12.08.2016 |
14:26:23 |
comp., net. |
handshake protocol layer |
слой протокола подтверждения подключения |
12.08.2016 |
14:25:37 |
cryptogr. |
cipher block chaining |
режим сцепления блоков шифртекста |
12.08.2016 |
14:20:34 |
cryptogr. |
cryptographically strong |
криптографически стойкий |
12.08.2016 |
14:20:00 |
comp., net. |
monadic socket builder |
монадический построитель сокетов |
12.08.2016 |
14:18:41 |
comp., net. |
in a peer-to-peer network |
в одноранговой сети |
12.08.2016 |
14:14:30 |
comp., net. |
SSL |
уровень защищённых сокетов (сокр. от "secure sockets layer") |
12.08.2016 |
14:08:58 |
progr. |
managed-code implementation |
реализация в коде с автоматическим управлением памятью (русс. перевод выполнен с использованием термина "автоматическое управление памятью", взятого из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 2.0 на языке C#; Савихин О.Г Основы разработки приложений в Microsoft Visual Studio .NET) |
12.08.2016 |
14:03:26 |
IT |
back-end for apps |
сервер приложений |
12.08.2016 |
14:02:45 |
adv. |
pitch the idea of as a |
подавать идею в качестве (Microsoft) |
12.08.2016 |
14:02:39 |
adv. |
pitch the idea of as a |
продвигать идею в качестве (Microsoft) |
12.08.2016 |
14:02:33 |
adv. |
pitch the idea of as a |
преподносить идею в качестве (Microsoft) |
12.08.2016 |
14:00:31 |
qual.cont. |
first-class |
по первому разряду |
12.08.2016 |
14:00:31 |
qual.cont. |
first-class |
по высшему разряду |
12.08.2016 |
13:57:46 |
qual.cont. |
first-class |
высокого качества |
12.08.2016 |
13:57:46 |
qual.cont. |
first-class |
высшей категории |
12.08.2016 |
13:57:05 |
soviet. |
first-class |
не по остаточному принципу |
12.08.2016 |
13:56:56 |
qual.cont. |
first-class |
высококачественный |
12.08.2016 |
13:55:06 |
progr. |
dev community |
сообщество разработчиков (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:53:56 |
quot.aph. |
feels wrong |
считаю это неправильным |
12.08.2016 |
13:51:11 |
rhetor. |
for my liking |
как на мой вкус (как по мне; по моему мнению) |
12.08.2016 |
13:50:54 |
rhetor. |
for my liking |
как по мне |
12.08.2016 |
13:50:54 |
rhetor. |
for my liking |
по моему мнению |
12.08.2016 |
13:49:21 |
Cloud. |
cloud-hosted |
облачный (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:49:21 |
progr. |
cloud-hosted |
в облаке (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:49:11 |
softw. |
cloud-hosted version |
версия в облаке (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:49:05 |
softw. |
cloud-hosted version |
облачная версия (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:48:37 |
dat.proc. |
elastic pool |
адаптивный пул (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:48:21 |
dat.proc. |
database pool |
пул баз данных (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:47:59 |
dat.proc. |
elastic database pool |
адаптивный пул баз данных (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:45:12 |
dat.proc. |
pool of databases |
пул баз данных (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:44:08 |
ed. |
introductory material |
материалы вводного уровня (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:44:03 |
ed. |
introductory material |
материалы ознакомительного характера (Microsoft) |
12.08.2016 |
13:37:15 |
ethnogr. |
tribal gathering |
сборище туземцев |
12.08.2016 |
13:37:10 |
ethnogr. |
tribal gathering |
племенное сборище |
12.08.2016 |
13:37:04 |
ethnogr. |
tribal gathering |
сборище племени |
12.08.2016 |
13:27:31 |
quot.aph. |
if it were easy, it wouldn't be so rare |
если бы это было легко, то не происходило бы так редко (USA Today) |
12.08.2016 |
13:26:40 |
sport. |
at the apex of athletic achievement |
на пике спортивных достижений (USA Today) |
12.08.2016 |
13:26:35 |
sport. |
at the apex of athletic achievement |
на пике спортивной формы и достижений (USA Today) |
12.08.2016 |
13:25:39 |
psychol. |
build the fire up |
эмоционально завести себя (USA Today) |
12.08.2016 |
13:25:33 |
psychol. |
build the fire up |
раскочегарить свои эмоции (USA Today) |
12.08.2016 |
13:25:28 |
psychol. |
build the fire up |
проявить свои эмоции (USA Today) |
12.08.2016 |
13:23:28 |
mus. |
be hearing the national anthem |
слушать государственный гимн (USA Today) |
12.08.2016 |
13:21:38 |
sport. |
medal makeup |
коллекция медалей (USA Today) |
12.08.2016 |
13:20:03 |
gen. |
go through obstacles |
преодолевать препятствия (USA Today) |
12.08.2016 |
13:17:42 |
quot.aph. |
it's the work particularly this time around |
в этот раз – это работа (USA Today) |
12.08.2016 |
13:17:36 |
quot.aph. |
it's the work particularly this time around |
в этот раз – это труд (USA Today) |
12.08.2016 |
12:53:43 |
inf. |
lightweight conversation |
ненапряжное общение |
12.08.2016 |
12:53:43 |
inf. |
hassle-free conversation |
ненапряжное общение |
12.08.2016 |
12:53:43 |
inf. |
relaxed conversation |
ненапряжное общение |
12.08.2016 |
12:53:43 |
inf. |
unstrained conversation |
ненапряжное общение |
12.08.2016 |
12:53:43 |
inf. |
comfortable conversation |
ненапряжное общение |
12.08.2016 |
12:53:18 |
inf. |
comfortable |
ненапряжный (unstrained) |
12.08.2016 |
12:51:43 |
inf. |
lightweight |
ненапряжный (hassle-free) |
12.08.2016 |
12:48:48 |
idiom. |
be knowledgeable |
быть в материале |
12.08.2016 |
12:48:40 |
idiom. |
be in the know |
быть в материале |
12.08.2016 |
12:41:06 |
rhetor. |
arrive at clear thinking |
перейти к трезвой оценке ситуации |
12.08.2016 |
12:41:06 |
rhetor. |
arrive at clear thinking |
перейти к трезвой оценке положения дел |
12.08.2016 |
12:39:18 |
rhetor. |
hard reality |
реальное положение вещей |
12.08.2016 |
12:38:21 |
polit. |
multicultural fantasy |
фантазии мультикультурализма |
12.08.2016 |
12:37:11 |
rhetor. |
have enshrined falsehood as official policy |
придать лжи статус официальной политики |
12.08.2016 |
12:29:42 |
intell. |
a realistic view of |
реалистичная оценка (чего-либо/кого-либо) |
12.08.2016 |
12:29:31 |
intell. |
a realistic view of |
реалистичный взгляд на |
12.08.2016 |
12:12:00 |
geogr. |
in the Arctic region |
в Арктике (New York Times) |
12.08.2016 |
12:10:58 |
mil. |
radiological, chemical and biological-warfare units |
части и подразделения радиационной, химической и биологической защиты (New York Times) |
12.08.2016 |
12:10:52 |
mil. |
radiological, chemical and biological-warfare units |
части и подразделения РХБ защиты (New York Times) |
12.08.2016 |
12:08:48 |
geogr. |
residents in the area |
жители, постоянно проживающие в данной местности |
12.08.2016 |
12:08:37 |
geogr. |
residents in the area |
жители, постоянно проживающие в данной местности (New York Times) |
12.08.2016 |
12:05:12 |
geogr. |
in the Arctic |
в Арктике (New York Times) |
12.08.2016 |
12:04:40 |
sec.sys. |
restricted-access city |
закрытый город (New York Times) |
12.08.2016 |
11:55:47 |
gen. |
during the same day |
в тот самый день |
12.08.2016 |
11:55:24 |
rhetor. |
sounds intense |
сильно сказано |
12.08.2016 |
11:42:36 |
idiom. |
he does not understand it at all |
он в этом вопросе не Копенгаген |
12.08.2016 |
11:40:34 |
psychol. |
feel useless |
чувствовать себя бесполезным |
12.08.2016 |
11:40:01 |
rhetor. |
it never occurred to me |
даже и не думал, что |
12.08.2016 |
11:39:06 |
sport. |
lifeguard at the Olympics |
спасатель на Олимпиаде |
12.08.2016 |
11:25:10 |
gen. |
feel worthless |
чувствовать себя никчёмным |
12.08.2016 |
11:24:18 |
quot.aph. |
everyone is cutting their grass |
кто-то косит газон |
12.08.2016 |
11:23:36 |
gen. |
wake up before the alarm |
просыпаться до будильника |
12.08.2016 |
11:23:36 |
gen. |
wake up before the alarm |
просыпаться до звонка будильника |
12.08.2016 |
11:23:36 |
gen. |
wake up before the alarm |
просыпаться до срабатывания будильника |
12.08.2016 |
9:44:32 |
med. |
catch food poisoning |
переносить пищевое отравление |
12.08.2016 |
9:44:32 |
med. |
catch food poisoning |
получить пищевое отравление |
12.08.2016 |
9:43:02 |
HR |
work additional hours |
работать сверхурочно |
12.08.2016 |
9:35:59 |
tech. |
audio visual technician |
техник по специальности "аудиовизуальная техника" |
12.08.2016 |
9:28:20 |
psychol. |
deep down |
глубоко внутри |
11.08.2016 |
12:00:26 |
idiom. |
he does not understand it at all |
он в этом вопросе не Копенгаген, а совершеннейшее Осло |
11.08.2016 |
11:55:19 |
idiom. |
hit the sauce |
уйти в Бухарест (уйти в запой) |
11.08.2016 |
11:55:04 |
idiom. |
go on a binge |
уйти в Бухарест (уйти в запой) |
11.08.2016 |
11:54:58 |
idiom. |
go on a bender |
уйти в Бухарест (уйти в запой) |
11.08.2016 |
11:54:53 |
idiom. |
go on the booze |
уйти в Бухарест (уйти в запой) |
11.08.2016 |
11:54:53 |
slang |
raise hell |
уйти в Бухарест (уйти в запой) |
11.08.2016 |
9:59:31 |
NGO |
Save the Children Alliance |
Альянс "Спасём детей" |
11.08.2016 |
9:50:25 |
med. |
stroke-in-evolution |
прогрессирующий ишемический инсульт (характеризуется постепенным развитием общемозговых и очаговых симптомов на протяжении нескольких часов или 2–3 суток с последующим неполным восстановлением функций. Обычно у пациента остаётся минимальная неврологическая симптоматика) |
10.08.2016 |
19:48:14 |
rhetor. |
in the harshest possible way |
максимально жёстко |
10.08.2016 |
19:48:07 |
rhetor. |
in the harshest possible way |
самым жёстким образом |
10.08.2016 |
19:46:34 |
rhetor. |
in the harshest possible way |
жесточайшим образом |
10.08.2016 |
19:44:49 |
sec.sys. |
have resorted to the practice of terror |
переходить к практике террора |
10.08.2016 |
19:37:36 |
dipl. |
continue diplomatic peace talks |
продолжать мирные дипломатические переговоры (Newsweek) |
10.08.2016 |
19:35:25 |
sec.sys. |
adopt terror practice |
переходить к практике террора (Newsweek) |
10.08.2016 |
19:33:55 |
sec.sys. |
have resorted to terrorism |
переходить к практике террора |