English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
29.07.2016 | 18:27:02 | dat.proc. | do data analysis | выполнять анализ данных (Microsoft) |
29.07.2016 | 18:26:24 | dat.proc. | glean the insights | получить правильное представление (into ... / from ... – о ...) |
29.07.2016 | 18:24:17 | progr. | pattern matching expression | выражение сопоставления с образцом (Microsoft) |
29.07.2016 | 18:24:08 | progr. | in a pattern matching expression | в выражении сопоставления с образцом (Microsoft) |
29.07.2016 | 18:23:12 | dat.proc. | work with a lot of data | работать с большими объёмами данных |
29.07.2016 | 18:22:31 | dat.proc. | data worker | специалист по анализу и обработке данных |
29.07.2016 | 18:17:20 | idiom. | be a burning passion for some | являться для кого-то всепоглощающей страстью |
29.07.2016 | 18:16:49 | idiom. | burning passion | всепоглощающая страсть |
29.07.2016 | 17:57:57 | rhetor. | be speaking in unfair generalities | делать неоправданные обобщения |
29.07.2016 | 17:57:57 | rhetor. | be speaking in unfair generalities | делать необоснованные обобщения |
29.07.2016 | 17:55:21 | rhetor. | it's absolutely baffling | абсолютно непостижимо (neither ... nor ... + verb – ..., но ни ... , ни ... не + гл. / ..., что ни ... , ни ... не + гл.) |
29.07.2016 | 17:53:08 | progr. | compiles | компиляции |
29.07.2016 | 17:52:08 | progr. | live code execution | выполнение кода в окне интерактивного запуска (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:51:39 | progr. | live code execution | выполнение кода в интерактивном режиме (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:50:09 | progr. | semantic highlighting | подсветка синтаксиса (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:48:30 | softw. | virtual reality developer | разработчик приложений виртуальной реальности (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:48:25 | softw. | virtual reality developer | разработчик ПО виртуальной реальности (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:46:53 | comp.graph. | computer graphics conference | конференция по компьютерной графике |
29.07.2016 | 17:46:14 | comp.graph. | heighten virtual reality experiences | повысить качество виртуальной реальности (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:45:37 | physiol. | physiology of the human eye | физиология человеческого глаза |
29.07.2016 | 17:45:23 | physiol. | physiology of the human eye | физиология глаза человека |
29.07.2016 | 17:44:28 | progr. | deliver support | обеспечивать поддержку (for ... – чего-либо; Microsoft) |
29.07.2016 | 17:43:36 | progr. | full syntax highlighting | полная подсветка синтаксиса (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:40:48 | idiom. | be putting the final touches | утрясать последние детали |
29.07.2016 | 17:40:27 | idiom. | be putting the final touches | наносить финальные мазки |
29.07.2016 | 17:37:51 | softw. | rollout | выпуск окончательной версии (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:37:31 | softw. | date planned for the rollout | плановая дата выпуска окончательной версии (Microsoft) |
29.07.2016 | 17:35:35 | rhetor. | provide some insight into | давать некоторое представление о |
29.07.2016 | 17:25:44 | progr. | prevent garbage collection | блокировать автоматическую очистку динамической памяти (из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд) |
29.07.2016 | 17:21:21 | progr. | pin a pointer-type local on the stack | блокировать переменную ссылочного типа в памяти из небезопасного контекста (Microsoft; из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд; небезопасный контекст – фрагмент исходного кода, определённый с помощью ключевого слова unsafe в языке программирования C# и предназначенный для использования указателей) |
29.07.2016 | 17:20:19 | progr. | pin a pointer-type local on the stack | закрепить ссылочную переменную в памяти (из небезопасного контекста исходного кода; из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд) |
29.07.2016 | 17:17:38 | progr. | pointer-type local | ссылочная переменная (из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд) |
29.07.2016 | 17:12:56 | progr. | garbage collection | автоматическая очистка динамической памяти (из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд) |
29.07.2016 | 17:08:31 | progr. | garbage collection | автоматическая очистка динамической памяти (из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд) |
29.07.2016 | 17:04:57 | IT | garbage-collected | с автоматической очисткой динамической памяти (русс. перевод выполнен с помощью термина "автоматическая очистка динамической памяти", взятого из кн.: Троелсен Э. Язык программирования C# 2005 и платформа NET 2.0, 3-е изд) |
29.07.2016 | 17:03:16 | progr. | object on the stack | объект в динамической памяти |
29.07.2016 | 17:03:16 | progr. | object on the stack | объект в автоматической памяти |
29.07.2016 | 17:01:36 | progr. | object for garbage collection | объект с автоматическим управлением памятью (с автоматическим управлением освобождением динамической памяти) |
29.07.2016 | 17:01:31 | progr. | object eligible for garbage collection | объект с автоматическим управлением памятью (с автоматическим управлением освобождением динамической памяти) |
29.07.2016 | 17:01:15 | progr. | object eligible for garbage collection | объект c автоматическим управлением освобождением динамической памяти (IBM; из кн.: Михалкович С.С. Объектно-ориентированное программирование на языке C#: учебное пособие. – Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ, 2008; автоматическое управление освобождением динамической памяти означает, что язык программирования не нуждается в деструкторах классов) |
29.07.2016 | 17:01:15 | progr. | object for garbage collection | объект c автоматическим управлением освобождением динамической памяти |
29.07.2016 | 16:55:03 | progr. | pin a pointer-type local on the stack | блокировать переменную ссылочного типа в памяти из небезопасного кода (Microsoft) |
29.07.2016 | 16:50:46 | progr. | pin a pointer-type local on the stack | блокировать переменную ссылочного типа в автоматической памяти (Microsoft; автоматическая память – регион адресного пространства оперативной памяти, в котором выделение памяти под локальные объекты при их создании и освобождение занимаемой объектами памяти при их разрушении осуществляется компилятором; данный вид памяти также называется стеком) |
29.07.2016 | 16:49:57 | progr. | local | переменная (контекстуальный перевод на русс. язык; Microsoft) |
29.07.2016 | 16:49:29 | progr. | pointer-type local | переменная ссылочного типа (Microsoft) |
29.07.2016 | 16:49:29 | progr. | pointer-type local | переменная указательного типа |
29.07.2016 | 16:47:13 | sociol. | socialize mainly with | общаться преимущественно с |
29.07.2016 | 16:40:51 | arabic | fard | обязательный |
29.07.2016 | 16:36:58 | sociol. | popularity in the Middle East | популярность на Ближнем Востоке |
29.07.2016 | 16:36:07 | sec.sys. | financial backing | финансовая подпитка |
29.07.2016 | 16:34:45 | philos. | hunger for power | жажда власти |
29.07.2016 | 16:33:33 | sec.sys. | work in a hostile environment | работать во враждебном окружении |
29.07.2016 | 16:33:14 | sec.sys. | in a hostile environment | во враждебном окружении |
29.07.2016 | 16:31:14 | ethnogr. | in Middle Eastern countries | в странах Ближнего Востока |
29.07.2016 | 16:26:54 | ethnogr. | theory and history of folklore | теория и история фольклора |
29.07.2016 | 16:26:19 | gen. | encounters | встречи |
29.07.2016 | 16:19:08 | scient. | English historical phonology | историческая фонология английского языка |
29.07.2016 | 16:16:15 | hist. | history of the Communist Party of the USSR | история КПСС |
29.07.2016 | 16:15:57 | ed. | candidate minimum | кандидатский минимум |
29.07.2016 | 16:14:41 | hist. | state-supported anti-Semitism | государственный антисемитизм |
29.07.2016 | 16:13:56 | scient. | history of philology | история филологии |
29.07.2016 | 16:13:29 | lit. | translator of poetry | переводчик поэзии |
29.07.2016 | 15:56:53 | ling. | oldorthographist | староорфографист |
29.07.2016 | 15:51:11 | inet. | be moving online | переходить на цифровые технологии (в интернет) |
29.07.2016 | 15:51:11 | inet. | be moving online | переходить в интернет |
29.07.2016 | 15:21:56 | mil. | border assault | пограничный десант |
29.07.2016 | 15:20:46 | mil. | separate air assault maneuver team | одшмг (сокр. от "отдельная десантно-штурмовая манёвренная группа") |
29.07.2016 | 15:20:46 | mil. | separate air assault maneuver team | отдельная десантно-штурмовая манёвренная группа |
29.07.2016 | 15:19:24 | mil. | air assault border outpost | дшпз (сокр. от "десантно-штурмовая пограничная застава") |
29.07.2016 | 15:19:04 | mil. | air assault border outpost | десантно-штурмовая пограничная застава |
29.07.2016 | 15:15:10 | mil. | checkpoint | сторожевая застава (сторожевые заставы, выставленные на ключевых перевалах и дорогах, позволяют блокировать передвижение противника и контролировать обстановку на территории) |
29.07.2016 | 15:13:03 | mil. | air assault maneuver team | десантно-штурмовая манёвренная группа (специальное подразделение пограничных войск, предназначенное для выполнения задач по охране, защите и обороне государственной границы методом десантирования подразделения на местности, в том числе с применением тактического воздушного десанта и десантно-штурмовых действий. Десантно-штурмовые манёвренные группы имеют дополнительные средства огневой поддержки и боевого обеспечения, а также дополнительную военную технику.) |
29.07.2016 | 15:12:29 | mil. | air assault maneuver team | дшмг (сокр. от "десантно-штурмовая манёвренная группа") |
29.07.2016 | 15:11:37 | mil. | border aviation regiment | пограничный авиационный полк (предназначен для выполнения боевых задач по уничтожению противника, по огневой поддержке пограничников, переброске десантно-штурмовых маневренных групп (ДШМГ), а также задач по снабжению подразделений пограничных войск) |
29.07.2016 | 15:11:29 | mil. | separate border aviation regiment | отдельный пограничный авиационный полк (предназначен для выполнения боевых задач по уничтожению противника, по огневой поддержке пограничников, переброске десантно-штурмовых маневренных групп (ДШМГ), а также задач по снабжению подразделений пограничных войск) |
29.07.2016 | 15:07:42 | mil. | separate line station battalion, government communications troops | отдельный линейно-станционный батальон войск правительственной связи |
29.07.2016 | 15:06:50 | mil. | line station battalion | линейно-станционный батальон |
29.07.2016 | 15:06:40 | mil. | separate line station battalion | отдельный линейно-станционный батальон |
29.07.2016 | 15:06:00 | commun. | line station | линейно-станционный |
29.07.2016 | 15:03:20 | cloth. | pakol | душманка (паколь – афганский традиционный головной убор, его носят пуштуны, нуристанцы и таджики – северного, северо-восточного Афганистана и Панджшерского ущелья. Изготавливается из тонкой шерсти, покрашенной в чёрный, коричневый, бежевый и белый цвет. Представляет собой двухуровневый шерстяной берет, закатанными краями в обруч.) |
29.07.2016 | 15:02:53 | cloth. | pakol | пуштунка |
29.07.2016 | 15:02:53 | cloth. | pakol | нуристанка |
29.07.2016 | 15:02:08 | cloth. | pakol | паколь (афганский традиционный головной убор, его носят пуштуны, нуристанцы и таджики – северного, северо-восточного Афганистана и Панджшерского ущелья. Изготавливается из тонкой шерсти, покрашенной в чёрный, коричневый, бежевый и белый цвет. Представляет собой двухуровневый шерстяной берет, закатанными краями в обруч.) |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | паколь |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | пакуль |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | пакол |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | паккуль |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | пакколе |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | читрали топи |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | кховар |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khapol | каузия |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | паколь |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | пакуль |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | пакол |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | паккуль |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | пакколе |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | читрали топи |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | кховар |
29.07.2016 | 15:01:37 | cloth. | khowar | каузия |
29.07.2016 | 15:01:36 | cloth. | pakol | пакуль |