3.03.2017 |
17:42:46 |
missil. |
nuclear |
с ядерным снаряжением |
3.03.2017 |
17:42:46 |
missil. |
nuclear warhead |
с ядерным снаряжением |
3.03.2017 |
17:42:46 |
missil. |
nuclear warhead-carrying |
с ядерным снаряжением |
3.03.2017 |
17:42:46 |
missil. |
nuclear-armed |
с ядерным снаряжением |
3.03.2017 |
17:42:46 |
missil. |
nuclear-capability |
с ядерным снаряжением |
3.03.2017 |
17:42:46 |
missil. |
nuclear-tipped |
с ядерным снаряжением |
3.03.2017 |
17:40:46 |
mil. |
for distinguished military service |
за отличие в военной службе (напр., медаль "За отличие в воинской службе") |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear |
с ядерной боевой частью |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear warhead |
с ядерной боевой частью |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear warhead-carrying |
с ядерной боевой частью |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear-armed |
с ядерной боевой частью |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear-capability |
с ядерной боевой частью |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear-tipped |
с ядерной боевой частью |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear |
с головной частью в специальном снаряжении |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear warhead |
с головной частью в специальном снаряжении |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear warhead-carrying |
с головной частью в специальном снаряжении |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear-armed |
с головной частью в специальном снаряжении |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear-capability |
с головной частью в специальном снаряжении |
3.03.2017 |
17:37:30 |
missil. |
nuclear-tipped |
с головной частью в специальном снаряжении |
3.03.2017 |
17:27:30 |
mil., lingo |
beat |
объявить выговор с занесением в грудную клетку (someone) |
3.03.2017 |
17:24:23 |
mil. |
short-range radiotechnical navigation system operator |
оператор радиотехнической системы ближней навигации |
3.03.2017 |
16:01:56 |
hist. |
bygone era |
ушедшая эпоха (эпоха, ушедшая в прошлое) |
3.03.2017 |
16:00:42 |
hist. |
Nile valley civilization |
цивилизация долины Нила |
3.03.2017 |
15:59:36 |
mil. |
catch in an ambush |
попасть в засаду |
3.03.2017 |
15:51:46 |
hist. |
in war chariots |
на боевых колесницах |
3.03.2017 |
15:47:47 |
ling. |
in Egyptian hieroglyphics |
в египетском иероглифическом письме |
3.03.2017 |
15:47:10 |
ling. |
Egyptian hieroglyphics |
египетское иероглифическое письмо |
3.03.2017 |
15:46:25 |
gen. |
nearly intact |
практически нетронутый |
3.03.2017 |
15:40:16 |
relig. |
sin-free heart |
безгрешное сердце |
3.03.2017 |
15:39:54 |
relig. |
sin-free |
безгрешный |
3.03.2017 |
15:36:21 |
gen. |
temporary interruption |
приостановление (временное прерывание) |
3.03.2017 |
15:36:11 |
gen. |
temporary interruption |
временное прерывание |
3.03.2017 |
15:33:27 |
relig. |
have a firm belief on |
твёрдо верить в |
3.03.2017 |
15:30:39 |
subl. |
coming forth by day |
выход к свету дня |
3.03.2017 |
15:30:23 |
subl. |
emerging forth into the light |
выход к свету дня |
3.03.2017 |
15:14:49 |
fig. |
journey |
жизненный путь |
3.03.2017 |
15:04:09 |
arts. |
trained performer |
профессиональный исполнитель |
3.03.2017 |
15:03:17 |
cultur. |
be orchestrating the music |
обеспечивать музыкальное сопровождение (культурного мероприятия) |
3.03.2017 |
15:01:31 |
cultur. |
street dancer |
уличный танцор |
3.03.2017 |
15:01:31 |
cultur. |
street dancer |
уличный танцовщик |
3.03.2017 |
15:00:59 |
cultur. |
rhythmic dance |
ритмичный танец |
3.03.2017 |
14:48:33 |
AI. |
ethics in machine learning |
этика в области машинного обучения |
3.03.2017 |
14:47:54 |
AI. |
Cambridge Handbook of Artificial Intelligence |
Кембриджский справочник по искусственному интеллекту |
3.03.2017 |
14:46:39 |
crim.law. |
defence lawyer |
адвокат группы защиты (если из контекста вытекает, что в судебном разбирательстве уголовного дела участвует не один адвокат, а группа адвокатов, защищающая подсудимого) |
3.03.2017 |
14:35:21 |
mil. |
boost military capability |
укрепить военный потенциал (ABC News) |
3.03.2017 |
14:34:42 |
mil. |
war in the region |
война в регионе (ABC News) |
3.03.2017 |
14:32:53 |
mil. |
reintroduction of the draft |
восстановление призыва на срочную военную службу (ABC News; the ~) |
3.03.2017 |
14:32:21 |
mil. |
activate conscription |
восстановить призыв на срочную военную службу (ABC News) |
3.03.2017 |
14:31:38 |
mil. |
end compulsory military service |
отменить всеобщую воинскую обязанность (ABC News) |
3.03.2017 |
14:31:05 |
mil. |
compulsory military service |
всеобщая воинская обязанность (ABC News) |
3.03.2017 |
14:19:06 |
mil. |
call up for military service |
призвать на срочную военную службу (ABC News) |
3.03.2017 |
14:18:31 |
mil. |
reintroduce the draft |
восстановить призыв на срочную военную службу (ABC News) |
3.03.2017 |
14:18:12 |
mil. |
abolish military conscription |
отменить призыв на срочную военную службу (ABC News) |
3.03.2017 |
14:17:13 |
mil. |
return to military conscription |
восстановить призыв на срочную военную службу (ABC News) |
3.03.2017 |
14:06:52 |
archit. |
maintenance of presidential palaces |
ремонт президентских дворцов |
3.03.2017 |
14:05:42 |
fin. |
public funds |
средства государственного бюджета (CNN) |
3.03.2017 |
13:59:51 |
crim.law. |
receive a final conviction |
быть осуждённым по окончательному обвинительному приговору |
3.03.2017 |
13:54:11 |
crim.law. |
defence lawyer |
адвокат защиты |
3.03.2017 |
13:53:42 |
crim.law. |
defence lawyer |
адвокат стороны защиты |
3.03.2017 |
13:49:20 |
crim.law. |
call on the court to acquit |
призвать суд вынести оправдательный приговор (в отношении; кого-либо) |
3.03.2017 |
13:45:16 |
crim.law. |
lack the legal basis to bring a criminal case against |
не иметь правовых оснований для предъявления обвинений по уголовному делу (кому-либо) |
3.03.2017 |
13:43:55 |
law |
retry |
проводить новое судебное разбирательство (CNN) |
3.03.2017 |
13:42:56 |
law |
in the same case |
по указанному делу |
3.03.2017 |
13:42:42 |
law |
in the same case |
по вышеуказанному делу |
3.03.2017 |
13:35:40 |
crim.law. |
upheld the acquittal of |
оставить без изменения оправдательный приговор в отношении (кого-либо (по итогам судебного разбирательства уголовного дела по апелляционной или кассационной инстанции); CNN) |
3.03.2017 |
13:33:18 |
law |
order a retrial |
передать дело на новое разбирательство в суд первой инстанции (в том же количественном, но не персональном составе суда) |
3.03.2017 |
13:30:11 |
law |
retrial |
новое разбирательство дела в суде первой инстанции |
3.03.2017 |
13:29:28 |
law |
retrial |
новое судебное разбирательство дела (CNN) |
3.03.2017 |
13:28:53 |
crim.law. |
retrial on charges of |
новое судебное разбирательство уголовного дела по обвинениям в (CNN) |
3.03.2017 |
13:25:18 |
crim.law. |
corruption charges |
обвинения в совершении коррупционных преступлений (CNN) |
3.03.2017 |
13:23:41 |
crim.law. |
final conviction |
окончательный обвинительный приговор (по итогам разбирательства уголовного дела по высшей инстанции; CNN) |
3.03.2017 |
13:21:45 |
med. |
in a wheelchair |
в инвалидной коляске |
3.03.2017 |
13:21:26 |
med. |
in a wheelchair |
в кресле-каталке |
3.03.2017 |
13:20:39 |
med. |
on a stretcher |
на носилках |
3.03.2017 |
13:19:35 |
crim.law. |
the highest court in criminal litigation |
суд для разбирательства уголовных дел по высшей инстанции (CNN) |
3.03.2017 |
13:17:46 |
crim.law. |
court in criminal litigation |
суд для разбирательства уголовных дел (CNN) |
3.03.2017 |
13:17:32 |
crim.law. |
criminal litigation |
разбирательство уголовных дел (в суде; CNN) |
3.03.2017 |
13:17:10 |
crim.law. |
criminal litigation |
судебное разбирательство уголовных дел (CNN) |
3.03.2017 |
13:15:46 |
crim.law. |
prosecution's decision to charge |
решение стороны обвинения о предъявлении обвинений (CNN) |
3.03.2017 |
13:13:11 |
law |
lack legal basis |
не иметь правовых оснований (CNN) |
3.03.2017 |
13:12:15 |
law |
order a retrial |
назначить дело к новому судебному разбирательству (CNN) |
3.03.2017 |
13:05:10 |
med. |
lie on a stretcher |
лежать на носилках |
3.03.2017 |
13:02:23 |
quot.aph. |
it did not happen |
этого не было |
3.03.2017 |
13:00:02 |
crim.law. |
file civil charges in the case |
предъявить гражданский иск в уголовном производстве |
3.03.2017 |
12:57:37 |
avia. |
Sharm El-Sheikh International Airport |
Международный аэропорт города Шарм-эш-Шейх (перевод названия города выполнен в соответствии с произношением названия города на арабском языке) |
3.03.2017 |
12:51:49 |
soviet. |
oligarchs |
монополистическая буржуазия |
3.03.2017 |
12:50:49 |
for.pol. |
have strengthened economic, military and political ties |
укрепить связи в экономической и военно-политической областях |
3.03.2017 |
12:48:40 |
for.pol. |
electric power megaproject |
крупный энергетический проект (напр., строительство и ввод в эксплуатацию электростанции большой мощности за рубежом) |
3.03.2017 |
12:46:16 |
polit. |
Egypt's Prime Minister |
премьер-министр Египта |
3.03.2017 |
12:37:08 |
relig. |
the world's highest seat of Sunni Islamic learning |
наиболее престижная исламская суннитская духовная образовательная организация высшего образования (наиболее престижная среди мусульман-суннитов исламская духовная образовательная организация высшего образования: Университет аль-Азхар в Каире – Cairo's Al-Azhar University) |
3.03.2017 |
12:35:56 |
relig. |
seat of Sunni Islamic learning |
исламская суннитская духовная образовательная организация высшего образования |
3.03.2017 |
12:28:29 |
rel., christ. |
St. Peter and St. Paul Church |
Церковь Святых Петра и Павла |
3.03.2017 |
12:06:34 |
museum. |
Museum of Egyptian Archaeology |
Музей египетской археологии |
3.03.2017 |
11:18:03 |
rel., christ. |
Coptic patriarch |
патриарх Коптской православной церкви |
3.03.2017 |
11:17:45 |
rel., christ. |
Tawadros II |
Феодор II (в миру Вагих Субхи Баки Сулейман, патриарх Александрийский и всей Африки Коптской православной церкови с 18 ноября 2012 г.) |
2.03.2017 |
17:26:47 |
quot.aph. |
two steps forwards, one step backwards |
два шага вперёд, один шаг назад |
2.03.2017 |
17:13:07 |
progr. |
development target |
целевая операционная система (для выполнения разрабатываемых приложений) |
2.03.2017 |
17:09:42 |
gen. |
repressive arms of the state |
репрессивный аппарат (государства) |
2.03.2017 |
16:57:55 |
progr. |
exception chain |
цепочка исключений |
2.03.2017 |
16:51:11 |
d.b.. |
database development and deployment |
разработка и развёртывание базы данных |