7.06.2016 |
11:09:33 |
hist. |
law-letter |
кодекс |
7.06.2016 |
11:09:33 |
hist. |
law-letter |
уложение |
7.06.2016 |
11:09:33 |
hist. |
law-letter |
судебник |
7.06.2016 |
11:08:06 |
hist. |
law-letter |
книга законов |
7.06.2016 |
11:05:16 |
hist. |
Suleiman's legal code |
книга законов Сулеймана (Великолепного (Законодателя)) |
7.06.2016 |
11:04:21 |
hist. |
legal code |
книга законов |
7.06.2016 |
11:04:11 |
hist. |
legal code |
уложение |
7.06.2016 |
11:03:59 |
law |
legal code |
кодекс |
7.06.2016 |
11:03:14 |
law |
secular legal system |
светская правовая система |
7.06.2016 |
10:59:09 |
turkish |
kanun-name |
свод законов |
7.06.2016 |
10:58:49 |
turkish |
kanun-name |
кодекс |
7.06.2016 |
10:57:18 |
turkish |
kanun-name |
книга законов |
7.06.2016 |
10:53:51 |
law |
legal code |
свод законов |
7.06.2016 |
10:53:29 |
hist. |
Suleiman's legal code |
свод законов Сулеймана (Великолепного (Законодателя)) |
7.06.2016 |
10:51:35 |
turkish |
kanun |
уложение |
7.06.2016 |
10:51:35 |
turkish |
kanun |
правила |
7.06.2016 |
10:51:35 |
turkish |
kanun |
закон |
7.06.2016 |
10:39:22 |
quar. |
work the land of |
обрабатывать землю (принадлежащую кому-либо) |
7.06.2016 |
10:33:34 |
hist. |
Ottoman laws |
свод законодательства Османской империи |
7.06.2016 |
10:33:34 |
turkish |
Kanun-i Osmani |
свод законов Османской империи (свод законодательных актов, принятых верховной властью в Османской империи и изданных в установленном порядке, с изменениями и дополнениями) |
7.06.2016 |
10:32:49 |
law |
code of laws |
свод законодательства |
7.06.2016 |
10:32:32 |
hist. |
code of laws |
судебник |
7.06.2016 |
10:32:02 |
busin. |
attain its final form |
получить свою окончательную форму |
7.06.2016 |
10:32:02 |
busin. |
attain its final form |
обретать свою окончательную форму |
7.06.2016 |
10:31:18 |
law |
canonical legislation |
промульгированное законодательство (совокупность нормативно-правовых актов, принятых верховной властью в монархии или высшими органами государства в республике и изданных в установленном порядке) |
7.06.2016 |
10:30:43 |
turkish |
Kanun laws |
промульгированное законодательство (совокупность нормативно-правовых актов, принятых верховной властью в монархии или высшими органами государства в республике и изданных в установленном порядке) |
7.06.2016 |
10:25:48 |
law |
reform the legislation to adapt to a rapidly changing world |
проводить реформу законодательства в целях приспособления к стремительно изменяющимся общественным отношениям (и практическим потребностям жизни) |
7.06.2016 |
10:24:57 |
law |
reform the legislation |
проводить реформу законодательства |
7.06.2016 |
10:23:02 |
law |
laws and regulations |
законы и другие нормативно-правовые акты |
7.06.2016 |
10:21:42 |
relig. |
basic laws of Islam |
основные законы ислама |
7.06.2016 |
10:20:54 |
law |
statutes at large |
большой свод законодательства |
7.06.2016 |
10:20:31 |
law |
United States Statutes at Large |
Большой свод законодательства США |
7.06.2016 |
10:19:41 |
hist. |
legal code |
судебник |
7.06.2016 |
10:19:26 |
law |
legal code |
свод законодательства |
7.06.2016 |
10:18:13 |
law |
administrative regulation |
нормативный административный акт |
7.06.2016 |
10:17:41 |
law |
tabulation of administrative regulations |
совокупность нормативных административных актов |
7.06.2016 |
10:17:41 |
law |
tabulation of administrative regulations |
совокупность административных актов |
7.06.2016 |
10:17:41 |
law |
tabulation of administrative regulations |
совокупность нормативных актов государственной администрации |
7.06.2016 |
10:15:54 |
law |
administrative regulation |
нормативный акт государственной администрации |
7.06.2016 |
10:11:08 |
law |
canonical legislation |
промульгированное право (совокупность норм, установленных высшими органами госгосударства и обеспеченных возможностью их принудительного исполнения) |
7.06.2016 |
9:56:45 |
law |
canonical legislation |
законное право |
7.06.2016 |
9:55:45 |
law |
canonical |
промульгированный (исходящий от верховной власти) |
7.06.2016 |
9:55:24 |
law |
canonical |
законный |
7.06.2016 |
9:55:24 |
law |
canonical |
позитивный |
7.06.2016 |
9:53:54 |
law |
area of distinct law |
область объективного права |
7.06.2016 |
9:53:06 |
law |
distinct law |
объективное право |
7.06.2016 |
9:43:08 |
relig. |
divine law |
богоданное право |
7.06.2016 |
9:38:32 |
relig. |
caliph of Islam |
халиф ислама |
7.06.2016 |
9:38:00 |
arabic |
amir al-mu'minin |
повелитель правоверных |
7.06.2016 |
9:37:16 |
relig. |
shadow of God on Earth |
тень Бога на земле |
7.06.2016 |
9:29:27 |
arabic |
Al-Masjid al-Haram |
Заповедная мечеть (главная и крупнейшая в мире мечеть; расположена в г. Мекка в Саудовской Аравии; the ~) |
7.06.2016 |
9:28:47 |
relig. |
Sacred Mosque |
Заповедная мечеть (главная и крупнейшая в мире мечеть; расположена в г. Мекка в Саудовской Аравии; the ~) |
6.06.2016 |
22:45:35 |
hist. |
Hanafi Ottoman jurist |
учёный-юрист ханафитской догматико-правовой школы суннитского ислама в Османской империи |
6.06.2016 |
22:45:35 |
hist. |
Hanafi Ottoman jurist |
учёный-юрист ханифитской догматико-правовой школы суннитского ислама в Османской империи (Ханифитская догматико-правовая школа господствовала в Османской империи. В ханифитской догматико-правовой доктрине признаётся почитание государя как догмат веры и законы недействительны без его санкции. Поэтому в Османской империи, признававшей ханифитскую правовую доктрину, государь мог по своему усмотрению, в целях приспособления законодательства к изменяющимся общественным отношениям, декретировать законы, не заключающиеся в шариате и ставить преграды действию законов, находящихся в шариате, так как законы, по принятому в Османской империи ханифитскому исламскому праву, были недействительны без санкции государя // История XIX века (1848-1870 гг.) / Под ред. акад. Е.В.Тарле. – т. 6. – ч. 2. – М.: Государственное социально-экономическое издательство, 1938.) |
6.06.2016 |
22:41:50 |
hist. |
Sultan's lawful spouse |
законная супруга султана |
6.06.2016 |
21:34:11 |
busin. |
on rotation |
на ротационной основе (with ... – вместе с ...) |
6.06.2016 |
21:27:01 |
inf. |
win the Internet |
порвать Интернет |
6.06.2016 |
18:02:28 |
hist. |
chief wife of the Sultan |
главная жена султана |
6.06.2016 |
18:01:41 |
law |
legal wife |
законная жена |
6.06.2016 |
18:01:23 |
hist. |
chief consort |
главная наложница |
6.06.2016 |
18:00:03 |
relig. |
specialized school for the learning of hadith |
специализированное училище по подготовке специалистов-хадисоведов |
6.06.2016 |
17:53:25 |
archit. |
monumental architectural developments |
монументальные архитектурные сооружения |
6.06.2016 |
17:52:34 |
turkish |
takhallus |
литературный псевдоним |
6.06.2016 |
17:46:31 |
arts. |
accomplished poet |
отличный поэт |
6.06.2016 |
17:45:36 |
hist. |
Sultan's court |
султанский двор |
6.06.2016 |
17:44:19 |
turkish |
higher medrese |
высшее училище (provided education of university status, whose graduates became teachers in the Ottoman Empire) |
6.06.2016 |
17:42:00 |
turkish |
medrese |
училище |
6.06.2016 |
17:41:47 |
turkish |
mekteb |
начальная школа (primary school) |
6.06.2016 |
17:40:40 |
hist. |
have fallen into disrepute |
впасть в опалу |
6.06.2016 |
17:39:54 |
f.trade. |
import-export duties |
таможенные пошлины во внешнеэкономической деятельности |
6.06.2016 |
17:37:55 |
hist. |
Ottoman laws |
свод законов Османской империи (свод законодательных актов, принятых верховной властью в Османской империи и изданных в установленном порядке, с изменениями и дополнениями) |
6.06.2016 |
17:36:05 |
turkish |
Sultan's qanun-name |
письмо нормативного характера, изданное султаном |
6.06.2016 |
17:33:19 |
law |
advisory opinion |
совещательное заключение |
6.06.2016 |
17:33:06 |
arabic |
fatwa |
совещательное заключение |
6.06.2016 |
17:31:40 |
turkish |
qanun-name |
письмо нормативного характера |
6.06.2016 |
17:30:47 |
law |
law-letter |
письмо нормативного характера |
6.06.2016 |
17:30:47 |
turkish |
qanun-name |
свод законов |
6.06.2016 |
17:27:55 |
hist. |
Ottoman jurisprudence |
юриспруденция Османской империи |
6.06.2016 |
17:27:36 |
hist. |
Ottoman jurisprudence |
османское правоведение |
6.06.2016 |
17:27:36 |
hist. |
Ottoman jurisprudence |
османская юриспруденция |
6.06.2016 |
17:20:25 |
hist. |
Ottoman administrative code |
административное законодательство Османской империи |
6.06.2016 |
17:18:41 |
relig. |
Hanafi jurist |
учёный-юрист ханафитской догматико-правовой школы (ислама суннитского толка) |
6.06.2016 |
17:18:41 |
relig. |
Hanafi jurist |
учёный-юрист ханифитской догматико-правовой школы (суннитского ислама) |
6.06.2016 |
17:17:26 |
relig. |
Quran exegete |
толкователь Корана |
6.06.2016 |
17:16:18 |
law |
edict legislation |
указное законодательство (совокупность указов главы государства) |
6.06.2016 |
17:15:18 |
law |
canonical legislation |
уставное законодательство |
6.06.2016 |
17:11:47 |
rhetor. |
great legislator |
выдающийся законодатель |
6.06.2016 |
17:11:47 |
rhetor. |
great legislator |
искусный законодатель |
6.06.2016 |
17:11:47 |
rhetor. |
great legislator |
великий законодатель |
6.06.2016 |
17:11:47 |
rhetor. |
great legislator |
гениальный законодатель |
6.06.2016 |
17:10:08 |
hist. |
Ottoman subjects |
подданные Османской империи |
6.06.2016 |
17:06:23 |
hist. |
Imperial House of Osman |
Императорский дом Османов (the ~) |
6.06.2016 |
17:04:33 |
hist. |
Governor-General of Baghdad |
генерал-губернатор Багдада |
6.06.2016 |
16:50:44 |
geogr. |
in the environs of |
в окрестностях |
6.06.2016 |
16:48:55 |
gen. |
on the request of |
по требованию |
6.06.2016 |
16:48:21 |
dipl. |
be received with great respect |
быть принятым с большими почестями |
6.06.2016 |
16:45:08 |
hist. |
potential claimant to throne |
вероятный претендент на престол |
6.06.2016 |
16:44:36 |
hist. |
have been the most potential heir of the throne |
быть наиболее вероятным наследником престола |
6.06.2016 |
16:44:06 |
hist. |
most potential heir of the throne |
наиболее вероятный наследник престола (the ~) |
6.06.2016 |
16:40:17 |
hist. |
janissaries |
янычары |