English-Russian dictionary - terms added by user Alex_Odeychuk: 131.407 << | >>
8.04.2017 | 16:52:28 | lab.law. | shortchange | недоплачивать (кому-либо) |
8.04.2017 | 16:33:21 | amer. | horrendous crime | чудовищное преступление |
8.04.2017 | 16:32:44 | gen. | call for difficult decisions | взывать к непростым решениям |
8.04.2017 | 15:31:06 | progr. | root project node | корневой каталог проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.04.2017 | 15:31:06 | progr. | root project node | корневая папка проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.04.2017 | 14:38:32 | comp., net. | support uglify | поддерживать минификацию (уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности) |
8.04.2017 | 14:38:26 | comp., net. | support minify | поддерживать минификацию (уменьшение размера исходного кода путём удаления ненужных символов без изменения его функциональности) |
8.04.2017 | 14:36:29 | progr. | compiling option | параметр компиляции (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 14:35:16 | progr. | compile task | задача компиляции кода (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 14:34:45 | rhetor. | without any problem | без проблем |
8.04.2017 | 14:34:31 | IT | be compiled into | быть скомпилированным в |
8.04.2017 | 14:34:19 | IT | be compiled into | компилироваться в |
8.04.2017 | 14:33:44 | IT | built-in compile feature | встроенный компилятор (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.04.2017 | 14:33:07 | progr. | built-in compiler | встроенный компилятор (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 14:28:44 | names | Oortmerssen | Оортмерссен (датск. фамилия) |
8.04.2017 | 14:26:09 | mob.com. | default set of options | заводские настойки (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 14:25:24 | progr. | default set of options | набор параметров настройки по умолчанию (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 14:24:09 | progr. | add to the project root | добавить в корневой каталог проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.04.2017 | 14:24:03 | progr. | add to the project root | добавить в корневую папку проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 14:02:05 | progr. | JSON configuration file | конфигурационный файл в формате JSON (JSON – сокр. от "JavaScript Object Notation") |
8.04.2017 | 13:59:10 | progr. | overall community knowledge | общая осведомлённость среди разработчиков (о существовании, преимуществах и недостатках, версиях программного обеспечения, информационной технологии, языка программирования и т.п.) |
8.04.2017 | 13:56:17 | progr. | large client-side project | проект разработки пользовательского интерфейса в крупном веб-приложении (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 13:55:29 | inf. | save a great amount of time | сэкономить уйму времени |
8.04.2017 | 13:52:01 | typogr. | as we type | во время набора (чего-либо) |
8.04.2017 | 13:51:30 | progr. | type the code | набирать исходный код |
8.04.2017 | 13:50:23 | progr. | IntelliSense | интеллектуальное дополнение ввода (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 13:49:18 | progr. | client programming | программирование клиентской части проекта (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 13:47:33 | progr. | all-around framework | каркас общего назначения (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 13:46:54 | dat.proc. | JSON serializer/deserializer | инструмент сериализации и десериализации данных в формате JSON (JSON – сокр. от "JavaScript Object Notation", формат обмена данными, удобный для чтения и записи как человеком, так и компьютером) |
8.04.2017 | 13:45:24 | dat.proc. | serializer/deserializer | инструмент сериализации и десериализации данных |
8.04.2017 | 13:33:43 | gen. | that's it | то, что надо |
8.04.2017 | 13:33:32 | gen. | that's it | теперь то, что надо |
8.04.2017 | 13:25:42 | progr. | add to the pipeline | добавить в конвейер (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2) |
8.04.2017 | 13:20:41 | comp., net. | pipeline | конвейер обработки запросов (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2; контекстуальный перевод на русс. язык) |
8.04.2017 | 12:43:39 | telecom. | roaming | связь в глобальном масштабе |
8.04.2017 | 12:43:26 | telecom. | roaming | с автонастройкой на местную сеть связи |
8.04.2017 | 12:43:05 | telecom. | roaming | автонастройка на местную сеть связи |
8.04.2017 | 12:42:45 | commun. | roaming | связь по всему миру |
8.04.2017 | 12:42:45 | commun. | roaming | связь по миру |
7.04.2017 | 23:31:40 | softw. | features | набор функций (русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
7.04.2017 | 23:31:12 | softw. | features | определённый набор функций (русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
7.04.2017 | 23:31:12 | softw. | features | функционал |
7.04.2017 | 23:30:04 | softw. | application | технологическое решение (русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
7.04.2017 | 23:29:56 | softw. | solution | технологическое решение (русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
7.04.2017 | 23:29:25 | formal | user stories | сформированные функциональные требования (русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
7.04.2017 | 23:29:09 | softw. | system requirements | функциональные требования (русс. перевод взят из публикации Министерства связи и массовых коммуникаций РФ от 14 июля 2015 г.) |
7.04.2017 | 23:22:34 | tech. | API | технический стандарт |
7.04.2017 | 23:18:44 | IT | default | по умолчанию (default value – значение по умолчанию) |
7.04.2017 | 23:17:17 | obs. | web browser | обозреватель интернета (программа для просмотра страниц сайтов в интернете; из кн.: Кенин А.М. Практическое руководство системного администратора) |
7.04.2017 | 18:06:47 | quot.aph. | no one will go away unsatisfied! | никто не уйдёт обиженный! (А.Н.Стругацкий, Б.Н.Стругацкий. Пикник на обочине (1971)) |
7.04.2017 | 18:01:33 | quot.aph. | nobody will leave unsatisfied! | никто не уйдёт обиженный! (Счастье для всех!.. Даром!.. Сколько угодно счастья!.. Все собирайтесь сюда!.. Хватит всем!.. Никто не уйдет обиженный!.. Даром!.. Счастье! Даром!.. – Happiness for everybody!… Free!… As much as you want!… Everybody come here!… There's enough for everybody! Nobody will leave unsatisfied!… Free!… Happiness!… Free! // А. Н. Стругацкий, Б. Н. Стругацкий. Пикник на обочине (1971)) |
7.04.2017 | 18:00:26 | gen. | happiness for everybody | счастье для всех |
7.04.2017 | 17:59:34 | trav. | mountain guide | высокогорный проводник |
7.04.2017 | 17:59:03 | gen. | what luck that | какое счастье, что |
7.04.2017 | 17:58:20 | gen. | under his direction | под его руководством |
7.04.2017 | 17:57:53 | gen. | be engaged to help | подряжалась помогать |
7.04.2017 | 17:57:16 | gen. | except that | за тем исключением, что |
7.04.2017 | 17:56:46 | gen. | happily | счастье, что |
7.04.2017 | 17:56:13 | quot.aph. | the thought that played over and over in his mind was: | в мозгу, как заезженная пластинка, крутилось: |
7.04.2017 | 17:55:45 | gen. | taxed breathing | спертое дыхание |
7.04.2017 | 17:46:43 | gen. | attainable goal | реальная цель (достижимая цель) |
7.04.2017 | 17:46:32 | psychol. | pursuit of attainable goals | стремление к достижению реальных целей |
7.04.2017 | 17:44:50 | psychol. | happiness does not come from wealth or power but the pursuit of attainable goals | счастье проистекает не от количества денег или обладания властью, но от стремления к достижению реальных целей |
7.04.2017 | 17:41:31 | quot.aph. | it was a shame | обидно (It was a shame, but as he said, you couldn't have everything in life. – Обидно, но, как он сказал, счастье никогда не бывает полным.) |
7.04.2017 | 17:40:01 | gen. | beaming | излучающий счастье |
7.04.2017 | 17:39:20 | gen. | oh, I'm so glad | какое счастье |
7.04.2017 | 17:38:44 | gen. | spoil his happiness | омрачить счастье |
7.04.2017 | 17:37:41 | gen. | experience the joys of fatherhood | испытать счастье отцовства |
7.04.2017 | 17:37:20 | gen. | he felt he owed a debt to science | он чувствовал себя в долгу перед наукой |
7.04.2017 | 17:33:10 | rhetor. | close encounters with history | прикосновение к живой истории (напр., подлинным старинным рукописям) |
7.04.2017 | 17:32:01 | gen. | stare in wonder | смотреть в немом восхищении |
7.04.2017 | 17:30:39 | gen. | in that instant | в этот миг |
7.04.2017 | 17:29:20 | real.est. | large, well-kept dormitory | просторное ухоженное общежитие |
7.04.2017 | 17:29:03 | real.est. | sitting in a grove of aspens | расположенный в осиновой роще |
7.04.2017 | 17:28:05 | rhetor. | my lucky day | вот счастье-то привалило |
7.04.2017 | 17:27:19 | gen. | nod | кивнуть в знак согласия |
7.04.2017 | 17:26:35 | gen. | be rusted away | заржаветь |
7.04.2017 | 17:24:48 | gen. | hold my breath | затаить дыхание |
7.04.2017 | 17:24:18 | gen. | find myself | поймать себя на том, что |
7.04.2017 | 17:24:18 | gen. | find myself | поймать себя на мысли, что |
7.04.2017 | 17:23:34 | gen. | I felt lighter than I had in many months | на душе у меня было так легко, как не было уже очень давно |
7.04.2017 | 17:22:08 | gen. | have had the pleasure of meeting | иметь счастье быть знакомой |
7.04.2017 | 17:22:08 | gen. | have had the pleasure of meeting | иметь счастье быть знакомым |
7.04.2017 | 17:21:16 | gen. | rub his stiff muscles | растирать затёкшие мышцы |
7.04.2017 | 17:19:10 | gen. | absolutely ruthless and heartless man | абсолютно циничный, беcчувственный человек |
7.04.2017 | 16:59:43 | inet. | upvote | ставь класс |
7.04.2017 | 16:57:21 | gen. | glittering future | радужное будущее (светлое, безоблачное будущее; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:55:58 | gen. | glittering future | будущее в радужных тонах (светлое, безоблачное будущее; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:52:33 | law | have filed a motion to intervene in the court case | подать ходатайство о вступлении в дело (напр., на стороне истца или ответчика; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:51:00 | law | intervene in the court case | вступить в процесс (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:50:55 | law | intervene in the court case | вступить в дело (напр., на стороне истца или ответчика, в качестве третьего лица без самостоятельных исковых требований; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:47:34 | gen. | as soon as possible | скорее |
7.04.2017 | 16:47:13 | law | schedule oral arguments | назначить судебные прения (на необходимую календарную дату; Washington Post; судебные прения – часть судебного разбирательства, в которой выступают его участники, со своих позиций подводя итоги судебного следствия. Участники судебного разбирательства анализируют и оценивают исследованные в суде доказательства, представляют на рассмотрение суда свои соображения об обоснованности или необоснованности исковых требований в гражданском процессе и административном судебном процессе, доказанности или недоказанности обвинения, квалификации преступления в уголовном процессе и вносят свои предложения по всем другим вопросам, решаемым судом. Выступление в судебных прениях является одним из способов защиты участниками судебного разбирательства своих или представляемых ими законных прав и интересов. Каждая из заинтересованных сторон обосновывает и отстаивает свою позицию по разрешаемому делу.) |
7.04.2017 | 16:38:06 | names | Isgur | Исгур |
7.04.2017 | 16:34:30 | law | put the legal proceedings on hold | отложить разбирательство дела (e.g., to put the legal proceedings on hold for six months – отложить разбирательство дела на шесть месяцев; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:33:23 | lab.law. | spousal work provisions | правовые нормы, регулирующие трудоустройство супруг иностранных работников (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык) |
7.04.2017 | 16:31:25 | PR | fear-mongering misinformation | дезинформация, направленная на дестабилизацию эмоционального состояния населения (на эмоциональную накачку; Washington Post) |
7.04.2017 | 16:28:38 | PR | fear-mongering misinformation | дезинформация, направленная на сеяние паники (Washington Post) |
7.04.2017 | 16:25:02 | lab.law. | highly skilled job | работа, требующая высокой квалификации работника (Washington Post) |
7.04.2017 | 15:57:38 | lab.law. | spousal work authorization | разрешение на трудоустройство для супруг иностранных работников (Washington Post) |