанцией. Прикажут им оправдать – оправдают, прикажут осудить – выбьют признание, сфабрикуют доказательства и осудят. Все виновные и невиновные проходят через их руки. Под всеми приговорами – их подпись; CNN) |
25.04.2016 | 13:40:45 | polit. | hardline domestic policies | жёсткий курс во внутренней политике (CNN) |
25.04.2016 | 13:33:10 | polit. | power without the constraint of rules | власть, не ограниченная законом (диктатура – безраздельная политическая, экономическая и идеологическая власть, не ограниченная законом и осуществляемая единолично (или коллективным руководством – узкой группой лиц во главе с вождём); CNN) |
25.04.2016 | 13:25:15 | polit. | leading small groups | узкие составы (создание вождем внутри руководства "троек", "пятёрок" и прочих "узких составов" – одна из старейших традиций партии; leading small groups are powerful committees that oversee all matters of the state ranging from national security, economic reform to internet control; CNN) |
25.04.2016 | 13:20:11 | polit. | build a personality cult | создавать культ личности (CNN) |
25.04.2016 | 13:18:07 | polit. | political grandstanding | политическая показуха (CNN) |
25.04.2016 | 13:17:23 | sec.sys. | extrajudicial and brutal methods | неправовые, жестокие методы (CNN) |
25.04.2016 | 13:16:10 | polit. | factional struggles | фракционная деятельность (CNN) |
25.04.2016 | 13:15:44 | polit. | Politburo Standing Committee | Постоянный комитет Политбюро (China's top decision-making body; CNN) |
25.04.2016 | 13:12:51 | polit. | member of the Politburo Standing Committee | член Постоянного комитета Политбюро (The Politburo Standing Committee is China's top decision-making body; CNN) |
25.04.2016 | 13:10:18 | polit. | leader who wants to centralize power | вождь, стремящийся сосредоточить власть в своих руках (CNN) |
25.04.2016 | 13:09:17 | polit. | in state media | в государственных СМИ (CNN) |
25.04.2016 | 13:08:49 | polit. | leader-worshipping | преклонение перед вождём (CNN) |
25.04.2016 | 13:07:02 | polit. | consensus ruling among senior leaders | коллективное руководство (CNN) |
25.04.2016 | 12:56:41 | PR | tout the fact that | навязывать вывод, что (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
25.04.2016 | 12:54:50 | fin. | make financial sense | быть целесообразным в финансовом отношении (CNN) |
25.04.2016 | 12:47:49 | polit. | host | гражданин страны по праву рождения |
25.04.2016 | 12:46:58 | ethnogr. | host | коренной гражданин |
25.04.2016 | 12:46:58 | ethnogr. | host | коренной житель |
25.04.2016 | 12:41:30 | gen. | devotion to a false belief | приверженность ложному вероучению |
25.04.2016 | 11:38:19 | rhetor. | this is evidenced by facts | это показала сама жизнь |
25.04.2016 | 11:38:19 | rhetor. | this is evidenced by facts | это доказала сама жизнь |
25.04.2016 | 11:06:29 | psychol. | attainment of happiness | обретение счастья |
25.04.2016 | 11:05:51 | relig. | happiness in the paradise | счастье в раю |
25.04.2016 | 11:05:51 | relig. | happiness in the paradise | райское счастье |
25.04.2016 | 11:04:04 | relig. | believing Muslim | верующий мусульманин (верующий в догматы вероучения (общеобязательные для верующих вероучительные аксиомы), признающий авторитет основополагающих источников вероучения, отмечающий основные вероисповедные праздники, и ориентированный на ежедневное и полное соблюдение принципов, требований и идеалов вероучения в своей повседневной жизни) |
25.04.2016 | 11:01:04 | relig. | Muslim theologian | специалист по исламской теологии |
25.04.2016 | 11:01:04 | relig. | Islamic scholar | специалист по исламской теологии |
25.04.2016 | 10:51:31 | PR | stop the truth from spreading | остановить распространение истины (truth is a fact and not judgment) |
25.04.2016 | 10:46:53 | relig. | aggressive atheism | воинствующий атеизм |
25.04.2016 | 10:39:53 | relig. | extreme form of religiosity | крайняя религиозность |
25.04.2016 | 10:39:31 | relig. | hyper-religiosity | гиперрелигиозность (extreme form of religiosity) |
25.04.2016 | 10:35:01 | psychopathol. | meaningless rants | бессмысленные тирады |
25.04.2016 | 10:24:46 | psycholing. | labeled metaphor | устоявшаяся метафора (Сущность метафоры состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода. Метафора как языковое явление занимает значительное место в процессе осмысления окружающего мира. Однако наряду с позитивной функцией упрощения сложных сообщений метафора может выполнять и негативную. Она участвует в конструировании реальности, что дает возможности манипуляции со стороны тех, кто может создавать и транслировать метафоры.) |
25.04.2016 | 10:17:05 | rhetor. | twisted rant | малопонятная мешанина слов |
25.04.2016 | 10:07:29 | busin. | relevant to a situation | соответствующий требованиям ситуации |
25.04.2016 | 10:05:03 | rhetor. | in disguise | тайный |
25.04.2016 | 10:04:30 | psychol. | be unable to focus attention | быть неспособным к сосредоточению внимания |
25.04.2016 | 10:01:16 | PR | social media director | директор по работе в социальных сетях (CNN) |
25.04.2016 | 9:58:58 | rhetor. | due to the fact that | поскольку |
25.04.2016 | 9:58:58 | rhetor. | due to the fact that | в силу того, что |
25.04.2016 | 9:58:20 | busin. | chief strategist | главный специалист по стратегическим вопросам |
25.04.2016 | 9:57:54 | busin. | chief strategist | главный специалист по вопросам стратегии (CNN) |
25.04.2016 | 9:54:33 | rhetor. | in a last-ditch effort | в отчаянной попытке (to + inf.; CNN) |
25.04.2016 | 9:51:17 | psychol. | concentrate on one thought | сосредоточиться на одной мысли |
25.04.2016 | 9:42:40 | philos. | in any sensory form | в любой форме чувственного восприятия (auditory (sound), visual (sight), somatic/tactile (perception of a physical experience), gustatory (taste), and olfactory (smell)) |
25.04.2016 | 9:37:34 | relig. | translator of Islamic texts | переводчик исламских текстов |
24.04.2016 | 21:00:40 | crim.law. | GBH | тяжкое телесное повреждение (сокр. от "grievous bodily harm") |
24.04.2016 | 13:45:14 | med. | severe acute respiratory syndrome | тяжёлый острый респираторный синдром |
23.04.2016 | 17:46:26 | polit. | ground game | работа с делегатами от местных органов партии (CNN) |
23.04.2016 | 17:45:56 | polit. | ground game | работа с избирателями на местах (CNN) |
23.04.2016 | 17:45:29 | polit. | intense ground game | активная работа на местах (CNN) |
22.04.2016 | 18:38:10 | weap. | two-handed sword | двуручник (двуручный меч) |
22.04.2016 | 18:24:28 | weap. | longsword | удлинённый меч (европейский средневековый меч, который обычно удерживали двумя руками, поскольку его баланс и вес в 2-3 килограмма не допускал удобный одноручный хват. Меч активно использовался в бою для перерубания пик) |
22.04.2016 | 18:14:34 | rhetor. | create a range of opportunities | открывать целый веер возможностей (for ...) |
22.04.2016 | 18:00:12 | mil. | Royal United Services Institute for Defence and Security Studies | Королевский консультативный институт по вопросам обороны и безопасности |
22.04.2016 | 15:47:34 | HR | leadership role | ответственная руководящая работа |
22.04.2016 | 15:41:29 | soviet. | do in a leadership role | выполнять на ответственной руководящей работе |
22.04.2016 | 15:40:13 | soviet. | do a leadership role | быть на ответственной руководящей работе |
22.04.2016 | 15:17:04 | crim.jarg. | worker of an illegal gambling den | катранщик |
22.04.2016 | 15:15:19 | hist. | businessman | нэпман |
22.04.2016 | 15:10:46 | crim.jarg. | illegal gambling den | катран (тайный игорный дом) |
22.04.2016 | 15:10:28 | sec.sys. | illegal gambling den | тайный игорный дом |
22.04.2016 | 12:42:36 | crim.jarg. | heavily drunk rich pigeon | кирной бобёр |
22.04.2016 | 12:41:54 | jarg. | heavily drunk | пьяный в хлам |
22.04.2016 | 12:41:36 | crim.jarg. | heavily drunk | кирной |
22.04.2016 | 12:16:52 | crim.jarg. | steal a suitcase | рубануть угол (украсть чемодан) |
22.04.2016 | 12:16:13 | crim.jarg. | suitcase | угол (чемодан) |
22.04.2016 | 10:35:41 | idiom. | sleep securely | спишь как пьяный цыган на белой скатерти |
22.04.2016 | 10:35:06 | jarg. | girlfriend | корефанка |
22.04.2016 | 10:08:30 | crim.jarg. | secret police informer | вертлявый |
22.04.2016 | 10:08:05 | crim.jarg. | police informer | вертлявый |
22.04.2016 | 10:08:05 | crim.jarg. | informer | вертлявый |
22.04.2016 | 10:08:05 | crim.jarg. | gendarme informer | вертлявый |
22.04.2016 | 9:57:00 | geogr. | strong wind | ветер-баргузин (мощный восточный ветер, дующий в средней части Байкала. Возникает за счёт стока холодного воздуха из Даурских степей, имеет характер боры. Скорость обычно менее 20 м/с, продолжительность – несколько часов. Особой мощи он достигает осенью. Бора – сильный холодный порывистый местный ветер, возникающий в случае, когда поток холодного воздуха встречает на своём пути возвышенность. Вертикальные размеры боры – несколько сот метров.) |
22.04.2016 | 9:47:15 | idiom. | an old hand at | рысь битая (something) |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | streetwise person | рысь битая (someone who is intelligent, has good common sense, knows how to handle bad situations, and has the skills necessary to function where they live, usually the streets) |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | cunning fellow | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | old bird | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | an old bird | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | learnt old bird | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | wise old bird | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | old salt | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | experienced old hand | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | old coon | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | old stager | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | old hand | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | old campaigner | рысь битая |
22.04.2016 | 9:46:49 | idiom. | no novice | рысь битая |